1 00:00:18,741 --> 00:00:19,868 Jag sålde min bok. 2 00:00:19,868 --> 00:00:20,868 Hur då? 3 00:00:20,868 --> 00:00:25,332 Upptäckt i en hög av manus i Bloomsbury av en skithög som heter Barnaby. 4 00:00:25,332 --> 00:00:27,209 Barnabys är värst. 5 00:00:27,792 --> 00:00:29,168 Han är min nya redaktör. 6 00:00:29,168 --> 00:00:32,004 Han hörde av sig när pashminavideon blev viral. 7 00:00:32,004 --> 00:00:35,007 Jag tror att Salinger upptäcktes så. 8 00:00:37,093 --> 00:00:39,929 Allt jag gjorde var att gasta åt en snobbig käring. 9 00:00:41,180 --> 00:00:44,642 Så nu tror alla att jag är kvinnohärbärgets Jeanne d'Arc. 10 00:00:44,642 --> 00:00:46,185 Du förtjänar det här. 11 00:00:46,769 --> 00:00:48,021 Men jag är pank än. 12 00:00:48,896 --> 00:00:51,567 Kommunen ska skicka iväg oss till Somerset. 13 00:00:51,567 --> 00:00:53,734 - Be dem att fara. - Det gjorde jag. 14 00:00:53,734 --> 00:00:56,154 De kan inte tvinga ut er därifrån. 15 00:00:58,573 --> 00:01:01,577 Om jag inte tar det så blir vi avsiktligt hemlösa. 16 00:01:03,202 --> 00:01:07,166 Lenny, jag kommer att sakna dig, mitt favoritpervo. 17 00:01:09,751 --> 00:01:12,044 Vi kommer nästa vår när boken är ute. 18 00:01:15,424 --> 00:01:17,301 Du kan inte tro att det händer. 19 00:01:21,597 --> 00:01:24,349 Jag har blivit bränd av snobbiga skitar förr. 20 00:01:24,349 --> 00:01:28,269 Jag tror inte på det förrän boken är till salu, på Foyles. 21 00:01:31,440 --> 00:01:32,899 Och när den är ute 22 00:01:33,483 --> 00:01:37,404 ska jag åka tunnelbana dag och natt tills jag ser nån som läser den. 23 00:01:38,988 --> 00:01:40,949 Då vet man att man har lyckats. 24 00:01:43,577 --> 00:01:44,952 Och då går jag fram, 25 00:01:45,620 --> 00:01:47,246 drar ner boken 26 00:01:47,246 --> 00:01:48,831 och säger: "Jag skrev den." 27 00:01:48,831 --> 00:01:51,084 Då tror de att du är galen. 28 00:01:51,084 --> 00:01:55,255 Det blir en fantastisk dag. Tillbaka i stan, tack vare min bok. 29 00:01:59,634 --> 00:02:01,970 Barnaby tror att den blir något stort. 30 00:02:01,970 --> 00:02:03,847 - Större än Dickens? - Ja. 31 00:02:03,847 --> 00:02:06,474 Som Oliver Twist, men med stora bröst. 32 00:02:12,689 --> 00:02:13,857 Du är en konstnär. 33 00:02:16,693 --> 00:02:18,654 Allt man kan begära i livet är 34 00:02:19,196 --> 00:02:21,281 ett ögonblick av perfektion. 35 00:02:22,573 --> 00:02:24,242 För det varar inte. 36 00:02:25,327 --> 00:02:26,537 Det är inte meningen. 37 00:02:27,662 --> 00:02:28,914 Kom ihåg det. 38 00:02:31,207 --> 00:02:32,124 Mamma. 39 00:02:32,124 --> 00:02:34,335 Vi måste gå. Spring. 40 00:02:34,335 --> 00:02:36,380 Man får det man önskar sig. 41 00:02:36,380 --> 00:02:38,339 - Sen förstör nån det. - Ursäkta. 42 00:02:38,840 --> 00:02:40,217 Vad fan gör ni? 43 00:02:41,009 --> 00:02:42,718 Hallå! Ursäkta! 44 00:02:52,353 --> 00:02:53,647 Så du fick mitt brev? 45 00:03:07,327 --> 00:03:08,744 Det var länge sedan 46 00:03:09,246 --> 00:03:10,038 Mår du bra? 47 00:03:11,455 --> 00:03:14,376 Bredbandet är långsamt, maten är mikrad, 48 00:03:14,376 --> 00:03:17,504 och den enda andra bögen här har haft munsår nyss, 49 00:03:17,504 --> 00:03:19,131 så det är inte idealiskt. 50 00:03:19,131 --> 00:03:20,214 Här är din mobil. 51 00:03:21,549 --> 00:03:22,592 Du verkar må bra. 52 00:03:23,469 --> 00:03:25,136 Jag blir ju bättre 53 00:03:25,136 --> 00:03:27,890 Då borde vi sticka härifrån 54 00:03:28,848 --> 00:03:30,601 Men jag har ändå långt kvar. 55 00:03:38,399 --> 00:03:40,943 "Fiscus Publishing publicerar ny roman 56 00:03:40,943 --> 00:03:44,907 av en äkta, ensamstående arbetarklassmamma." 