1
00:00:18,741 --> 00:00:19,868
Jag sålde min bok.
2
00:00:19,868 --> 00:00:20,868
Hur då?
3
00:00:20,868 --> 00:00:25,332
Upptäckt i en hög av manus i Bloomsbury
av en skithög som heter Barnaby.
4
00:00:25,332 --> 00:00:27,209
Barnabys är värst.
5
00:00:27,792 --> 00:00:29,168
Han är min nya redaktör.
6
00:00:29,168 --> 00:00:32,004
Han hörde av sig
när pashminavideon blev viral.
7
00:00:32,004 --> 00:00:35,007
Jag tror att Salinger upptäcktes så.
8
00:00:37,093 --> 00:00:39,929
Allt jag gjorde var att gasta
åt en snobbig käring.
9
00:00:41,180 --> 00:00:44,642
Så nu tror alla att jag är
kvinnohärbärgets Jeanne d'Arc.
10
00:00:44,642 --> 00:00:46,185
Du förtjänar det här.
11
00:00:46,769 --> 00:00:48,021
Men jag är pank än.
12
00:00:48,896 --> 00:00:51,567
Kommunen ska skicka iväg oss
till Somerset.
13
00:00:51,567 --> 00:00:53,734
- Be dem att fara.
- Det gjorde jag.
14
00:00:53,734 --> 00:00:56,154
De kan inte tvinga ut er därifrån.
15
00:00:58,573 --> 00:01:01,577
Om jag inte tar det
så blir vi avsiktligt hemlösa.
16
00:01:03,202 --> 00:01:07,166
Lenny, jag kommer att sakna dig,
mitt favoritpervo.
17
00:01:09,751 --> 00:01:12,044
Vi kommer nästa vår när boken är ute.
18
00:01:15,424 --> 00:01:17,301
Du kan inte tro att det händer.
19
00:01:21,597 --> 00:01:24,349
Jag har blivit bränd
av snobbiga skitar förr.
20
00:01:24,349 --> 00:01:28,269
Jag tror inte på det
förrän boken är till salu, på Foyles.
21
00:01:31,440 --> 00:01:32,899
Och när den är ute
22
00:01:33,483 --> 00:01:37,404
ska jag åka tunnelbana dag och natt
tills jag ser nån som läser den.
23
00:01:38,988 --> 00:01:40,949
Då vet man att man har lyckats.
24
00:01:43,577 --> 00:01:44,952
Och då går jag fram,
25
00:01:45,620 --> 00:01:47,246
drar ner boken
26
00:01:47,246 --> 00:01:48,831
och säger: "Jag skrev den."
27
00:01:48,831 --> 00:01:51,084
Då tror de att du är galen.
28
00:01:51,084 --> 00:01:55,255
Det blir en fantastisk dag.
Tillbaka i stan, tack vare min bok.
29
00:01:59,634 --> 00:02:01,970
Barnaby tror att den blir något stort.
30
00:02:01,970 --> 00:02:03,847
- Större än Dickens?
- Ja.
31
00:02:03,847 --> 00:02:06,474
Som Oliver Twist, men med stora bröst.
32
00:02:12,689 --> 00:02:13,857
Du är en konstnär.
33
00:02:16,693 --> 00:02:18,654
Allt man kan begära i livet är
34
00:02:19,196 --> 00:02:21,281
ett ögonblick av perfektion.
35
00:02:22,573 --> 00:02:24,242
För det varar inte.
36
00:02:25,327 --> 00:02:26,537
Det är inte meningen.
37
00:02:27,662 --> 00:02:28,914
Kom ihåg det.
38
00:02:31,207 --> 00:02:32,124
Mamma.
39
00:02:32,124 --> 00:02:34,335
Vi måste gå. Spring.
40
00:02:34,335 --> 00:02:36,380
Man får det man önskar sig.
41
00:02:36,380 --> 00:02:38,339
- Sen förstör nån det.
- Ursäkta.
42
00:02:38,840 --> 00:02:40,217
Vad fan gör ni?
43
00:02:41,009 --> 00:02:42,718
Hallå! Ursäkta!
44
00:02:52,353 --> 00:02:53,647
Så du fick mitt brev?
45
00:03:07,327 --> 00:03:08,744
Det var länge sedan
46
00:03:09,246 --> 00:03:10,038
Mår du bra?
47
00:03:11,455 --> 00:03:14,376
Bredbandet är långsamt, maten är mikrad,
48
00:03:14,376 --> 00:03:17,504
och den enda andra bögen här
har haft munsår nyss,
49
00:03:17,504 --> 00:03:19,131
så det är inte idealiskt.
50
00:03:19,131 --> 00:03:20,214
Här är din mobil.
51
00:03:21,549 --> 00:03:22,592
Du verkar må bra.
52
00:03:23,469 --> 00:03:25,136
Jag blir ju bättre
53
00:03:25,136 --> 00:03:27,890
Då borde vi sticka härifrån
54
00:03:28,848 --> 00:03:30,601
Men jag har ändå långt kvar.
55
00:03:38,399 --> 00:03:40,943
"Fiscus Publishing publicerar ny roman
56
00:03:40,943 --> 00:03:44,907
av en äkta, ensamstående
arbetarklassmamma."
