1
00:00:35,988 --> 00:00:37,365
Du ser forferdelig ut.
2
00:00:39,993 --> 00:00:42,245
Og du stinker vin.
3
00:00:43,872 --> 00:00:46,917
Jeg mistet boken. De tok den.
4
00:00:49,627 --> 00:00:50,962
Det er ingen utvei.
5
00:01:10,482 --> 00:01:12,692
Jeg blir veldig redd når du er full.
6
00:01:17,155 --> 00:01:19,199
Jeg trenger at du er normal.
7
00:01:20,075 --> 00:01:23,203
At du ikke prøver å være noe hele tiden.
8
00:01:25,664 --> 00:01:26,874
Det er vondt for oss begge.
9
00:01:30,710 --> 00:01:31,712
Ok.
10
00:01:33,797 --> 00:01:35,631
Jeg skal bli helt normal.
11
00:01:35,631 --> 00:01:36,759
Jeg lover.
12
00:01:36,759 --> 00:01:38,968
Ikke lov noe. Bare prøv.
13
00:02:06,955 --> 00:02:07,998
Dette er pinlig.
14
00:02:08,582 --> 00:02:11,710
Vi kan knytte bånd.
15
00:02:12,169 --> 00:02:13,294
Det kan bli gøy.
16
00:02:13,294 --> 00:02:15,964
Biltur med en fyllekjører og en avviker.
17
00:02:15,964 --> 00:02:17,340
Det høres gøy ut.
18
00:02:17,340 --> 00:02:19,927
Du ringte og tryglet
om å få adressen hennes.
19
00:02:19,927 --> 00:02:21,511
Du får ikke dra alene.
20
00:02:21,511 --> 00:02:23,972
Du og jeg har hatt våre uenigheter, Lenny,
21
00:02:23,972 --> 00:02:26,934
men om Costello er i trøbbel,
vil hun treffe deg.
22
00:02:27,308 --> 00:02:29,311
Bedre enn å onanere hele dagen.
23
00:02:29,311 --> 00:02:31,730
For at du skal forsvinne.
24
00:02:31,730 --> 00:02:33,606
Pupper er ikke min greie.
25
00:02:33,606 --> 00:02:36,150
Du er fortsatt heltids drittsekk, Florian.
26
00:02:36,150 --> 00:02:38,027
Forhåpentligvis snart på deltid.
27
00:02:41,197 --> 00:02:42,032
Kom igjen.
28
00:02:42,949 --> 00:02:46,036
Jeg advarer deg om at jeg pisser mye.
29
00:02:47,079 --> 00:02:48,663
Vi må ha flere stopp.
30
00:02:48,663 --> 00:02:50,540
Samme her. Jeg har en baby på blæren.
31
00:02:51,290 --> 00:02:54,293
Fint. En odyssé med hundre pissestopp.
32
00:03:12,895 --> 00:03:15,107
God morgen, Si.
33
00:03:15,107 --> 00:03:18,734
Hva er det du vil? Låne penger?
34
00:03:19,193 --> 00:03:23,824
Jeg lurte på
om jeg kunne få tilbake jobben min.
35
00:03:23,824 --> 00:03:27,453
Jeg har noe du kan få. Ta den.
36
00:03:28,662 --> 00:03:29,705
Du klarte det ikke.
37
00:03:29,705 --> 00:03:31,998
Du har rett. Jeg gikk over streken.
38
00:03:34,667 --> 00:03:35,919
Jeg liker ærlighet iblant.
39
00:03:37,211 --> 00:03:40,173
Jeg er bare en jente
som står foran en gjeldsinnkrever,
40
00:03:41,090 --> 00:03:43,718
og ber ham om å gi henne en drittjobb.
41
00:03:46,638 --> 00:03:47,472
Vær så snill.
42
00:03:50,100 --> 00:03:51,225
Du er desperat.
43
00:03:52,603 --> 00:03:53,812
Greit. Kom igjen, da.
44
00:03:54,563 --> 00:03:55,564
Når starter jeg?
45
00:03:55,564 --> 00:03:56,981
Nå. Sett deg inn.
46
00:03:59,692 --> 00:04:00,735
Takk.
47
00:04:08,034 --> 00:04:09,745
Vet du hva problemet ditt er?
