1 00:00:35,988 --> 00:00:37,365 Du ser forferdelig ut. 2 00:00:39,993 --> 00:00:42,245 Og du stinker vin. 3 00:00:43,872 --> 00:00:46,917 Jeg mistet boken. De tok den. 4 00:00:49,627 --> 00:00:50,962 Det er ingen utvei. 5 00:01:10,482 --> 00:01:12,692 Jeg blir veldig redd når du er full. 6 00:01:17,155 --> 00:01:19,199 Jeg trenger at du er normal. 7 00:01:20,075 --> 00:01:23,203 At du ikke prøver å være noe hele tiden. 8 00:01:25,664 --> 00:01:26,874 Det er vondt for oss begge. 9 00:01:30,710 --> 00:01:31,712 Ok. 10 00:01:33,797 --> 00:01:35,631 Jeg skal bli helt normal. 11 00:01:35,631 --> 00:01:36,759 Jeg lover. 12 00:01:36,759 --> 00:01:38,968 Ikke lov noe. Bare prøv. 13 00:02:06,955 --> 00:02:07,998 Dette er pinlig. 14 00:02:08,582 --> 00:02:11,710 Vi kan knytte bånd. 15 00:02:12,169 --> 00:02:13,294 Det kan bli gøy. 16 00:02:13,294 --> 00:02:15,964 Biltur med en fyllekjører og en avviker. 17 00:02:15,964 --> 00:02:17,340 Det høres gøy ut. 18 00:02:17,340 --> 00:02:19,927 Du ringte og tryglet om å få adressen hennes. 19 00:02:19,927 --> 00:02:21,511 Du får ikke dra alene. 20 00:02:21,511 --> 00:02:23,972 Du og jeg har hatt våre uenigheter, Lenny, 21 00:02:23,972 --> 00:02:26,934 men om Costello er i trøbbel, vil hun treffe deg. 22 00:02:27,308 --> 00:02:29,311 Bedre enn å onanere hele dagen. 23 00:02:29,311 --> 00:02:31,730 For at du skal forsvinne. 24 00:02:31,730 --> 00:02:33,606 Pupper er ikke min greie. 25 00:02:33,606 --> 00:02:36,150 Du er fortsatt heltids drittsekk, Florian. 26 00:02:36,150 --> 00:02:38,027 Forhåpentligvis snart på deltid. 27 00:02:41,197 --> 00:02:42,032 Kom igjen. 28 00:02:42,949 --> 00:02:46,036 Jeg advarer deg om at jeg pisser mye. 29 00:02:47,079 --> 00:02:48,663 Vi må ha flere stopp. 30 00:02:48,663 --> 00:02:50,540 Samme her. Jeg har en baby på blæren. 31 00:02:51,290 --> 00:02:54,293 Fint. En odyssé med hundre pissestopp. 32 00:03:12,895 --> 00:03:15,107 God morgen, Si. 33 00:03:15,107 --> 00:03:18,734 Hva er det du vil? Låne penger? 34 00:03:19,193 --> 00:03:23,824 Jeg lurte på om jeg kunne få tilbake jobben min. 35 00:03:23,824 --> 00:03:27,453 Jeg har noe du kan få. Ta den. 36 00:03:28,662 --> 00:03:29,705 Du klarte det ikke. 37 00:03:29,705 --> 00:03:31,998 Du har rett. Jeg gikk over streken. 38 00:03:34,667 --> 00:03:35,919 Jeg liker ærlighet iblant. 39 00:03:37,211 --> 00:03:40,173 Jeg er bare en jente som står foran en gjeldsinnkrever, 40 00:03:41,090 --> 00:03:43,718 og ber ham om å gi henne en drittjobb. 41 00:03:46,638 --> 00:03:47,472 Vær så snill. 42 00:03:50,100 --> 00:03:51,225 Du er desperat. 