57
00:03:46,492 --> 00:03:47,826
Hon kommer att hata det.
58
00:03:53,164 --> 00:03:54,916
Då behöver hon inte mig mer.
59
00:03:56,502 --> 00:03:58,503
Snart rullar pengarna in.
60
00:04:03,342 --> 00:04:04,634
Kom då.
61
00:04:04,634 --> 00:04:06,220
Har du knullat på dårhus?
62
00:04:12,559 --> 00:04:14,727
De skickade oss till helvetet.
63
00:04:14,727 --> 00:04:16,188
Var tacksam för ett hem.
64
00:04:16,188 --> 00:04:18,232
Var är alla människor?
65
00:04:18,232 --> 00:04:19,858
Det är mitt i ingenstans.
66
00:04:19,858 --> 00:04:23,236
Många kommer ut på landsbygden
för att avsluta sin bok.
67
00:04:23,236 --> 00:04:25,364
Ja, de rika,
68
00:04:25,364 --> 00:04:27,490
som drar sig undan till fars stuga.
69
00:04:28,324 --> 00:04:29,326
Det är fridfullt.
70
00:04:29,951 --> 00:04:33,705
Det betyder att vi kan vara vilda.
71
00:04:33,705 --> 00:04:35,457
Okej.
72
00:04:37,292 --> 00:04:38,544
Sluta.
73
00:04:41,588 --> 00:04:43,589
Men jag vill inte leva i fred här.
74
00:04:44,173 --> 00:04:47,885
Jag vill skrika åt folk
som inte kan använda rulltrappor.
75
00:04:47,885 --> 00:04:48,762
Här är kurvan.
76
00:04:49,555 --> 00:04:52,974
Sluta. Jag vill inte dö här.
Jag vill dö i stan.
77
00:04:52,974 --> 00:04:55,560
- En till för att uppröra mamma.
- Sluta inte.
78
00:04:58,063 --> 00:04:59,648
Herregud! Polisen.
79
00:04:59,648 --> 00:05:01,400
- Lysande.
- Vad? Så bra.
80
00:05:01,400 --> 00:05:03,944
- Följer de efter oss?
- Ja, det gör de.
81
00:05:03,944 --> 00:05:06,320
- Fantastiskt. Bra gjort.
- Ingen fara.
82
00:05:07,488 --> 00:05:08,656
Du var över gränsen.
83
00:05:10,158 --> 00:05:12,577
- Hur mycket drack du?
- Ett par, igår.
84
00:05:12,577 --> 00:05:13,454
Fan.
85
00:05:14,078 --> 00:05:15,246
Griper du mig nu?
86
00:05:16,622 --> 00:05:18,499
- Vart tar du henne?
- Minehead.
87
00:05:19,001 --> 00:05:20,209
- Jag är ledsen.
- Nej!
88
00:05:20,209 --> 00:05:21,920
Vad fan är det med dig?
89
00:05:21,920 --> 00:05:23,713
Lugn, annars åker du dit också.
90
00:05:24,839 --> 00:05:25,716
För vadå?
91
00:05:26,257 --> 00:05:27,217
Allmänt störande.
92
00:05:29,385 --> 00:05:31,722
Det finns ingen allmänhet. Var fan är de?
93
00:05:32,722 --> 00:05:34,474
Vi är mitt i ingenstans!
94
00:05:35,559 --> 00:05:36,602
Sista varningen.
95
00:05:39,437 --> 00:05:41,063
Kommer tant G att klara sig?
96
00:05:42,106 --> 00:05:43,901
Hon klarar sig alltid.
97
00:05:43,901 --> 00:05:45,735
Hennes familj får ut henne.
98
00:05:48,447 --> 00:05:51,282
Jag lovar att skriva oss härifrån.
99
00:05:53,367 --> 00:05:54,787
Först en inbunden bok,
100
00:05:55,370 --> 00:05:56,538
sedan en pocketbok,
101
00:05:57,622 --> 00:05:58,581
en ljudbok,
102
00:05:59,165 --> 00:06:00,834
Sunday Times bästsäljare,
103
00:06:00,834 --> 00:06:02,002
Man Booker-priset,
104
00:06:03,085 --> 00:06:04,712
Richard och Judys bokklubb.
105
00:06:06,797 --> 00:06:09,133
Sedan säljer jag tv-rättigheterna.
106
00:06:10,219 --> 00:06:13,013
Jag skriver filmversionen.
Där finns pengarna.
107
00:06:13,013 --> 00:06:14,515
Vi klarar oss.
108
00:06:14,515 --> 00:06:19,812
Ja, men kan vi bo nånstans med högt i tak
i Belsize Park?
109
00:06:21,270 --> 00:06:22,815
Ja, visst.
110
00:06:27,945 --> 00:06:28,987
Vad i helvete?
111
00:06:30,071 --> 00:06:31,364
Herregud.
112
00:06:35,284 --> 00:06:36,452
Och den är tillbaka,
113
00:06:38,412 --> 00:06:39,206
tack vare dig.
114
00:06:40,791 --> 00:06:43,751
Glad att höra det
även om jag inte kan ta all äran.