57 00:03:46,492 --> 00:03:47,826 Hon kommer att hata det. 58 00:03:53,164 --> 00:03:54,916 Då behöver hon inte mig mer. 59 00:03:56,502 --> 00:03:58,503 Snart rullar pengarna in. 60 00:04:03,342 --> 00:04:04,634 Kom då. 61 00:04:04,634 --> 00:04:06,220 Har du knullat på dårhus? 62 00:04:12,559 --> 00:04:14,727 De skickade oss till helvetet. 63 00:04:14,727 --> 00:04:16,188 Var tacksam för ett hem. 64 00:04:16,188 --> 00:04:18,232 Var är alla människor? 65 00:04:18,232 --> 00:04:19,858 Det är mitt i ingenstans. 66 00:04:19,858 --> 00:04:23,236 Många kommer ut på landsbygden för att avsluta sin bok. 67 00:04:23,236 --> 00:04:25,364 Ja, de rika, 68 00:04:25,364 --> 00:04:27,490 som drar sig undan till fars stuga. 69 00:04:28,324 --> 00:04:29,326 Det är fridfullt. 70 00:04:29,951 --> 00:04:33,705 Det betyder att vi kan vara vilda. 71 00:04:33,705 --> 00:04:35,457 Okej. 72 00:04:37,292 --> 00:04:38,544 Sluta. 73 00:04:41,588 --> 00:04:43,589 Men jag vill inte leva i fred här. 74 00:04:44,173 --> 00:04:47,885 Jag vill skrika åt folk som inte kan använda rulltrappor. 75 00:04:47,885 --> 00:04:48,762 Här är kurvan. 76 00:04:49,555 --> 00:04:52,974 Sluta. Jag vill inte dö här. Jag vill dö i stan. 77 00:04:52,974 --> 00:04:55,560 - En till för att uppröra mamma. - Sluta inte. 78 00:04:58,063 --> 00:04:59,648 Herregud! Polisen. 79 00:04:59,648 --> 00:05:01,400 - Lysande. - Vad? Så bra. 80 00:05:01,400 --> 00:05:03,944 - Följer de efter oss? - Ja, det gör de. 81 00:05:03,944 --> 00:05:06,320 - Fantastiskt. Bra gjort. - Ingen fara. 82 00:05:07,488 --> 00:05:08,656 Du var över gränsen. 83 00:05:10,158 --> 00:05:12,577 - Hur mycket drack du? - Ett par, igår. 84 00:05:12,577 --> 00:05:13,454 Fan. 85 00:05:14,078 --> 00:05:15,246 Griper du mig nu? 86 00:05:16,622 --> 00:05:18,499 - Vart tar du henne? - Minehead. 87 00:05:19,001 --> 00:05:20,209 - Jag är ledsen. - Nej! 88 00:05:20,209 --> 00:05:21,920 Vad fan är det med dig? 89 00:05:21,920 --> 00:05:23,713 Lugn, annars åker du dit också. 90 00:05:24,839 --> 00:05:25,716 För vadå? 91 00:05:26,257 --> 00:05:27,217 Allmänt störande. 92 00:05:29,385 --> 00:05:31,722 Det finns ingen allmänhet. Var fan är de? 93 00:05:32,722 --> 00:05:34,474 Vi är mitt i ingenstans! 94 00:05:35,559 --> 00:05:36,602 Sista varningen. 95 00:05:39,437 --> 00:05:41,063 Kommer tant G att klara sig? 96 00:05:42,106 --> 00:05:43,901 Hon klarar sig alltid. 97 00:05:43,901 --> 00:05:45,735 Hennes familj får ut henne. 98 00:05:48,447 --> 00:05:51,282 Jag lovar att skriva oss härifrån. 99 00:05:53,367 --> 00:05:54,787 Först en inbunden bok, 100 00:05:55,370 --> 00:05:56,538 sedan en pocketbok, 101 00:05:57,622 --> 00:05:58,581 en ljudbok, 102 00:05:59,165 --> 00:06:00,834 Sunday Times bästsäljare, 103 00:06:00,834 --> 00:06:02,002 Man Booker-priset, 104 00:06:03,085 --> 00:06:04,712 Richard och Judys bokklubb. 105 00:06:06,797 --> 00:06:09,133 Sedan säljer jag tv-rättigheterna. 106 00:06:10,219 --> 00:06:13,013 Jag skriver filmversionen. Där finns pengarna. 107 00:06:13,013 --> 00:06:14,515 Vi klarar oss. 108 00:06:14,515 --> 00:06:19,812 Ja, men kan vi bo nånstans med högt i tak i Belsize Park? 109 00:06:21,270 --> 00:06:22,815 Ja, visst. 110 00:06:27,945 --> 00:06:28,987 Vad i helvete? 111 00:06:30,071 --> 00:06:31,364 Herregud. 112 00:06:35,284 --> 00:06:36,452 Och den är tillbaka, 113 00:06:38,412 --> 00:06:39,206 tack vare dig. 114 00:06:40,791 --> 00:06:43,751 Glad att höra det även om jag inte kan ta all äran. 115 00:06:44,335 --> 00:06:46,212 Costello behöver inte mig mer. 116 00:06:48,297 --> 00:06:51,218 Det fick mig att känna mig värdelös. 