48
00:04:10,411 --> 00:04:12,163
Du er en mann for de store anledninger.
49
00:04:12,663 --> 00:04:15,709
Festlig å være med
på byen en fredagskveld.
50
00:04:15,709 --> 00:04:19,462
Du kan knuse hvem som helst
med noen få ord.
51
00:04:19,462 --> 00:04:21,840
Ja, jeg er den beste i spillet.
52
00:04:21,840 --> 00:04:23,341
Men på en onsdag morgen
53
00:04:23,341 --> 00:04:26,053
når det skal lages lunsj til Iris
54
00:04:26,053 --> 00:04:27,720
eller toalettet er tett,
55
00:04:28,888 --> 00:04:30,307
er du ubrukelig.
56
00:04:31,098 --> 00:04:33,894
Du stjal Costellos penger,
så hun ikke kunne forlate deg.
57
00:04:33,894 --> 00:04:35,019
Det er overgrep.
58
00:04:35,019 --> 00:04:37,189
Jeg var ikke frisk, Gloria.
59
00:04:37,189 --> 00:04:40,400
Jeg har dratt fra et psykiatrisk sykehus.
Du vet hva det betyr?
60
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Hva da?
61
00:04:41,400 --> 00:04:43,779
Blanke ark.
62
00:04:43,779 --> 00:04:45,864
Fortiden er et fremmed land.
63
00:04:45,864 --> 00:04:48,825
Barn, jeg må ha en tissepause.
64
00:04:49,951 --> 00:04:54,122
Katolikker har skriftemål.
Vi rike har terapeuter.
65
00:04:54,122 --> 00:04:56,082
Alt er tilgitt. Vær så god.
66
00:04:56,082 --> 00:04:59,545
Du har vel aldri tatt ansvar for noe?
67
00:04:59,545 --> 00:05:02,756
Herregud, har fyllesjåføren samvittighet?
68
00:05:02,756 --> 00:05:03,799
Hullet er for lite.
69
00:05:04,591 --> 00:05:05,759
Det er lov å drømme.
70
00:05:12,266 --> 00:05:14,476
Bra banking. Et naturtalent.
71
00:05:17,688 --> 00:05:18,604
Gary Wilson?
72
00:05:18,604 --> 00:05:22,025
- Ja?
- Du skylder oss 7465 pund.
73
00:05:22,484 --> 00:05:24,528
Hvordan har du tenkt å betale?
74
00:05:24,528 --> 00:05:26,320
Du skulle fått foten innenfor.
75
00:05:26,946 --> 00:05:29,365
Bank på igjen. Han viste lite respekt,
76
00:05:29,365 --> 00:05:31,117
så bank litt mer.
77
00:05:34,912 --> 00:05:36,915
Åpne opp, Gary. Du må betale.
78
00:05:37,499 --> 00:05:38,624
Ikke slutt.
79
00:05:39,168 --> 00:05:40,501
Vi må tvinge dem ut.
80
00:05:41,211 --> 00:05:43,004
Hva faen driver dere med?
81
00:05:43,004 --> 00:05:45,214
Hva ser du på? Vil du ha en smekk?
82
00:05:45,214 --> 00:05:47,259
Ikke for minstelønn, nei.
83
00:05:49,177 --> 00:05:50,137
Kom igjen, Gary.
84
00:05:56,809 --> 00:05:58,520
Gå inn i huset og ta det du kan,
85
00:05:58,520 --> 00:05:59,729
- ok?
- Du våger ikke!
86
00:05:59,729 --> 00:06:02,607
- Kona mi slår kvinner.
- Hun kan bare prøve seg.
87
00:06:02,607 --> 00:06:03,692
Kom igjen, da.
88
00:06:03,692 --> 00:06:06,319
- Jeg blander meg ikke.
- Du er alene nå.
89
00:06:06,319 --> 00:06:07,487
Ok. Det er nok nå.
90
00:06:09,490 --> 00:06:11,241
Vi går.
91
00:06:11,241 --> 00:06:13,159
Jeg legger det til på gjelden.
92
00:06:23,461 --> 00:06:24,546
Går det bra?
93
00:06:24,546 --> 00:06:25,714
Det går bra.
94
00:06:25,714 --> 00:06:26,839
Jeg har lommetørkle.