115
00:06:44,335 --> 00:06:46,212
Costello behöver inte mig mer.
116
00:06:48,297 --> 00:06:51,218
Det fick mig att känna mig värdelös.
117
00:06:53,804 --> 00:06:54,971
Så jag knullade Fen.
118
00:06:56,181 --> 00:07:00,269
Visste du, Kenneth,
att jag upplevde mitt första knull,
119
00:07:01,352 --> 00:07:05,189
och min första hjärtesorg samma dag?
120
00:07:06,191 --> 00:07:09,069
Vi hade bögerier på internatskolan.
121
00:07:09,069 --> 00:07:15,032
Där unga pojkar fungerar som tjänare
åt en av de äldre pojkarna.
122
00:07:15,032 --> 00:07:17,161
Det låter helt normalt.
123
00:07:17,619 --> 00:07:18,744
Jag tyckte om det.
124
00:07:20,330 --> 00:07:23,624
Vi knullade runt i sovsalarna
och onanerade tillsammans.
125
00:07:24,710 --> 00:07:26,420
Meningslöst, funktionellt...
126
00:07:28,004 --> 00:07:29,590
Alla mäktiga män gör det.
127
00:07:29,590 --> 00:07:30,966
Tror du verkligen det?
128
00:07:30,966 --> 00:07:32,967
Ja, Kenneth, det gör jag.
129
00:07:32,967 --> 00:07:34,385
Ta en torr kuk i röven
130
00:07:34,385 --> 00:07:36,804
och du kan bli grillad av Andrew Neil.
131
00:07:37,598 --> 00:07:40,433
Vad hette han? Pojken som tog din oskuld.
132
00:07:41,309 --> 00:07:42,102
Oliver.
133
00:07:42,895 --> 00:07:44,437
Han är såklart hetero nu.
134
00:07:44,437 --> 00:07:47,065
Gift och har barn, riksdagsledamot.
135
00:07:47,065 --> 00:07:48,567
Krossade han ditt hjärta?
136
00:07:49,610 --> 00:07:51,236
Nej, han krossade inget.
137
00:07:51,236 --> 00:07:54,447
Men tio minuter efter att vi var klara
138
00:07:55,199 --> 00:07:57,533
ville rektorn prata med mig.
139
00:08:03,290 --> 00:08:06,834
Min far hade gjort
ännu ett självmordsförsök.
140
00:08:12,965 --> 00:08:14,842
Den här gången hade han lyckats.
141
00:08:22,267 --> 00:08:24,060
Och det var både...
142
00:08:26,145 --> 00:08:29,942
...den kåtaste
och den sorgligaste dagen i mitt liv.
143
00:08:36,364 --> 00:08:37,156
Vill du spela?
144
00:08:38,241 --> 00:08:40,702
Bra. Jag måste lära dig reglerna först.
145
00:08:42,204 --> 00:08:43,996
Uber kör inte här ute.
146
00:08:45,249 --> 00:08:48,084
Ingen Deliveroo, ingen Ocado,
inte ens Aldi.
147
00:08:48,084 --> 00:08:50,337
Ingen av dem kan hantera Sunset Park.
148
00:08:51,380 --> 00:08:54,173
Tack så mycket. Det är så snällt.
149
00:08:54,173 --> 00:08:55,551
Ett pund var för resan.
150
00:08:55,551 --> 00:08:57,636
Femton för att köra till dörren.
151
00:08:58,219 --> 00:08:59,095
Okej.
152
00:09:00,930 --> 00:09:03,182
- Kan jag betala senare?
- Arbetar du?
153
00:09:04,268 --> 00:09:07,146
Jag har en intervju
med en indrivare på boendet.
154
00:09:07,146 --> 00:09:09,689
Okej då. Jag tar risken. In med er.
155
00:09:11,817 --> 00:09:14,319
Ni kommer att gilla Sunset Park.
156
00:09:14,319 --> 00:09:16,988
Enda peddofria egendomen i landet.
157
00:09:16,988 --> 00:09:17,905
Peddo?
158
00:09:19,116 --> 00:09:20,616
Du skulle veta, efteråt.
159
00:09:21,409 --> 00:09:22,326
Då så.
160
00:09:22,326 --> 00:09:23,662
- Vad är det?
- Fråga inte.
161
00:09:23,662 --> 00:09:24,912
- Mot solnedgången!
- Okej.
162
00:09:31,545 --> 00:09:34,381
Fyra spelare, norr, söder, öster, väster. Såja.
163
00:09:34,381 --> 00:09:37,425
Du och Costello
verkar som osannolika vänner.
164
00:09:37,425 --> 00:09:39,845
Och så bygger vi muren.
165
00:09:41,054 --> 00:09:43,181
Det är väl för din syn på världen?
166
00:09:43,181 --> 00:09:44,933
Jag tror man möter bättre folk
167
00:09:44,933 --> 00:09:46,602
i rännstenen än i salongen.
168
00:09:46,602 --> 00:09:47,644
Varför?
169
00:09:48,562 --> 00:09:49,812
Känner du dig mäktig?
170
00:09:51,064 --> 00:09:52,273
Nej.
171
00:09:52,273 --> 00:09:53,483
Du har pengar.