43 00:03:52,603 --> 00:03:53,812 Greit. Kom igjen, da. 44 00:03:54,563 --> 00:03:55,564 Når starter jeg? 45 00:03:55,564 --> 00:03:56,981 Nå. Sett deg inn. 46 00:03:59,692 --> 00:04:00,735 Takk. 47 00:04:08,034 --> 00:04:09,745 Vet du hva problemet ditt er? 48 00:04:10,411 --> 00:04:12,163 Du er en mann for de store anledninger. 49 00:04:12,663 --> 00:04:15,709 Festlig å være med på byen en fredagskveld. 50 00:04:15,709 --> 00:04:19,462 Du kan knuse hvem som helst med noen få ord. 51 00:04:19,462 --> 00:04:21,840 Ja, jeg er den beste i spillet. 52 00:04:21,840 --> 00:04:23,341 Men på en onsdag morgen 53 00:04:23,341 --> 00:04:26,053 når det skal lages lunsj til Iris 54 00:04:26,053 --> 00:04:27,720 eller toalettet er tett, 55 00:04:28,888 --> 00:04:30,307 er du ubrukelig. 56 00:04:31,098 --> 00:04:33,894 Du stjal Costellos penger, så hun ikke kunne forlate deg. 57 00:04:33,894 --> 00:04:35,019 Det er overgrep. 58 00:04:35,019 --> 00:04:37,189 Jeg var ikke frisk, Gloria. 59 00:04:37,189 --> 00:04:40,400 Jeg har dratt fra et psykiatrisk sykehus. Du vet hva det betyr? 60 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Hva da? 61 00:04:41,400 --> 00:04:43,779 Blanke ark. 62 00:04:43,779 --> 00:04:45,864 Fortiden er et fremmed land. 63 00:04:45,864 --> 00:04:48,825 Barn, jeg må ha en tissepause. 64 00:04:49,951 --> 00:04:54,122 Katolikker har skriftemål. Vi rike har terapeuter. 65 00:04:54,122 --> 00:04:56,082 Alt er tilgitt. Vær så god. 66 00:04:56,082 --> 00:04:59,545 Du har vel aldri tatt ansvar for noe? 67 00:04:59,545 --> 00:05:02,756 Herregud, har fyllesjåføren samvittighet? 68 00:05:02,756 --> 00:05:03,799 Hullet er for lite. 69 00:05:04,591 --> 00:05:05,759 Det er lov å drømme. 70 00:05:12,266 --> 00:05:14,476 Bra banking. Et naturtalent. 71 00:05:17,688 --> 00:05:18,604 Gary Wilson? 72 00:05:18,604 --> 00:05:22,025 - Ja? - Du skylder oss 7465 pund. 73 00:05:22,484 --> 00:05:24,528 Hvordan har du tenkt å betale? 74 00:05:24,528 --> 00:05:26,320 Du skulle fått foten innenfor. 75 00:05:26,946 --> 00:05:29,365 Bank på igjen. Han viste lite respekt, 76 00:05:29,365 --> 00:05:31,117 så bank litt mer. 77 00:05:34,912 --> 00:05:36,915 Åpne opp, Gary. Du må betale. 78 00:05:37,499 --> 00:05:38,624 Ikke slutt. 79 00:05:39,168 --> 00:05:40,501 Vi må tvinge dem ut. 80 00:05:41,211 --> 00:05:43,004 Hva faen driver dere med? 81 00:05:43,004 --> 00:05:45,214 Hva ser du på? Vil du ha en smekk? 82 00:05:45,214 --> 00:05:47,259 Ikke for minstelønn, nei. 83 00:05:49,177 --> 00:05:50,137 Kom igjen, Gary. 84 00:05:56,809 --> 00:05:58,520 Gå inn i huset og ta det du kan, 85 00:05:58,520 --> 00:05:59,729 - ok? - Du våger ikke! 86 00:05:59,729 --> 00:06:02,607 - Kona mi slår kvinner. - Hun kan bare prøve seg. 87 00:06:02,607 --> 00:06:03,692 Kom igjen, da. 88 00:06:03,692 --> 00:06:06,319 - Jeg blander meg ikke. - Du er alene nå. 89 00:06:06,319 --> 00:06:07,487 Ok. Det er nok nå. 90 00:06:09,490 --> 00:06:11,241 Vi går. 91 00:06:11,241 --> 00:06:13,159 Jeg legger det til på gjelden. 