95
00:06:26,839 --> 00:06:29,342
Jeg trenger ikke lommetørkle.
96
00:06:30,384 --> 00:06:33,054
Vi må ta en liten prat om oppførselen din.
97
00:06:33,054 --> 00:06:34,431
Det er det vi må gjøre.
98
00:06:41,395 --> 00:06:42,814
Hjelp meg med glidelåsen.
99
00:06:45,275 --> 00:06:49,195
Jeg vet at turen er vanskelig for deg,
og det vil bli trøbbel,
100
00:06:49,195 --> 00:06:53,534
men jeg beundrer
at du aldri tar den enkle utveien.
101
00:06:55,285 --> 00:06:56,702
Kan jeg spørre deg om noe?
102
00:06:58,121 --> 00:06:59,915
Får jeg lov å svare ærlig?
103
00:06:59,915 --> 00:07:03,209
Jeg vet hvor vill du kan bli
når du blir fornærmet.
104
00:07:03,209 --> 00:07:04,585
Det er ikke sant.
105
00:07:04,585 --> 00:07:08,089
Jeg sa en gang at du hindret Costello
i å leve livet sitt.
106
00:07:08,089 --> 00:07:09,716
Du var taus mot meg
107
00:07:09,716 --> 00:07:10,842
i seks måneder.
108
00:07:25,732 --> 00:07:27,733
Tror du det er mulig å være lykkelig?
109
00:07:29,194 --> 00:07:30,444
Faen om jeg vet.
110
00:07:31,613 --> 00:07:35,951
Men hvis du finner noen,
hvem som helst, hva som helst,
111
00:07:35,951 --> 00:07:37,702
som gjør deg
112
00:07:39,288 --> 00:07:42,123
i nærheten av lykkelig,
113
00:07:42,832 --> 00:07:44,000
hold fast ved det.
114
00:07:45,460 --> 00:07:46,669
Aldri slipp taket.
115
00:07:48,547 --> 00:07:51,966
Men vær på vakt, mine venner.
116
00:07:51,966 --> 00:07:55,928
Tiden går så jævla fort.
117
00:07:57,222 --> 00:08:01,017
Ja, i det ene øyeblikket
drar du frem pikken for å pisse,
118
00:08:01,017 --> 00:08:03,520
og i neste øyeblikk
må noen gjøre det for deg.
119
00:08:10,526 --> 00:08:12,945
Ta på litt av dette. Det vil hjelpe.
120
00:08:13,613 --> 00:08:14,531
Takk.
121
00:08:15,865 --> 00:08:19,703
Jeg har sett himmelen i brann,
122
00:08:19,703 --> 00:08:22,538
hele byer brent ned til grunnen,
123
00:08:22,538 --> 00:08:25,082
men det... var dystert.
124
00:08:25,666 --> 00:08:29,213
Det er sånt som får deg til
å høres ut som en incel.
125
00:08:30,172 --> 00:08:33,216
Du vet at du skal være
min hjelper og høyre hånd.
126
00:08:35,135 --> 00:08:36,552
Hvorfor sloss du?
127
00:08:36,552 --> 00:08:38,263
Det er en jungel der ute.
128
00:08:38,263 --> 00:08:39,680
Jeg vil være dens konge.
129
00:08:41,098 --> 00:08:44,520
Du så ikke ut som kongen av jungelen
da kvinnen banket deg.
130
00:08:46,312 --> 00:08:48,397
Hør her, jeg må si deg opp.
131
00:08:48,774 --> 00:08:49,899
Hvorfor det?
132
00:08:50,984 --> 00:08:52,819
Du kan ikke sparke meg uten grunn.
133
00:08:52,819 --> 00:08:54,446
- Vil du ha en grunn?
- Ja.
134
00:08:54,446 --> 00:08:56,281
Du er en elendig gjeldsinnkrever.
135
00:08:56,281 --> 00:08:58,617
Og jeg tror ikke du vil knulle meg.
136
00:09:02,495 --> 00:09:04,415
Åtte pund per time, ikke sant?
137
00:09:04,415 --> 00:09:06,249
Du jobbet i 50 minutter?
138
00:09:06,249 --> 00:09:09,086
Vær så god, syv pund.
Kan jeg få tilbake slipset?