172
00:09:53,483 --> 00:09:54,985
Du kan sticka, när som.
173
00:09:54,985 --> 00:09:57,153
Costello kan inte. Iris kan inte.
174
00:09:57,153 --> 00:09:59,281
Hur många gånger har du lämnat Iris?
175
00:09:59,281 --> 00:10:03,659
Jag valde inte att lämna dem.
Jag älskar Iris.
176
00:10:03,659 --> 00:10:05,788
Ändå saboterar du relationen med henne
177
00:10:05,788 --> 00:10:08,290
innan hon hinner avvisa dig.
178
00:10:08,290 --> 00:10:09,583
Det är vad du gör.
179
00:10:14,462 --> 00:10:16,632
Du har fel.
180
00:10:16,632 --> 00:10:17,925
Du vet inget om mig.
181
00:10:19,760 --> 00:10:21,385
Du är en privilegierad skit.
182
00:10:22,471 --> 00:10:24,973
Herregud! Jag vill bara kyssa dig nu.
183
00:10:24,973 --> 00:10:26,057
Sluta med skiten!
184
00:10:26,724 --> 00:10:27,810
Har jag knäckt dig?
185
00:10:28,518 --> 00:10:29,645
Inte ens i närheten.
186
00:10:30,728 --> 00:10:32,648
Ditt spel har regler, mitt också.
187
00:10:32,648 --> 00:10:34,899
Så gör man inte här inne.
188
00:10:46,620 --> 00:10:49,331
Jag slog inte in ditt ansikte. Det är...
189
00:10:50,289 --> 00:10:51,959
Så jag måste ha utvecklats.
190
00:10:54,710 --> 00:10:55,920
Vill du att jag ska gå?
191
00:10:57,297 --> 00:10:58,256
Sätt dig ner.
192
00:11:00,758 --> 00:11:02,009
Vi har inte ens börjat.
193
00:11:14,689 --> 00:11:18,402
Vi är framme, mina damer. I Sunset Park.
194
00:11:19,485 --> 00:11:21,195
Och ni är så välkomna hit.
195
00:11:37,753 --> 00:11:39,297
Här ska ni bo, där uppe.
196
00:11:40,841 --> 00:11:42,217
Den sista kvinnan där dog.
197
00:11:43,092 --> 00:11:44,135
Härligt.
198
00:11:46,930 --> 00:11:49,098
Har du en fast telefon där?
199
00:11:49,891 --> 00:11:51,851
Det här är en död zon.
200
00:11:51,851 --> 00:11:54,145
Ingen tv-signal, ni är utanför nätet.
201
00:11:54,145 --> 00:11:56,982
Kolla din mobil. Ingen signal.
202
00:11:57,733 --> 00:11:58,942
För helvete.
203
00:12:04,489 --> 00:12:08,327
Grabben. Fler nya. Visa dem 107: an.
204
00:12:11,120 --> 00:12:12,372
Namnet är Tennessee.
205
00:12:12,372 --> 00:12:14,916
Välkommen till helvetet. Inte så illa.
206
00:12:14,916 --> 00:12:16,502
Hej, jag heter Iris.
207
00:12:42,401 --> 00:12:43,862
Det är okej, eller hur?
208
00:12:48,075 --> 00:12:50,243
Sätt dig ner. Gör det bekvämt.
209
00:12:50,243 --> 00:12:53,038
Så varför vill du bli indrivare då?
210
00:12:53,664 --> 00:12:56,082
Ärligt talat? Jag är desperat.
211
00:12:56,707 --> 00:12:57,917
Du är på rätt ställe.
212
00:12:59,044 --> 00:13:01,505
Hur är det med andra jobb, då?
213
00:13:02,088 --> 00:13:05,634
De flesta nuförtiden har fler jobb.
214
00:13:05,634 --> 00:13:07,009
Jag är mellan jobben.
215
00:13:07,009 --> 00:13:09,179
Okej. Jag googlade dig.
216
00:13:09,805 --> 00:13:11,097
Inget perverst.
217
00:13:11,097 --> 00:13:13,391
Jag såg ditt arbetarklasshjältetal.
218
00:13:13,391 --> 00:13:15,811
Trodde att det var en Ken Loach-film.
219
00:13:15,811 --> 00:13:17,146
Och det där med...
220
00:13:18,729 --> 00:13:20,357
..."Battered Bitches"?
221
00:13:21,275 --> 00:13:23,943
Ja, det har inte åldrats väl.
222
00:13:24,528 --> 00:13:28,240
Enligt nätet
är du lite av en skit, raring.
223
00:13:30,033 --> 00:13:31,201
Är du en skithög?
224
00:13:32,285 --> 00:13:34,162
Ja, ibland.
225
00:13:34,162 --> 00:13:35,998
Ibland? Det var ärligt.
226
00:13:35,998 --> 00:13:37,583
Och ditt brottsregister?
227
00:13:38,583 --> 00:13:39,625
Ett par varningar.
228
00:13:39,625 --> 00:13:41,460
För vad? Stöld, droger?
229
00:13:41,460 --> 00:13:42,879
Misshandel, brottskada.
230
00:13:44,339 --> 00:13:45,840
Kan komma väl till pass här.