117 00:06:53,804 --> 00:06:54,971 Så jag knullade Fen. 118 00:06:56,181 --> 00:07:00,269 Visste du, Kenneth, att jag upplevde mitt första knull, 119 00:07:01,352 --> 00:07:05,189 och min första hjärtesorg samma dag? 120 00:07:06,191 --> 00:07:09,069 Vi hade bögerier på internatskolan. 121 00:07:09,069 --> 00:07:15,032 Där unga pojkar fungerar som tjänare åt en av de äldre pojkarna. 122 00:07:15,032 --> 00:07:17,161 Det låter helt normalt. 123 00:07:17,619 --> 00:07:18,744 Jag tyckte om det. 124 00:07:20,330 --> 00:07:23,624 Vi knullade runt i sovsalarna och onanerade tillsammans. 125 00:07:24,710 --> 00:07:26,420 Meningslöst, funktionellt... 126 00:07:28,004 --> 00:07:29,590 Alla mäktiga män gör det. 127 00:07:29,590 --> 00:07:30,966 Tror du verkligen det? 128 00:07:30,966 --> 00:07:32,967 Ja, Kenneth, det gör jag. 129 00:07:32,967 --> 00:07:34,385 Ta en torr kuk i röven 130 00:07:34,385 --> 00:07:36,804 och du kan bli grillad av Andrew Neil. 131 00:07:37,598 --> 00:07:40,433 Vad hette han? Pojken som tog din oskuld. 132 00:07:41,309 --> 00:07:42,102 Oliver. 133 00:07:42,895 --> 00:07:44,437 Han är såklart hetero nu. 134 00:07:44,437 --> 00:07:47,065 Gift och har barn, riksdagsledamot. 135 00:07:47,065 --> 00:07:48,567 Krossade han ditt hjärta? 136 00:07:49,610 --> 00:07:51,236 Nej, han krossade inget. 137 00:07:51,236 --> 00:07:54,447 Men tio minuter efter att vi var klara 138 00:07:55,199 --> 00:07:57,533 ville rektorn prata med mig. 139 00:08:03,290 --> 00:08:06,834 Min far hade gjort ännu ett självmordsförsök. 140 00:08:12,965 --> 00:08:14,842 Den här gången hade han lyckats. 141 00:08:22,267 --> 00:08:24,060 Och det var både... 142 00:08:26,145 --> 00:08:29,942 ...den kåtaste och den sorgligaste dagen i mitt liv. 143 00:08:36,364 --> 00:08:37,156 Vill du spela? 144 00:08:38,241 --> 00:08:40,702 Bra. Jag måste lära dig reglerna först. 145 00:08:42,204 --> 00:08:43,996 Uber kör inte här ute. 146 00:08:45,249 --> 00:08:48,084 Ingen Deliveroo, ingen Ocado, inte ens Aldi. 147 00:08:48,084 --> 00:08:50,337 Ingen av dem kan hantera Sunset Park. 148 00:08:51,380 --> 00:08:54,173 Tack så mycket. Det är så snällt. 149 00:08:54,173 --> 00:08:55,551 Ett pund var för resan. 150 00:08:55,551 --> 00:08:57,636 Femton för att köra till dörren. 151 00:08:58,219 --> 00:08:59,095 Okej. 152 00:09:00,930 --> 00:09:03,182 - Kan jag betala senare? - Arbetar du? 153 00:09:04,268 --> 00:09:07,146 Jag har en intervju med en indrivare på boendet. 154 00:09:07,146 --> 00:09:09,689 Okej då. Jag tar risken. In med er. 155 00:09:11,817 --> 00:09:14,319 Ni kommer att gilla Sunset Park. 156 00:09:14,319 --> 00:09:16,988 Enda peddofria egendomen i landet. 157 00:09:16,988 --> 00:09:17,905 Peddo? 158 00:09:19,116 --> 00:09:20,616 Du skulle veta, efteråt. 159 00:09:21,409 --> 00:09:22,326 Då så. 160 00:09:22,326 --> 00:09:23,662 - Vad är det? - Fråga inte. 161 00:09:23,662 --> 00:09:24,912 - Mot solnedgången! - Okej. 162 00:09:31,545 --> 00:09:34,381 Fyra spelare, norr, söder, öster, väster. Såja. 163 00:09:34,381 --> 00:09:37,425 Du och Costello verkar som osannolika vänner. 164 00:09:37,425 --> 00:09:39,845 Och så bygger vi muren. 165 00:09:41,054 --> 00:09:43,181 Det är väl för din syn på världen? 166 00:09:43,181 --> 00:09:44,933 Jag tror man möter bättre folk 167 00:09:44,933 --> 00:09:46,602 i rännstenen än i salongen. 168 00:09:46,602 --> 00:09:47,644 Varför? 169 00:09:48,562 --> 00:09:49,812 Känner du dig mäktig? 170 00:09:51,064 --> 00:09:52,273 Nej. 171 00:09:52,273 --> 00:09:53,483 Du har pengar. 