139
00:09:09,544 --> 00:09:12,214
- Faen ta deg.
- Takk.
140
00:09:16,175 --> 00:09:17,302
Lykke til.
141
00:10:03,514 --> 00:10:04,850
For helvete, Lenny!
142
00:10:04,850 --> 00:10:06,059
Dra til helvete.
143
00:10:06,059 --> 00:10:10,021
Det er medisinene mine.
De får meg til å miste kontrollen.
144
00:10:16,487 --> 00:10:17,570
Ut.
145
00:10:18,697 --> 00:10:19,990
Jeg sitter fast.
146
00:10:19,990 --> 00:10:21,199
Herregud.
147
00:10:21,991 --> 00:10:24,994
En dag blir dere også gamle.
148
00:10:26,872 --> 00:10:28,999
- God ettermiddag.
- God ettermiddag.
149
00:10:29,791 --> 00:10:31,335
Leier dere ut rom på timebasis?
150
00:10:32,418 --> 00:10:33,586
Nei.
151
00:10:34,003 --> 00:10:36,799
Det koster 70 pund for en natt.
152
00:10:39,050 --> 00:10:40,384
Hva heter du?
153
00:10:40,384 --> 00:10:41,595
Ben.
154
00:10:41,595 --> 00:10:44,515
La oss være ærlige, Ben.
Vi kan alle lukte det.
155
00:10:44,515 --> 00:10:45,933
Det er ikke meg.
156
00:10:46,600 --> 00:10:49,894
Ja, det er meg, Ben.
157
00:10:49,894 --> 00:10:55,775
Jeg er bare en syk gammel kunstner
som har gjort på seg på livets vei.
158
00:10:58,778 --> 00:11:01,156
Ønsker dere frokostbuffé?
159
00:11:01,156 --> 00:11:03,950
Nei, vi ønsker ikke frokost.
160
00:11:03,950 --> 00:11:06,202
Han må bare dusje av seg dritten.
161
00:11:19,882 --> 00:11:21,343
Det var snilt av deg.
162
00:11:21,343 --> 00:11:22,718
Jeg er ikke et monster.
163
00:11:22,718 --> 00:11:24,096
Herregud.
164
00:11:25,180 --> 00:11:27,099
- Går det bra?
- Herregud. Kjenn.
165
00:11:27,099 --> 00:11:28,349
Kjenn her.
166
00:11:30,394 --> 00:11:31,562
Er det et spark?
167
00:11:32,019 --> 00:11:33,355
Eller er det luft?
168
00:11:33,355 --> 00:11:35,148
Som om jeg ville latt deg kjenne på det.
169
00:11:37,151 --> 00:11:38,318
Hun er virkelig.
170
00:11:38,944 --> 00:11:41,737
Jeg bryr meg faktisk.
171
00:11:42,739 --> 00:11:46,742
Jeg synes det er undervurdert
å bry seg om noe.
172
00:11:50,289 --> 00:11:52,624
Synes du jeg er flink...
173
00:11:54,000 --> 00:11:55,168
som far?
174
00:11:55,835 --> 00:11:58,171
Som menneske er du utålelig.
175
00:11:58,171 --> 00:12:00,423
Som pappa gjør du ditt beste.
176
00:12:24,990 --> 00:12:26,283
Hei, Grey.
177
00:12:26,283 --> 00:12:30,287
Tror du at du kan
hente Iris på skolen i dag?
178
00:12:31,788 --> 00:12:34,500
Og ta henne med hjem til deg
og gi henne middag?
179
00:12:35,042 --> 00:12:35,958
Ja visst.
180
00:12:36,710 --> 00:12:38,961
Jeg spør vanligvis ikke, men...
181
00:12:40,881 --> 00:12:42,089
Går det bra med deg?
182
00:12:42,841 --> 00:12:44,009
Ta på den.
183
00:12:44,885 --> 00:12:46,970
Den kjennes helt ekte ut.
184
00:12:50,848 --> 00:12:52,351
Hvor mye vil du betale for noe
185
00:12:52,351 --> 00:12:55,104
som føles som
og ser ut som den ekte varen?
186
00:12:55,937 --> 00:12:58,648
Ingenting, for den er ikke ekte.
187
00:12:59,690 --> 00:13:00,775
Hvem vil se det?