231
00:13:46,883 --> 00:13:49,677
Du ser stark ut, som ett stort träd.
232
00:13:49,677 --> 00:13:52,930
Du skapar problem, men jag gillar det.
Börja i morgon.
233
00:13:54,016 --> 00:13:55,224
- Fick jag jobbet?
- Ja.
234
00:13:55,809 --> 00:13:57,895
- Där är kläder.
- Okej, tack.
235
00:14:00,397 --> 00:14:01,982
Är det din mammas salong?
236
00:14:01,982 --> 00:14:04,108
Vi ses imorgon, okej? Klockan nio.
237
00:14:10,615 --> 00:14:11,657
Hej.
238
00:14:12,742 --> 00:14:14,995
104, där bor jag och min farmor.
239
00:14:16,955 --> 00:14:18,331
I 108 bor Ferryman.
240
00:14:22,711 --> 00:14:24,129
Spice Boy bor där.
241
00:14:24,129 --> 00:14:27,173
Och Mördaren Tony bor där.
242
00:14:28,675 --> 00:14:30,593
Lugn, han har aldrig dödat nån.
243
00:14:30,593 --> 00:14:33,514
Rörmokare och fantastisk karaokesångare.
244
00:14:33,514 --> 00:14:34,764
Jag gör en film om honom.
245
00:14:36,266 --> 00:14:37,600
Du är konstig Tennessee,
246
00:14:37,600 --> 00:14:40,020
men som tur är gillar jag knäppisar.
247
00:14:40,020 --> 00:14:41,563
Visst, tack så mycket.
248
00:14:42,648 --> 00:14:46,359
Och tydligen bor Larry David i nummer 98.
249
00:14:46,359 --> 00:14:48,069
Jag tror inte att det är han.
250
00:14:48,069 --> 00:14:50,447
Det är en gubbe som skriker åt folk.
251
00:14:51,365 --> 00:14:52,490
Vem är Larry David?
252
00:14:53,158 --> 00:14:55,743
En galning. Googla honom.
253
00:14:57,703 --> 00:14:58,956
Har du nån kille då?
254
00:14:59,872 --> 00:15:00,999
Så olämpligt.
255
00:15:01,582 --> 00:15:03,877
Jaså? Jag kan bjuda ut dig nån gång.
256
00:15:04,670 --> 00:15:07,131
Varför tro att jag skulle gå ut med dig?
257
00:15:07,131 --> 00:15:08,756
Har du en spegel hemma?
258
00:15:09,633 --> 00:15:12,176
Ja. Jag har faktiskt tre, raring.
259
00:15:12,176 --> 00:15:13,845
En av dem är antik.
260
00:15:14,596 --> 00:15:17,141
Du borde kanske ta en titt i den nån gång.
261
00:15:18,225 --> 00:15:21,311
Jag är några steg ovanför dig
på knullstegen, kompis.
262
00:15:22,229 --> 00:15:24,356
Man missar de chanser man inte tar.
263
00:15:24,939 --> 00:15:26,024
Så jag var tvungen.
264
00:15:27,067 --> 00:15:29,278
Man måste göra nåt varje dag som skrämmer.
265
00:15:30,278 --> 00:15:31,696
Som att bjuda ut dig.
266
00:15:31,696 --> 00:15:34,116
I morgon är jag inbokad på jiujitsu.
267
00:15:36,284 --> 00:15:38,162
Viktigt att hålla igång hjärnan
268
00:15:38,162 --> 00:15:41,205
om man måste se den värsta
mänskligheten i ögonen.
269
00:15:43,125 --> 00:15:44,001
Ja?
270
00:15:44,001 --> 00:15:46,711
- Har du pengarna?
- Jag sa att jag har inget.
271
00:15:46,711 --> 00:15:48,589
Kan inte ens fylla på mätaren.
272
00:15:50,507 --> 00:15:52,593
Du kan inte gömma dig för alltid.
273
00:15:52,593 --> 00:15:55,596
Ju mer tid för mig att komma
desto värre för dig
274
00:15:55,596 --> 00:15:56,513
så fixa det!
275
00:15:57,263 --> 00:15:58,515
Du kan ta nästa.
276
00:16:08,942 --> 00:16:11,403
Jag kan inte göra det här, Simon.
277
00:16:12,946 --> 00:16:14,490
Det är inget för mig.
278
00:16:14,490 --> 00:16:15,949
Du var ju desperat.
279
00:16:15,949 --> 00:16:18,075
Om det inte är du som knackar på,
280
00:16:18,075 --> 00:16:19,911
knackar nån annan på din dörr.
281
00:16:21,288 --> 00:16:22,998
Men de knackar inte på idag.
282
00:16:28,879 --> 00:16:32,007
Oroa dig inte, vännen.
Jag är inte indrivare längre.
283
00:16:34,593 --> 00:16:38,304
Om du behöver el kan vi gå till butiken,
så jag kan fylla på?
284
00:16:38,304 --> 00:16:40,724
Jag väntar här.
285
00:16:48,148 --> 00:16:49,316
Du slår på stort.
286
00:16:49,983 --> 00:16:51,568
Cornetto är billigare.