172 00:09:53,483 --> 00:09:54,985 Du kan sticka, när som. 173 00:09:54,985 --> 00:09:57,153 Costello kan inte. Iris kan inte. 174 00:09:57,153 --> 00:09:59,281 Hur många gånger har du lämnat Iris? 175 00:09:59,281 --> 00:10:03,659 Jag valde inte att lämna dem. Jag älskar Iris. 176 00:10:03,659 --> 00:10:05,788 Ändå saboterar du relationen med henne 177 00:10:05,788 --> 00:10:08,290 innan hon hinner avvisa dig. 178 00:10:08,290 --> 00:10:09,583 Det är vad du gör. 179 00:10:14,462 --> 00:10:16,632 Du har fel. 180 00:10:16,632 --> 00:10:17,925 Du vet inget om mig. 181 00:10:19,760 --> 00:10:21,385 Du är en privilegierad skit. 182 00:10:22,471 --> 00:10:24,973 Herregud! Jag vill bara kyssa dig nu. 183 00:10:24,973 --> 00:10:26,057 Sluta med skiten! 184 00:10:26,724 --> 00:10:27,810 Har jag knäckt dig? 185 00:10:28,518 --> 00:10:29,645 Inte ens i närheten. 186 00:10:30,728 --> 00:10:32,648 Ditt spel har regler, mitt också. 187 00:10:32,648 --> 00:10:34,899 Så gör man inte här inne. 188 00:10:46,620 --> 00:10:49,331 Jag slog inte in ditt ansikte. Det är... 189 00:10:50,289 --> 00:10:51,959 Så jag måste ha utvecklats. 190 00:10:54,710 --> 00:10:55,920 Vill du att jag ska gå? 191 00:10:57,297 --> 00:10:58,256 Sätt dig ner. 192 00:11:00,758 --> 00:11:02,009 Vi har inte ens börjat. 193 00:11:14,689 --> 00:11:18,402 Vi är framme, mina damer. I Sunset Park. 194 00:11:19,485 --> 00:11:21,195 Och ni är så välkomna hit. 195 00:11:37,753 --> 00:11:39,297 Här ska ni bo, där uppe. 196 00:11:40,841 --> 00:11:42,217 Den sista kvinnan där dog. 197 00:11:43,092 --> 00:11:44,135 Härligt. 198 00:11:46,930 --> 00:11:49,098 Har du en fast telefon där? 199 00:11:49,891 --> 00:11:51,851 Det här är en död zon. 200 00:11:51,851 --> 00:11:54,145 Ingen tv-signal, ni är utanför nätet. 201 00:11:54,145 --> 00:11:56,982 Kolla din mobil. Ingen signal. 202 00:11:57,733 --> 00:11:58,942 För helvete. 203 00:12:04,489 --> 00:12:08,327 Grabben. Fler nya. Visa dem 107: an. 204 00:12:11,120 --> 00:12:12,372 Namnet är Tennessee. 205 00:12:12,372 --> 00:12:14,916 Välkommen till helvetet. Inte så illa. 206 00:12:14,916 --> 00:12:16,502 Hej, jag heter Iris. 207 00:12:42,401 --> 00:12:43,862 Det är okej, eller hur? 208 00:12:48,075 --> 00:12:50,243 Sätt dig ner. Gör det bekvämt. 209 00:12:50,243 --> 00:12:53,038 Så varför vill du bli indrivare då? 210 00:12:53,664 --> 00:12:56,082 Ärligt talat? Jag är desperat. 211 00:12:56,707 --> 00:12:57,917 Du är på rätt ställe. 212 00:12:59,044 --> 00:13:01,505 Hur är det med andra jobb, då? 213 00:13:02,088 --> 00:13:05,634 De flesta nuförtiden har fler jobb. 214 00:13:05,634 --> 00:13:07,009 Jag är mellan jobben. 215 00:13:07,009 --> 00:13:09,179 Okej. Jag googlade dig. 216 00:13:09,805 --> 00:13:11,097 Inget perverst. 217 00:13:11,097 --> 00:13:13,391 Jag såg ditt arbetarklasshjältetal. 218 00:13:13,391 --> 00:13:15,811 Trodde att det var en Ken Loach-film. 219 00:13:15,811 --> 00:13:17,146 Och det där med... 220 00:13:18,729 --> 00:13:20,357 ..."Battered Bitches"? 221 00:13:21,275 --> 00:13:23,943 Ja, det har inte åldrats väl. 222 00:13:24,528 --> 00:13:28,240 Enligt nätet är du lite av en skit, raring. 223 00:13:30,033 --> 00:13:31,201 Är du en skithög? 224 00:13:32,285 --> 00:13:34,162 Ja, ibland. 225 00:13:34,162 --> 00:13:35,998 Ibland? Det var ärligt. 226 00:13:35,998 --> 00:13:37,583 Och ditt brottsregister? 227 00:13:38,583 --> 00:13:39,625 Ett par varningar. 228 00:13:39,625 --> 00:13:41,460 För vad? Stöld, droger? 229 00:13:41,460 --> 00:13:42,879 Misshandel, brottskada. 230 00:13:44,339 --> 00:13:45,840 Kan komma väl till pass här. 231 00:13:46,883 --> 00:13:49,677 Du ser stark ut, som ett stort träd. 232 00:13:49,677 --> 00:13:52,930 Du skapar problem, men jag gillar det. Börja i morgon. 