188
00:13:00,775 --> 00:13:02,402
Alle, Grey.
189
00:13:03,069 --> 00:13:07,114
Folk som har ekte vesker
til 2000 pund, bor ikke her.
190
00:13:07,114 --> 00:13:08,242
Jeg tenkte
191
00:13:08,242 --> 00:13:10,202
at vi kan selge dem
til de berømte vennene dine.
192
00:13:11,327 --> 00:13:12,370
Du får en andel.
193
00:13:12,370 --> 00:13:13,872
Hvilke berømte venner?
194
00:13:13,872 --> 00:13:15,081
Forfattervennene dine.
195
00:13:15,081 --> 00:13:16,499
Jeg kjenner ingen forfattere.
196
00:13:16,499 --> 00:13:18,501
Jeg trodde du hadde signert hos et forlag.
197
00:13:18,961 --> 00:13:20,461
Ikke nå lenger.
198
00:13:20,461 --> 00:13:22,339
Du sa du var noe stort.
199
00:13:22,339 --> 00:13:23,840
Med Magnum-isene dine.
200
00:13:23,840 --> 00:13:25,633
Den drømmen er over.
201
00:13:25,633 --> 00:13:27,844
Tilbake til Cornetto-is, da.
202
00:13:27,844 --> 00:13:31,013
De fleste bøker er dritt uansett.
203
00:13:33,767 --> 00:13:35,519
Du må bare gå videre.
204
00:13:36,687 --> 00:13:38,730
Jeg kan ikke bare gå videre.
205
00:13:42,567 --> 00:13:44,862
Jeg fortjener å være noe, eller hva?
206
00:13:44,862 --> 00:13:46,572
- Jo.
- Ja.
207
00:13:47,780 --> 00:13:48,739
Det gjør du.
208
00:13:49,074 --> 00:13:53,786
Men du er ikke
den første som blir sviktet.
209
00:13:54,913 --> 00:13:56,789
Alle har ambisjoner, kjære.
210
00:13:57,416 --> 00:13:59,585
Moren min, jeg,
211
00:14:01,210 --> 00:14:05,256
jenta mi. Hun dro i jakten på noe bedre.
212
00:14:05,256 --> 00:14:08,093
Overlot Tennessee til meg.
213
00:14:08,759 --> 00:14:11,096
Hun sa han hadde det bedre hos meg.
214
00:14:12,097 --> 00:14:15,476
Noen er bare ikke
skikket til å være foreldre.
215
00:14:23,317 --> 00:14:25,527
Kan Iris bli her i natt?
216
00:14:28,113 --> 00:14:29,238
Ja.
217
00:14:31,616 --> 00:14:33,118
Jeg må bare...
218
00:14:34,202 --> 00:14:35,412
Du vet...
219
00:14:35,412 --> 00:14:37,039
- Bli full.
- Ja.
220
00:14:38,540 --> 00:14:40,458
- Det går bra med henne.
- Jeg vet det.
221
00:14:41,293 --> 00:14:42,586
Takk.
222
00:16:13,634 --> 00:16:15,720
Hva tror du møter oss der?
223
00:16:17,139 --> 00:16:18,307
Hos Costello?
224
00:16:21,058 --> 00:16:23,395
Man vet aldri med henne.
Hun har det sikkert bra.
225
00:16:24,061 --> 00:16:25,021
Sant.
226
00:16:25,981 --> 00:16:28,649
Hun er den mest
selvopptatte personen jeg vet om.
227
00:16:28,649 --> 00:16:32,070
Jeg trodde det var
fordi hun var alene i verden,
228
00:16:32,070 --> 00:16:36,449
men kanskje det er
grunnen til at hun er alene.
229
00:16:39,536 --> 00:16:41,747
Hei, Selby. Det er meg.
230
00:16:41,747 --> 00:16:43,665
Du må gjøre noe for meg.
231
00:16:45,417 --> 00:16:51,131
Iris er i Sunset Park 104 i Somerset.
232
00:16:52,256 --> 00:16:53,174
Faen.
233
00:16:55,677 --> 00:16:57,053
Går det bra å treffe henne?
234
00:16:57,720 --> 00:16:59,306
Du kom nettopp ut fra sykehuset.
235
00:17:01,308 --> 00:17:02,683
Vi er begge her med deg.