92 00:06:23,461 --> 00:06:24,546 Går det bra? 93 00:06:24,546 --> 00:06:25,714 Det går bra. 94 00:06:25,714 --> 00:06:26,839 Jeg har lommetørkle. 95 00:06:26,839 --> 00:06:29,342 Jeg trenger ikke lommetørkle. 96 00:06:30,384 --> 00:06:33,054 Vi må ta en liten prat om oppførselen din. 97 00:06:33,054 --> 00:06:34,431 Det er det vi må gjøre. 98 00:06:41,395 --> 00:06:42,814 Hjelp meg med glidelåsen. 99 00:06:45,275 --> 00:06:49,195 Jeg vet at turen er vanskelig for deg, og det vil bli trøbbel, 100 00:06:49,195 --> 00:06:53,534 men jeg beundrer at du aldri tar den enkle utveien. 101 00:06:55,285 --> 00:06:56,702 Kan jeg spørre deg om noe? 102 00:06:58,121 --> 00:06:59,915 Får jeg lov å svare ærlig? 103 00:06:59,915 --> 00:07:03,209 Jeg vet hvor vill du kan bli når du blir fornærmet. 104 00:07:03,209 --> 00:07:04,585 Det er ikke sant. 105 00:07:04,585 --> 00:07:08,089 Jeg sa en gang at du hindret Costello i å leve livet sitt. 106 00:07:08,089 --> 00:07:09,716 Du var taus mot meg 107 00:07:09,716 --> 00:07:10,842 i seks måneder. 108 00:07:25,732 --> 00:07:27,733 Tror du det er mulig å være lykkelig? 109 00:07:29,194 --> 00:07:30,444 Faen om jeg vet. 110 00:07:31,613 --> 00:07:35,951 Men hvis du finner noen, hvem som helst, hva som helst, 111 00:07:35,951 --> 00:07:37,702 som gjør deg 112 00:07:39,288 --> 00:07:42,123 i nærheten av lykkelig, 113 00:07:42,832 --> 00:07:44,000 hold fast ved det. 114 00:07:45,460 --> 00:07:46,669 Aldri slipp taket. 115 00:07:48,547 --> 00:07:51,966 Men vær på vakt, mine venner. 116 00:07:51,966 --> 00:07:55,928 Tiden går så jævla fort. 117 00:07:57,222 --> 00:08:01,017 Ja, i det ene øyeblikket drar du frem pikken for å pisse, 118 00:08:01,017 --> 00:08:03,520 og i neste øyeblikk må noen gjøre det for deg. 119 00:08:10,526 --> 00:08:12,945 Ta på litt av dette. Det vil hjelpe. 120 00:08:13,613 --> 00:08:14,531 Takk. 121 00:08:15,865 --> 00:08:19,703 Jeg har sett himmelen i brann, 122 00:08:19,703 --> 00:08:22,538 hele byer brent ned til grunnen, 123 00:08:22,538 --> 00:08:25,082 men det... var dystert. 124 00:08:25,666 --> 00:08:29,213 Det er sånt som får deg til å høres ut som en incel. 125 00:08:30,172 --> 00:08:33,216 Du vet at du skal være min hjelper og høyre hånd. 126 00:08:35,135 --> 00:08:36,552 Hvorfor sloss du? 127 00:08:36,552 --> 00:08:38,263 Det er en jungel der ute. 128 00:08:38,263 --> 00:08:39,680 Jeg vil være dens konge. 