233 00:13:54,016 --> 00:13:55,224 - Fick jag jobbet? - Ja. 234 00:13:55,809 --> 00:13:57,895 - Där är kläder. - Okej, tack. 235 00:14:00,397 --> 00:14:01,982 Är det din mammas salong? 236 00:14:01,982 --> 00:14:04,108 Vi ses imorgon, okej? Klockan nio. 237 00:14:10,615 --> 00:14:11,657 Hej. 238 00:14:12,742 --> 00:14:14,995 104, där bor jag och min farmor. 239 00:14:16,955 --> 00:14:18,331 I 108 bor Ferryman. 240 00:14:22,711 --> 00:14:24,129 Spice Boy bor där. 241 00:14:24,129 --> 00:14:27,173 Och Mördaren Tony bor där. 242 00:14:28,675 --> 00:14:30,593 Lugn, han har aldrig dödat nån. 243 00:14:30,593 --> 00:14:33,514 Rörmokare och fantastisk karaokesångare. 244 00:14:33,514 --> 00:14:34,764 Jag gör en film om honom. 245 00:14:36,266 --> 00:14:37,600 Du är konstig Tennessee, 246 00:14:37,600 --> 00:14:40,020 men som tur är gillar jag knäppisar. 247 00:14:40,020 --> 00:14:41,563 Visst, tack så mycket. 248 00:14:42,648 --> 00:14:46,359 Och tydligen bor Larry David i nummer 98. 249 00:14:46,359 --> 00:14:48,069 Jag tror inte att det är han. 250 00:14:48,069 --> 00:14:50,447 Det är en gubbe som skriker åt folk. 251 00:14:51,365 --> 00:14:52,490 Vem är Larry David? 252 00:14:53,158 --> 00:14:55,743 En galning. Googla honom. 253 00:14:57,703 --> 00:14:58,956 Har du nån kille då? 254 00:14:59,872 --> 00:15:00,999 Så olämpligt. 255 00:15:01,582 --> 00:15:03,877 Jaså? Jag kan bjuda ut dig nån gång. 256 00:15:04,670 --> 00:15:07,131 Varför tro att jag skulle gå ut med dig? 257 00:15:07,131 --> 00:15:08,756 Har du en spegel hemma? 258 00:15:09,633 --> 00:15:12,176 Ja. Jag har faktiskt tre, raring. 259 00:15:12,176 --> 00:15:13,845 En av dem är antik. 260 00:15:14,596 --> 00:15:17,141 Du borde kanske ta en titt i den nån gång. 261 00:15:18,225 --> 00:15:21,311 Jag är några steg ovanför dig på knullstegen, kompis. 262 00:15:22,229 --> 00:15:24,356 Man missar de chanser man inte tar. 263 00:15:24,939 --> 00:15:26,024 Så jag var tvungen. 264 00:15:27,067 --> 00:15:29,278 Man måste göra nåt varje dag som skrämmer. 265 00:15:30,278 --> 00:15:31,696 Som att bjuda ut dig. 266 00:15:31,696 --> 00:15:34,116 I morgon är jag inbokad på jiujitsu. 267 00:15:36,284 --> 00:15:38,162 Viktigt att hålla igång hjärnan 268 00:15:38,162 --> 00:15:41,205 om man måste se den värsta mänskligheten i ögonen. 269 00:15:43,125 --> 00:15:44,001 Ja? 270 00:15:44,001 --> 00:15:46,711 - Har du pengarna? - Jag sa att jag har inget. 271 00:15:46,711 --> 00:15:48,589 Kan inte ens fylla på mätaren. 272 00:15:50,507 --> 00:15:52,593 Du kan inte gömma dig för alltid. 273 00:15:52,593 --> 00:15:55,596 Ju mer tid för mig att komma desto värre för dig 274 00:15:55,596 --> 00:15:56,513 så fixa det! 275 00:15:57,263 --> 00:15:58,515 Du kan ta nästa. 276 00:16:08,942 --> 00:16:11,403 Jag kan inte göra det här, Simon. 277 00:16:12,946 --> 00:16:14,490 Det är inget för mig. 278 00:16:14,490 --> 00:16:15,949 Du var ju desperat. 279 00:16:15,949 --> 00:16:18,075 Om det inte är du som knackar på, 280 00:16:18,075 --> 00:16:19,911 knackar nån annan på din dörr. 281 00:16:21,288 --> 00:16:22,998 Men de knackar inte på idag. 282 00:16:28,879 --> 00:16:32,007 Oroa dig inte, vännen. Jag är inte indrivare längre. 283 00:16:34,593 --> 00:16:38,304 Om du behöver el kan vi gå till butiken, så jag kan fylla på? 284 00:16:38,304 --> 00:16:40,724 Jag väntar här. 285 00:16:48,148 --> 00:16:49,316 Du slår på stort. 286 00:16:49,983 --> 00:16:51,568 Cornetto är billigare. 287 00:16:51,568 --> 00:16:53,362 Jag äter inte Cornetto mer. 288 00:16:54,404 --> 00:16:58,033 Snart är jag en publicerad författare. Jag äter bara Magnum. 