236
00:17:04,769 --> 00:17:05,729
Det går bra.
237
00:17:06,938 --> 00:17:10,943
Vennligheten din er rørende.
238
00:17:10,943 --> 00:17:12,276
Selv om den er falsk,
239
00:17:13,110 --> 00:17:15,196
setter jeg stor pris på det.
240
00:17:22,162 --> 00:17:23,205
Faen, Lenny.
241
00:17:24,373 --> 00:17:25,748
Hva er galt med ham?
242
00:17:25,748 --> 00:17:26,959
Lenny! Lenny?
243
00:17:26,959 --> 00:17:28,584
- Faen.
- Rist på ham!
244
00:17:28,584 --> 00:17:30,254
Lenny. Lenny!
245
00:17:30,254 --> 00:17:31,422
- Lenny!
- Våkne!
246
00:17:31,422 --> 00:17:33,632
- Lenny!
- Han er død, for faen.
247
00:17:33,632 --> 00:17:37,176
Faen. Vi stopper. Vi må stoppe.
248
00:17:46,770 --> 00:17:48,479
Herregud, han har ståpikk.
249
00:17:49,356 --> 00:17:50,731
De har det på slutten.
250
00:17:54,111 --> 00:17:55,863
Jeg har alltid ståpikk.
251
00:18:06,081 --> 00:18:09,918
Du har én ny beskjed. Første nye beskjed.
252
00:18:10,877 --> 00:18:14,965
Hei, Selby. Det er meg.
Du må gjøre noe for meg.
253
00:18:17,718 --> 00:18:21,762
Du må hente Iris
og passe på henne for meg.
254
00:18:25,100 --> 00:18:27,478
For jeg kan ikke, men det kan du.
255
00:18:28,729 --> 00:18:29,563
Hva er galt?
256
00:18:31,565 --> 00:18:32,357
Hva har skjedd?
257
00:18:33,901 --> 00:18:39,071
Jeg prøver og prøver,
men jeg er bare ikke bra nok.
258
00:18:40,741 --> 00:18:43,535
Hun fortjener bedre enn meg.
259
00:18:43,535 --> 00:18:45,286
KJÆRE LILLE VENN
260
00:18:48,122 --> 00:18:49,957
JEG ER SÅ LEI FOR DET
261
00:18:50,417 --> 00:18:51,668
Så, det var alt.
262
00:18:54,505 --> 00:18:56,298
På tide å skrive min egen slutt.
263
00:19:05,766 --> 00:19:07,391
Jeg er en dårlig mor.
264
00:19:48,684 --> 00:19:51,311
- Costello Jones?
- Craybridge 107.
265
00:19:51,812 --> 00:19:53,771
Opp? Gloria, opp.
266
00:20:02,989 --> 00:20:04,782
- Costello!
- Er hun der inne?
267
00:20:13,332 --> 00:20:14,667
Costello.
268
00:20:15,209 --> 00:20:16,043
Våkne!
269
00:20:16,544 --> 00:20:17,921
Hei. Hei.
270
00:20:19,298 --> 00:20:20,591
Hvor mange har du tatt?
271
00:20:21,674 --> 00:20:23,677
Kom deg opp. Hvor mange?
272
00:20:24,762 --> 00:20:25,845
Jeg vet ikke.
273
00:20:25,845 --> 00:20:28,140
Få henne til å kaste opp.
274
00:20:28,932 --> 00:20:29,975
Hvor er Iris?
275
00:20:31,392 --> 00:20:33,227
Kom igjen, vi har gjort dette før.
276
00:20:38,859 --> 00:20:40,526
Du er jævla motbydelig.
277
00:20:44,990 --> 00:20:48,160
Det ordner seg. Få det ut. Sånn, ja.
278
00:20:48,160 --> 00:20:51,412
Jeg er på psykiatrisk sykehus
i fem minutter, så skjer dette.
279
00:20:51,996 --> 00:20:53,665
Du er en dum kjerring.
280
00:20:54,540 --> 00:20:55,917
Hva er du?
281
00:20:55,917 --> 00:20:57,795
Jeg er en dum kjerring.
282
00:21:17,106 --> 00:21:19,483
Kanskje dette er den jeg skal være.
283
00:21:20,776 --> 00:21:22,443
Og at jeg bare må godta det.