287
00:16:51,568 --> 00:16:53,362
Jag äter inte Cornetto mer.
288
00:16:54,404 --> 00:16:58,033
Snart är jag en publicerad författare.
Jag äter bara Magnum.
289
00:16:59,951 --> 00:17:01,203
Vad handlar boken om?
290
00:17:02,496 --> 00:17:05,790
Fyra webbkamerahoror
som bor i ett kvinnohärbärge
291
00:17:05,790 --> 00:17:07,668
och som gör en juvelstöld.
292
00:17:08,252 --> 00:17:10,796
Gissa vad den heter? Diamond Beavers.
293
00:17:12,131 --> 00:17:13,298
Självbiografisk?
294
00:17:13,881 --> 00:17:16,593
Nej. Vem tror du att jag är, Grey?
295
00:17:16,593 --> 00:17:19,304
Det bor alla möjliga här. Är den fiktiv?
296
00:17:20,137 --> 00:17:21,430
Jag är satiriker.
297
00:17:22,182 --> 00:17:23,683
Bara för att jag inte är rik
298
00:17:24,351 --> 00:17:26,686
tar alla det jag säger bokstavligt.
299
00:17:26,686 --> 00:17:30,022
Nej, men en del är sant.
Vi bodde i ett kvinnohärbärge.
300
00:17:31,065 --> 00:17:34,319
Enligt internet måste kvinnor som jag
bara tala sanning.
301
00:17:35,153 --> 00:17:37,906
Internet är väl ingen riktig plats?
302
00:17:37,906 --> 00:17:42,034
Det känns riktigt.
Fullt av elaka svin och gnällrövar.
303
00:17:44,079 --> 00:17:48,542
Säg nu att det inte är värt lite extra
för din glass.
304
00:17:52,086 --> 00:17:54,172
Jag minns mina första veckor här.
305
00:17:55,506 --> 00:17:56,675
Ensamt, va?
306
00:17:57,341 --> 00:17:59,803
Det känns som om jag lever på månen.
307
00:18:00,387 --> 00:18:02,221
Men ni två är välkomna hos oss.
308
00:18:04,056 --> 00:18:05,517
Får jag använda internet?
309
00:18:06,810 --> 00:18:09,562
Jag måste skicka nya kapitel
till min redaktör.
310
00:18:11,815 --> 00:18:12,858
Tack.
311
00:18:13,691 --> 00:18:15,444
Så du har förlåtit henne nu?
312
00:18:16,028 --> 00:18:18,988
- Ja, jag saknar henne, gör inte du det?
- Ja.
313
00:18:19,573 --> 00:18:21,450
- Får jag prata med henne?
- Ja.
314
00:18:26,496 --> 00:18:27,748
Gloria? Det är jag.
315
00:18:29,458 --> 00:18:31,709
- Jag trodde det var Sky.
- Ringer de än?
316
00:18:31,709 --> 00:18:33,378
Jag saknar dig, tant G!
317
00:18:33,378 --> 00:18:36,256
Iris! Jag saknar dig, älskling.
318
00:18:36,256 --> 00:18:38,716
-Är du arg på mig?
- Inte nu längre.
319
00:18:38,716 --> 00:18:41,177
Pappa har mig i princip i husarrest.
320
00:18:41,177 --> 00:18:43,597
Hur mår du och bebisen?
321
00:18:43,597 --> 00:18:46,015
Jag försökte inte skada den, du vet.
322
00:18:46,015 --> 00:18:47,600
Jag var bara så rädd.
323
00:18:48,519 --> 00:18:49,311
Jag är rädd än.
324
00:18:49,936 --> 00:18:52,731
Men jag gjorde ultraljud. Hon mår bra.
325
00:18:52,731 --> 00:18:54,357
Mår hon bra?
326
00:18:56,275 --> 00:18:58,695
- Det är en flicka.
- Döp henne till Iris!
327
00:18:58,695 --> 00:19:01,865
Jag vet inte vad än,
men jag får se vad som passar.
328
00:19:01,865 --> 00:19:03,200
Hur är det där borta?
329
00:19:04,451 --> 00:19:06,869
Jag kan få lite bra historier härifrån.
330
00:19:06,869 --> 00:19:09,456
- Får jag prata med henne?
- Vänta.
331
00:19:10,832 --> 00:19:11,792
Kom på besök.
332
00:19:11,792 --> 00:19:13,627
Jag får inte köra, eller hur?
333
00:19:15,671 --> 00:19:16,546
Är du okej?
334
00:19:18,089 --> 00:19:21,509
Din pashminavideo dyker upp i mitt flöde.
Den är enorm.
335
00:19:21,509 --> 00:19:24,513
Jag kan inte fatta
att nån la upp Battered Bitches.
336
00:19:25,638 --> 00:19:29,809
Läs inte kommentarerna, ett gäng onanister
och sovrumsaktivister.
337
00:19:29,809 --> 00:19:32,354
De där galningarna är på häxjakt.
338
00:19:32,354 --> 00:19:35,898
Hantera dem precis som Stacey Backshaw,
i London Dungeon.
339
00:19:35,898 --> 00:19:37,234
Gärna det.
340
00:19:37,234 --> 00:19:39,026
Får jag prata med henne nu?