289 00:16:59,951 --> 00:17:01,203 Vad handlar boken om? 290 00:17:02,496 --> 00:17:05,790 Fyra webbkamerahoror som bor i ett kvinnohärbärge 291 00:17:05,790 --> 00:17:07,668 och som gör en juvelstöld. 292 00:17:08,252 --> 00:17:10,796 Gissa vad den heter? Diamond Beavers. 293 00:17:12,131 --> 00:17:13,298 Självbiografisk? 294 00:17:13,881 --> 00:17:16,593 Nej. Vem tror du att jag är, Grey? 295 00:17:16,593 --> 00:17:19,304 Det bor alla möjliga här. Är den fiktiv? 296 00:17:20,137 --> 00:17:21,430 Jag är satiriker. 297 00:17:22,182 --> 00:17:23,683 Bara för att jag inte är rik 298 00:17:24,351 --> 00:17:26,686 tar alla det jag säger bokstavligt. 299 00:17:26,686 --> 00:17:30,022 Nej, men en del är sant. Vi bodde i ett kvinnohärbärge. 300 00:17:31,065 --> 00:17:34,319 Enligt internet måste kvinnor som jag bara tala sanning. 301 00:17:35,153 --> 00:17:37,906 Internet är väl ingen riktig plats? 302 00:17:37,906 --> 00:17:42,034 Det känns riktigt. Fullt av elaka svin och gnällrövar. 303 00:17:44,079 --> 00:17:48,542 Säg nu att det inte är värt lite extra för din glass. 304 00:17:52,086 --> 00:17:54,172 Jag minns mina första veckor här. 305 00:17:55,506 --> 00:17:56,675 Ensamt, va? 306 00:17:57,341 --> 00:17:59,803 Det känns som om jag lever på månen. 307 00:18:00,387 --> 00:18:02,221 Men ni två är välkomna hos oss. 308 00:18:04,056 --> 00:18:05,517 Får jag använda internet? 309 00:18:06,810 --> 00:18:09,562 Jag måste skicka nya kapitel till min redaktör. 310 00:18:11,815 --> 00:18:12,858 Tack. 311 00:18:13,691 --> 00:18:15,444 Så du har förlåtit henne nu? 312 00:18:16,028 --> 00:18:18,988 - Ja, jag saknar henne, gör inte du det? - Ja. 313 00:18:19,573 --> 00:18:21,450 - Får jag prata med henne? - Ja. 314 00:18:26,496 --> 00:18:27,748 Gloria? Det är jag. 315 00:18:29,458 --> 00:18:31,709 - Jag trodde det var Sky. - Ringer de än? 316 00:18:31,709 --> 00:18:33,378 Jag saknar dig, tant G! 317 00:18:33,378 --> 00:18:36,256 Iris! Jag saknar dig, älskling. 318 00:18:36,256 --> 00:18:38,716 -Är du arg på mig? - Inte nu längre. 319 00:18:38,716 --> 00:18:41,177 Pappa har mig i princip i husarrest. 320 00:18:41,177 --> 00:18:43,597 Hur mår du och bebisen? 321 00:18:43,597 --> 00:18:46,015 Jag försökte inte skada den, du vet. 322 00:18:46,015 --> 00:18:47,600 Jag var bara så rädd. 323 00:18:48,519 --> 00:18:49,311 Jag är rädd än. 324 00:18:49,936 --> 00:18:52,731 Men jag gjorde ultraljud. Hon mår bra. 325 00:18:52,731 --> 00:18:54,357 Mår hon bra? 326 00:18:56,275 --> 00:18:58,695 - Det är en flicka. - Döp henne till Iris! 327 00:18:58,695 --> 00:19:01,865 Jag vet inte vad än, men jag får se vad som passar. 328 00:19:01,865 --> 00:19:03,200 Hur är det där borta? 329 00:19:04,451 --> 00:19:06,869 Jag kan få lite bra historier härifrån. 330 00:19:06,869 --> 00:19:09,456 - Får jag prata med henne? - Vänta. 331 00:19:10,832 --> 00:19:11,792 Kom på besök. 332 00:19:11,792 --> 00:19:13,627 Jag får inte köra, eller hur? 333 00:19:15,671 --> 00:19:16,546 Är du okej? 334 00:19:18,089 --> 00:19:21,509 Din pashminavideo dyker upp i mitt flöde. Den är enorm. 335 00:19:21,509 --> 00:19:24,513 Jag kan inte fatta att nån la upp Battered Bitches. 336 00:19:25,638 --> 00:19:29,809 Läs inte kommentarerna, ett gäng onanister och sovrumsaktivister. 337 00:19:29,809 --> 00:19:32,354 De där galningarna är på häxjakt. 338 00:19:32,354 --> 00:19:35,898 Hantera dem precis som Stacey Backshaw, i London Dungeon. 339 00:19:35,898 --> 00:19:37,234 Gärna det. 340 00:19:37,234 --> 00:19:39,026 Får jag prata med henne nu? 341 00:19:39,026 --> 00:19:40,611 Iris vill prata med dig. 342 00:19:42,990 --> 00:19:44,699 Okej, G, 343 00:19:44,699 --> 00:19:49,079 kommer jag att bli moster eller kusin? Och får jag vara barnvakt? 