129 00:08:41,098 --> 00:08:44,520 Du så ikke ut som kongen av jungelen da kvinnen banket deg. 130 00:08:46,312 --> 00:08:48,397 Hør her, jeg må si deg opp. 131 00:08:48,774 --> 00:08:49,899 Hvorfor det? 132 00:08:50,984 --> 00:08:52,819 Du kan ikke sparke meg uten grunn. 133 00:08:52,819 --> 00:08:54,446 - Vil du ha en grunn? - Ja. 134 00:08:54,446 --> 00:08:56,281 Du er en elendig gjeldsinnkrever. 135 00:08:56,281 --> 00:08:58,617 Og jeg tror ikke du vil knulle meg. 136 00:09:02,495 --> 00:09:04,415 Åtte pund per time, ikke sant? 137 00:09:04,415 --> 00:09:06,249 Du jobbet i 50 minutter? 138 00:09:06,249 --> 00:09:09,086 Vær så god, syv pund. Kan jeg få tilbake slipset? 139 00:09:09,544 --> 00:09:12,214 - Faen ta deg. - Takk. 140 00:09:16,175 --> 00:09:17,302 Lykke til. 141 00:10:03,514 --> 00:10:04,850 For helvete, Lenny! 142 00:10:04,850 --> 00:10:06,059 Dra til helvete. 143 00:10:06,059 --> 00:10:10,021 Det er medisinene mine. De får meg til å miste kontrollen. 144 00:10:16,487 --> 00:10:17,570 Ut. 145 00:10:18,697 --> 00:10:19,990 Jeg sitter fast. 146 00:10:19,990 --> 00:10:21,199 Herregud. 147 00:10:21,991 --> 00:10:24,994 En dag blir dere også gamle. 148 00:10:26,872 --> 00:10:28,999 - God ettermiddag. - God ettermiddag. 149 00:10:29,791 --> 00:10:31,335 Leier dere ut rom på timebasis? 150 00:10:32,418 --> 00:10:33,586 Nei. 151 00:10:34,003 --> 00:10:36,799 Det koster 70 pund for en natt. 152 00:10:39,050 --> 00:10:40,384 Hva heter du? 153 00:10:40,384 --> 00:10:41,595 Ben. 154 00:10:41,595 --> 00:10:44,515 La oss være ærlige, Ben. Vi kan alle lukte det. 155 00:10:44,515 --> 00:10:45,933 Det er ikke meg. 156 00:10:46,600 --> 00:10:49,894 Ja, det er meg, Ben. 157 00:10:49,894 --> 00:10:55,775 Jeg er bare en syk gammel kunstner som har gjort på seg på livets vei. 158 00:10:58,778 --> 00:11:01,156 Ønsker dere frokostbuffé? 159 00:11:01,156 --> 00:11:03,950 Nei, vi ønsker ikke frokost. 160 00:11:03,950 --> 00:11:06,202 Han må bare dusje av seg dritten. 161 00:11:19,882 --> 00:11:21,343 Det var snilt av deg. 162 00:11:21,343 --> 00:11:22,718 Jeg er ikke et monster. 163 00:11:22,718 --> 00:11:24,096 Herregud. 164 00:11:25,180 --> 00:11:27,099 - Går det bra? - Herregud. Kjenn. 165 00:11:27,099 --> 00:11:28,349 Kjenn her. 166 00:11:30,394 --> 00:11:31,562 Er det et spark? 167 00:11:32,019 --> 00:11:33,355 Eller er det luft? 168 00:11:33,355 --> 00:11:35,148 Som om jeg ville latt deg kjenne på det. 169 00:11:37,151 --> 00:11:38,318 Hun er virkelig. 170 00:11:38,944 --> 00:11:41,737 Jeg bryr meg faktisk. 171 00:11:42,739 --> 00:11:46,742 Jeg synes det er undervurdert å bry seg om noe. 172 00:11:50,289 --> 00:11:52,624 Synes du jeg er flink... 