284
00:21:26,740 --> 00:21:29,534
Hvorfor tro at jeg kan bli noe?
285
00:21:30,702 --> 00:21:32,370
Det er arrogant, eller hva?
286
00:21:34,873 --> 00:21:35,874
Problemet er
287
00:21:37,792 --> 00:21:39,294
at du ikke kjenner din plass.
288
00:21:40,838 --> 00:21:41,796
Men...
289
00:21:43,589 --> 00:21:46,093
det er det beste med deg.
290
00:21:48,929 --> 00:21:50,638
En klok gammel mann sa en gang:
291
00:21:52,266 --> 00:21:55,894
"Finn det du elsker, og la det drepe deg."
292
00:21:57,937 --> 00:21:59,480
Det er et godt råd.
293
00:22:02,443 --> 00:22:03,901
Hvem sa det?
294
00:22:05,571 --> 00:22:07,656
Jeg vet ikke. En gammel jævel.
295
00:22:11,034 --> 00:22:12,119
Å Gud.
296
00:22:13,412 --> 00:22:15,121
Jeg vil sitte på fanget ditt.
297
00:22:15,121 --> 00:22:16,290
Går det bra?
298
00:22:16,290 --> 00:22:19,168
Ja. Det går fint.
299
00:22:20,169 --> 00:22:21,545
Jeg er lei for det.
300
00:22:22,337 --> 00:22:24,047
Du er alt.
301
00:22:27,425 --> 00:22:31,096
- Du er alt.
- Hold opp, hold opp...
302
00:22:31,096 --> 00:22:32,096
- Alt.
- Hold opp.
303
00:22:37,686 --> 00:22:39,061
Blir du værende her?
304
00:22:42,649 --> 00:22:43,733
Jeg vet ikke.
305
00:22:45,736 --> 00:22:47,279
Skal du tilbake til sykehuset?
306
00:22:47,279 --> 00:22:48,155
Nei.
307
00:22:49,656 --> 00:22:51,908
Jeg er bare 36.
For ung til å være perfekt.
308
00:22:52,909 --> 00:22:54,786
Jeg får ta et konverteringskurs i jus.
309
00:22:57,164 --> 00:22:58,414
Men du er en galning.
310
00:22:59,165 --> 00:23:00,208
Å ja.
311
00:23:01,418 --> 00:23:03,670
Du har rett. Politikk passer meg bedre.
312
00:23:05,506 --> 00:23:07,966
Bli parlamentsmedlem. En respektabel mann.
313
00:23:09,259 --> 00:23:10,761
Statsminister før året er omme.
314
00:23:17,851 --> 00:23:21,020
Du vet vel
at jeg egentlig ikke prøvde å dø?
315
00:23:25,943 --> 00:23:28,569
Selvmordsbrevet og pillene
tilsier noe annet.
316
00:23:29,071 --> 00:23:30,322
Ja.
317
00:23:31,365 --> 00:23:32,449
Greit nok.
318
00:23:36,494 --> 00:23:37,621
Hun trenger deg.
319
00:23:43,459 --> 00:23:47,256
Det gjør jeg også, på en måte.
320
00:23:52,261 --> 00:23:53,427
På en måte?
321
00:23:53,427 --> 00:23:54,596
Ja, på en måte.
322
00:23:54,596 --> 00:23:55,721
På en måte.
323
00:23:57,849 --> 00:24:00,769
Henry Miller var 44 år
da han ga ut sin første bok.
324
00:24:02,354 --> 00:24:04,313
Bukowski var 55.
325
00:24:05,482 --> 00:24:06,525
Der ser du.
326
00:24:11,447 --> 00:24:13,197
Tror du at vi ikke er bra for hverandre?
327
00:24:19,788 --> 00:24:21,874
Junkfood er ikke bra,
328
00:24:23,124 --> 00:24:24,585
men jeg elsker det.
329
00:24:30,340 --> 00:24:32,967
Kanskje jeg kan bli her hos deg?
330
00:24:34,511 --> 00:24:35,763
Bare en liten stund.
331
00:24:41,185 --> 00:24:43,936
Tror du virkelig
at ting kan bli annerledes?
332
00:25:12,882 --> 00:25:14,885
Tekst: Hilde Turkøz