344 00:19:49,996 --> 00:19:53,082 Och alla här är missfoster. 345 00:19:53,082 --> 00:19:54,501 Perfekt för er, alltså. 346 00:19:57,838 --> 00:20:00,631 Fiscus Roman av ensamstående arbetarklassmor 347 00:20:03,302 --> 00:20:05,887 -Älskade talet men... - Costello Jones är fejk. 348 00:20:05,887 --> 00:20:08,849 - Battered Bitches-länk? - Debut av arbetarklassmor! 349 00:20:08,849 --> 00:20:12,393 Hon låtsades vara offer för våld i hemmet. 350 00:20:12,393 --> 00:20:14,021 Tycker synd om dottern. 351 00:20:14,021 --> 00:20:15,021 Jag kommer! 352 00:20:15,856 --> 00:20:16,648 Hej. 353 00:20:20,443 --> 00:20:22,446 Farmor är på bingo. 354 00:20:24,281 --> 00:20:26,325 Hon arbetade i en videobutik. 355 00:20:26,908 --> 00:20:31,747 Man går in, väljer en film, lånar den för en kväll och lämnar tillbaka den. 356 00:20:32,790 --> 00:20:33,956 Så knäppt. 357 00:20:33,956 --> 00:20:36,834 - Hoppas hon får sitt straff... - Talet var fejk... 358 00:20:36,834 --> 00:20:39,296 - Behöll man dem inte? - De var vilda på 90-talet. 359 00:20:42,174 --> 00:20:44,092 Är det en av videorna som spelas nu? 360 00:20:45,594 --> 00:20:47,679 Min favoritregissör, Dario Argento. 361 00:20:48,054 --> 00:20:50,057 Mästaren av blod och bröst. 362 00:20:50,808 --> 00:20:52,309 - Kan vi titta på den? - Ja. 363 00:20:52,893 --> 00:20:55,437 Gillar du livets helvete lär du älska den. 364 00:21:01,359 --> 00:21:03,028 Ni skriver skit om mig på nätet 365 00:21:04,154 --> 00:21:07,449 men jag berättar historier, så här är en jävla historia. 366 00:21:08,199 --> 00:21:12,787 Det är 1999, och alla tror att världen ska gå under. 367 00:21:12,787 --> 00:21:17,542 Bruce Willis är upptagen med att se döda och jag är 13 år men ännu inte kysst. 368 00:21:17,542 --> 00:21:19,043 - Usch. - Ett missfoster. 369 00:21:19,043 --> 00:21:21,379 Det är vad Stacey Backshaw kallar mig. 370 00:21:21,379 --> 00:21:24,090 Hon kallar mig också Feta Fiskfittan. 371 00:21:24,090 --> 00:21:27,468 Hon var jämnårig. Den sorten som når sin topp vid 15. 372 00:21:27,468 --> 00:21:30,180 Så i alla fall, jag sitter på buss 176 373 00:21:30,763 --> 00:21:32,516 på väg mot Tottenham Court Road 374 00:21:32,516 --> 00:21:36,769 och Stacey sitter bredvid mig och hon säger: 375 00:21:38,188 --> 00:21:40,231 "Marty Castle tycker att du är snygg." 376 00:21:41,274 --> 00:21:44,528 Och: "Han vill träffa dig efter skolan, 377 00:21:44,528 --> 00:21:46,905 utanför Imperial War Museum 378 00:21:47,488 --> 00:21:49,491 och kyssa dig bredvid kanonerna." 379 00:21:49,491 --> 00:21:52,952 Och Marty var verkligen snygg, 380 00:21:52,952 --> 00:21:55,456 som David Beckham från Walworth Road. 381 00:21:55,456 --> 00:21:58,834 Så i alla fall, där står jag sen vid de stora kanonerna. 382 00:21:59,709 --> 00:22:02,754 Och Marty Castles ansikte är nära mitt. 383 00:22:03,629 --> 00:22:05,382 När han närmat sig för kyssen 384 00:22:06,383 --> 00:22:09,135 skriker han: 385 00:22:10,178 --> 00:22:11,721 "Jag kysser inte stora grisar." 386 00:22:18,395 --> 00:22:19,812 Och jag vänder mig om, 387 00:22:20,605 --> 00:22:22,775 och Stacey 388 00:22:23,358 --> 00:22:28,196 och alla i buss 176 skrattar åt mig. 389 00:22:29,281 --> 00:22:31,282 Jag känner mig som en jävla idiot. 390 00:22:33,868 --> 00:22:36,622 Det är vad ni är, Stacey Backshaw-typer. 391 00:22:37,206 --> 00:22:39,582 Och vet ni vad? Jag tog hand om henne. 392 00:22:39,582 --> 00:22:43,503 Jag bankade faktiskt skiten ur henne i London Dungeons. 