341
00:19:39,026 --> 00:19:40,611
Iris vill prata med dig.
342
00:19:42,990 --> 00:19:44,699
Okej, G,
343
00:19:44,699 --> 00:19:49,079
kommer jag att bli moster eller kusin?
Och får jag vara barnvakt?
344
00:19:49,996 --> 00:19:53,082
Och alla här är missfoster.
345
00:19:53,082 --> 00:19:54,501
Perfekt för er, alltså.
346
00:19:57,838 --> 00:20:00,631
Fiscus
Roman av ensamstående arbetarklassmor
347
00:20:03,302 --> 00:20:05,887
-Älskade talet men...
- Costello Jones är fejk.
348
00:20:05,887 --> 00:20:08,849
- Battered Bitches-länk?
- Debut av arbetarklassmor!
349
00:20:08,849 --> 00:20:12,393
Hon låtsades vara offer för våld i hemmet.
350
00:20:12,393 --> 00:20:14,021
Tycker synd om dottern.
351
00:20:14,021 --> 00:20:15,021
Jag kommer!
352
00:20:15,856 --> 00:20:16,648
Hej.
353
00:20:20,443 --> 00:20:22,446
Farmor är på bingo.
354
00:20:24,281 --> 00:20:26,325
Hon arbetade i en videobutik.
355
00:20:26,908 --> 00:20:31,747
Man går in, väljer en film, lånar den
för en kväll och lämnar tillbaka den.
356
00:20:32,790 --> 00:20:33,956
Så knäppt.
357
00:20:33,956 --> 00:20:36,834
- Hoppas hon får sitt straff...
- Talet var fejk...
358
00:20:36,834 --> 00:20:39,296
- Behöll man dem inte?
- De var vilda på 90-talet.
359
00:20:42,174 --> 00:20:44,092
Är det en av videorna som spelas nu?
360
00:20:45,594 --> 00:20:47,679
Min favoritregissör, Dario Argento.
361
00:20:48,054 --> 00:20:50,057
Mästaren av blod och bröst.
362
00:20:50,808 --> 00:20:52,309
- Kan vi titta på den?
- Ja.
363
00:20:52,893 --> 00:20:55,437
Gillar du livets helvete lär du älska den.
364
00:21:01,359 --> 00:21:03,028
Ni skriver skit om mig på nätet
365
00:21:04,154 --> 00:21:07,449
men jag berättar historier,
så här är en jävla historia.
366
00:21:08,199 --> 00:21:12,787
Det är 1999,
och alla tror att världen ska gå under.
367
00:21:12,787 --> 00:21:17,542
Bruce Willis är upptagen med att se döda
och jag är 13 år men ännu inte kysst.
368
00:21:17,542 --> 00:21:19,043
- Usch.
- Ett missfoster.
369
00:21:19,043 --> 00:21:21,379
Det är vad Stacey Backshaw kallar mig.
370
00:21:21,379 --> 00:21:24,090
Hon kallar mig också Feta Fiskfittan.
371
00:21:24,090 --> 00:21:27,468
Hon var jämnårig.
Den sorten som når sin topp vid 15.
372
00:21:27,468 --> 00:21:30,180
Så i alla fall, jag sitter på buss 176
373
00:21:30,763 --> 00:21:32,516
på väg mot Tottenham Court Road
374
00:21:32,516 --> 00:21:36,769
och Stacey sitter bredvid mig
och hon säger:
375
00:21:38,188 --> 00:21:40,231
"Marty Castle tycker att du är snygg."
376
00:21:41,274 --> 00:21:44,528
Och: "Han vill träffa dig efter skolan,
377
00:21:44,528 --> 00:21:46,905
utanför Imperial War Museum
378
00:21:47,488 --> 00:21:49,491
och kyssa dig bredvid kanonerna."
379
00:21:49,491 --> 00:21:52,952
Och Marty var verkligen snygg,
380
00:21:52,952 --> 00:21:55,456
som David Beckham från Walworth Road.
381
00:21:55,456 --> 00:21:58,834
Så i alla fall, där står jag sen
vid de stora kanonerna.
382
00:21:59,709 --> 00:22:02,754
Och Marty Castles ansikte är nära mitt.
383
00:22:03,629 --> 00:22:05,382
När han närmat sig för kyssen
384
00:22:06,383 --> 00:22:09,135
skriker han:
385
00:22:10,178 --> 00:22:11,721
"Jag kysser inte stora grisar."
386
00:22:18,395 --> 00:22:19,812
Och jag vänder mig om,
387
00:22:20,605 --> 00:22:22,775
och Stacey
388
00:22:23,358 --> 00:22:28,196
och alla i buss 176 skrattar åt mig.
389
00:22:29,281 --> 00:22:31,282
Jag känner mig som en jävla idiot.
390
00:22:33,868 --> 00:22:36,622
Det är vad ni är, Stacey Backshaw-typer.
391
00:22:37,206 --> 00:22:39,582
Och vet ni vad? Jag tog hand om henne.
392
00:22:39,582 --> 00:22:43,503
Jag bankade faktiskt skiten ur henne
i London Dungeons.