393 00:22:43,503 --> 00:22:45,297 Herregud, hon gör en Britney. 394 00:22:45,964 --> 00:22:50,009 Och jag säger det för att jag kan, för jag bodde i ett härbärge. 395 00:22:50,009 --> 00:22:53,096 Många av er svin behöver få stryk, 396 00:22:53,096 --> 00:22:54,848 som jag gärna skulle ge er. 397 00:22:54,848 --> 00:22:57,434 Hon gör en Britney. Jag älskar det. 398 00:22:57,434 --> 00:22:59,477 Hur som helst, gör er grej. 399 00:22:59,477 --> 00:23:02,397 Jag fortsätter skriva och berätta mina historier. 400 00:23:02,397 --> 00:23:05,901 Och så att ni vet, jag ser er, era svin! 401 00:23:20,540 --> 00:23:21,416 Barnaby? 402 00:23:21,916 --> 00:23:22,875 Hallå? 403 00:23:23,585 --> 00:23:25,337 - Hör du mig? - Ja. 404 00:23:25,921 --> 00:23:27,464 Du ska säga nåt dåligt, va? 405 00:23:27,464 --> 00:23:30,384 Jag vet när nån ska det för min mor sårade mig, 406 00:23:30,384 --> 00:23:32,177 inte bara på Philip Larkins sätt. 407 00:23:32,177 --> 00:23:35,137 Hör på. Vi har en situation. 408 00:23:35,721 --> 00:23:39,435 Du är en mycket begåvad författare, men de tvingar mig. 409 00:23:40,018 --> 00:23:42,436 Vi behöver en röst från arbetarklassen. 410 00:23:43,355 --> 00:23:45,857 Med så mycket tvivel kring din äkthet 411 00:23:45,857 --> 00:23:48,318 kan vi inte publicera Diamond Beavers. 412 00:23:48,318 --> 00:23:50,236 Snälla, ta inte det från mig. 413 00:23:50,236 --> 00:23:54,074 Costello, du gjorde det mot dig själv. Jag försökte hjälpa dig. 414 00:23:54,867 --> 00:23:55,992 Jag har inget annat. 415 00:23:58,327 --> 00:24:02,331 Finns det något jag kan säga för att du inte ska göra detta? 416 00:24:02,331 --> 00:24:04,460 Först gör du Battered Bitches, 417 00:24:04,460 --> 00:24:07,421 sen erbjuder du stryk till dem som är kritiska. 418 00:24:08,045 --> 00:24:12,216 Det är bara... Det är inte så författare beter sig. 419 00:24:13,135 --> 00:24:15,971 Du ville ju ha arbetsklass. Tydligen inte. 420 00:24:15,971 --> 00:24:17,014 Jag är ledsen. 421 00:25:58,030 --> 00:26:00,074 - Får jag låna telefonen? - Okej. 422 00:26:08,542 --> 00:26:09,626 Det tar ett tag. 423 00:26:13,255 --> 00:26:17,258 Idag är vi på en av det rosa distriktets mest populära auktioner, 424 00:26:17,258 --> 00:26:19,303 med många fynd att göra här. 425 00:26:30,939 --> 00:26:31,982 Ja? Hallå? 426 00:26:31,982 --> 00:26:33,025 Selby, det är jag. 427 00:26:37,571 --> 00:26:38,572 Varför viskar du? 428 00:26:39,197 --> 00:26:40,574 Jag vet inte. 429 00:26:40,990 --> 00:26:42,033 Mår du bra? 430 00:26:42,033 --> 00:26:44,619 Ja, det är konstigt här, men okej. 431 00:26:44,619 --> 00:26:45,953 Det är bra, faktiskt. 432 00:26:47,164 --> 00:26:49,750 Mamma har förlorat bokaffären och dricker. 433 00:26:49,750 --> 00:26:51,501 Hon pratar med internet. 434 00:26:51,959 --> 00:26:52,920 Kan du besöka oss? 435 00:26:55,379 --> 00:26:57,257 Ja. Var är ni? 436 00:26:57,257 --> 00:26:58,926 Somerset. Jag måste sluta. 437 00:26:58,926 --> 00:27:00,219 Jag är hemma! 438 00:27:00,801 --> 00:27:02,678 Iris? Iris? 439 00:27:03,471 --> 00:27:06,642 Hej, Iris. Vill du äta här? Var är din mamma? 440 00:27:16,943 --> 00:27:20,446 En öl. Och en limpa bröd, fyra pund. 441 00:27:21,073 --> 00:27:22,825 Jag har dem. Okej. 442 00:27:22,825 --> 00:27:25,076 - Du då, blomman? - Har du rött vin? 443 00:27:25,076 --> 00:27:27,119 Rött? Jag har allt rött i världen. 444 00:27:27,119 --> 00:27:29,373 - Jag tar två flaskor. - Två? 445 00:27:29,957 --> 00:27:31,332 Fem pund styck. 446 00:27:32,543 --> 00:27:34,460 - Tack. - Tack så mycket, vännen. 447 00:27:35,044 --> 00:27:36,630 Och ni då? 448 00:28:19,338 --> 00:28:21,340 Undertexter: Marie Åkerlund