393
00:22:43,503 --> 00:22:45,297
Herregud, hon gör en Britney.
394
00:22:45,964 --> 00:22:50,009
Och jag säger det för att jag kan,
för jag bodde i ett härbärge.
395
00:22:50,009 --> 00:22:53,096
Många av er svin behöver få stryk,
396
00:22:53,096 --> 00:22:54,848
som jag gärna skulle ge er.
397
00:22:54,848 --> 00:22:57,434
Hon gör en Britney. Jag älskar det.
398
00:22:57,434 --> 00:22:59,477
Hur som helst, gör er grej.
399
00:22:59,477 --> 00:23:02,397
Jag fortsätter skriva
och berätta mina historier.
400
00:23:02,397 --> 00:23:05,901
Och så att ni vet, jag ser er, era svin!
401
00:23:20,540 --> 00:23:21,416
Barnaby?
402
00:23:21,916 --> 00:23:22,875
Hallå?
403
00:23:23,585 --> 00:23:25,337
- Hör du mig?
- Ja.
404
00:23:25,921 --> 00:23:27,464
Du ska säga nåt dåligt, va?
405
00:23:27,464 --> 00:23:30,384
Jag vet när nån ska det
för min mor sårade mig,
406
00:23:30,384 --> 00:23:32,177
inte bara på Philip Larkins sätt.
407
00:23:32,177 --> 00:23:35,137
Hör på. Vi har en situation.
408
00:23:35,721 --> 00:23:39,435
Du är en mycket begåvad författare,
men de tvingar mig.
409
00:23:40,018 --> 00:23:42,436
Vi behöver en röst från arbetarklassen.
410
00:23:43,355 --> 00:23:45,857
Med så mycket tvivel kring din äkthet
411
00:23:45,857 --> 00:23:48,318
kan vi inte publicera Diamond Beavers.
412
00:23:48,318 --> 00:23:50,236
Snälla, ta inte det från mig.
413
00:23:50,236 --> 00:23:54,074
Costello, du gjorde det mot dig själv.
Jag försökte hjälpa dig.
414
00:23:54,867 --> 00:23:55,992
Jag har inget annat.
415
00:23:58,327 --> 00:24:02,331
Finns det något jag kan säga
för att du inte ska göra detta?
416
00:24:02,331 --> 00:24:04,460
Först gör du Battered Bitches,
417
00:24:04,460 --> 00:24:07,421
sen erbjuder du stryk
till dem som är kritiska.
418
00:24:08,045 --> 00:24:12,216
Det är bara...
Det är inte så författare beter sig.
419
00:24:13,135 --> 00:24:15,971
Du ville ju ha arbetsklass. Tydligen inte.
420
00:24:15,971 --> 00:24:17,014
Jag är ledsen.
421
00:25:58,030 --> 00:26:00,074
- Får jag låna telefonen?
- Okej.
422
00:26:08,542 --> 00:26:09,626
Det tar ett tag.
423
00:26:13,255 --> 00:26:17,258
Idag är vi på en av det rosa distriktets
mest populära auktioner,
424
00:26:17,258 --> 00:26:19,303
med många fynd att göra här.
425
00:26:30,939 --> 00:26:31,982
Ja? Hallå?
426
00:26:31,982 --> 00:26:33,025
Selby, det är jag.
427
00:26:37,571 --> 00:26:38,572
Varför viskar du?
428
00:26:39,197 --> 00:26:40,574
Jag vet inte.
429
00:26:40,990 --> 00:26:42,033
Mår du bra?
430
00:26:42,033 --> 00:26:44,619
Ja, det är konstigt här, men okej.
431
00:26:44,619 --> 00:26:45,953
Det är bra, faktiskt.
432
00:26:47,164 --> 00:26:49,750
Mamma har förlorat bokaffären och dricker.
433
00:26:49,750 --> 00:26:51,501
Hon pratar med internet.
434
00:26:51,959 --> 00:26:52,920
Kan du besöka oss?
435
00:26:55,379 --> 00:26:57,257
Ja. Var är ni?
436
00:26:57,257 --> 00:26:58,926
Somerset. Jag måste sluta.
437
00:26:58,926 --> 00:27:00,219
Jag är hemma!
438
00:27:00,801 --> 00:27:02,678
Iris? Iris?
439
00:27:03,471 --> 00:27:06,642
Hej, Iris. Vill du äta här?
Var är din mamma?
440
00:27:16,943 --> 00:27:20,446
En öl. Och en limpa bröd, fyra pund.
441
00:27:21,073 --> 00:27:22,825
Jag har dem. Okej.
442
00:27:22,825 --> 00:27:25,076
- Du då, blomman?
- Har du rött vin?
443
00:27:25,076 --> 00:27:27,119
Rött? Jag har allt rött i världen.
444
00:27:27,119 --> 00:27:29,373
- Jag tar två flaskor.
- Två?
445
00:27:29,957 --> 00:27:31,332
Fem pund styck.
446
00:27:32,543 --> 00:27:34,460
- Tack.
- Tack så mycket, vännen.
447
00:27:35,044 --> 00:27:36,630
Och ni då?
448
00:28:19,338 --> 00:28:21,340
Undertexter: Marie Åkerlund