173 00:11:54,000 --> 00:11:55,168 som far? 174 00:11:55,835 --> 00:11:58,171 Som menneske er du utålelig. 175 00:11:58,171 --> 00:12:00,423 Som pappa gjør du ditt beste. 176 00:12:24,990 --> 00:12:26,283 Hei, Grey. 177 00:12:26,283 --> 00:12:30,287 Tror du at du kan hente Iris på skolen i dag? 178 00:12:31,788 --> 00:12:34,500 Og ta henne med hjem til deg og gi henne middag? 179 00:12:35,042 --> 00:12:35,958 Ja visst. 180 00:12:36,710 --> 00:12:38,961 Jeg spør vanligvis ikke, men... 181 00:12:40,881 --> 00:12:42,089 Går det bra med deg? 182 00:12:42,841 --> 00:12:44,009 Ta på den. 183 00:12:44,885 --> 00:12:46,970 Den kjennes helt ekte ut. 184 00:12:50,848 --> 00:12:52,351 Hvor mye vil du betale for noe 185 00:12:52,351 --> 00:12:55,104 som føles som og ser ut som den ekte varen? 186 00:12:55,937 --> 00:12:58,648 Ingenting, for den er ikke ekte. 187 00:12:59,690 --> 00:13:00,775 Hvem vil se det? 188 00:13:00,775 --> 00:13:02,402 Alle, Grey. 189 00:13:03,069 --> 00:13:07,114 Folk som har ekte vesker til 2000 pund, bor ikke her. 190 00:13:07,114 --> 00:13:08,242 Jeg tenkte 191 00:13:08,242 --> 00:13:10,202 at vi kan selge dem til de berømte vennene dine. 192 00:13:11,327 --> 00:13:12,370 Du får en andel. 193 00:13:12,370 --> 00:13:13,872 Hvilke berømte venner? 194 00:13:13,872 --> 00:13:15,081 Forfattervennene dine. 195 00:13:15,081 --> 00:13:16,499 Jeg kjenner ingen forfattere. 196 00:13:16,499 --> 00:13:18,501 Jeg trodde du hadde signert hos et forlag. 197 00:13:18,961 --> 00:13:20,461 Ikke nå lenger. 198 00:13:20,461 --> 00:13:22,339 Du sa du var noe stort. 199 00:13:22,339 --> 00:13:23,840 Med Magnum-isene dine. 200 00:13:23,840 --> 00:13:25,633 Den drømmen er over. 201 00:13:25,633 --> 00:13:27,844 Tilbake til Cornetto-is, da. 202 00:13:27,844 --> 00:13:31,013 De fleste bøker er dritt uansett. 203 00:13:33,767 --> 00:13:35,519 Du må bare gå videre. 204 00:13:36,687 --> 00:13:38,730 Jeg kan ikke bare gå videre. 205 00:13:42,567 --> 00:13:44,862 Jeg fortjener å være noe, eller hva? 206 00:13:44,862 --> 00:13:46,572 - Jo. - Ja. 207 00:13:47,780 --> 00:13:48,739 Det gjør du. 208 00:13:49,074 --> 00:13:53,786 Men du er ikke den første som blir sviktet. 209 00:13:54,913 --> 00:13:56,789 Alle har ambisjoner, kjære. 210 00:13:57,416 --> 00:13:59,585 Moren min, jeg, 211 00:14:01,210 --> 00:14:05,256 jenta mi. Hun dro i jakten på noe bedre. 212 00:14:05,256 --> 00:14:08,093 Overlot Tennessee til meg. 213 00:14:08,759 --> 00:14:11,096 Hun sa han hadde det bedre hos meg. 214 00:14:12,097 --> 00:14:15,476 Noen er bare ikke skikket til å være foreldre. 215 00:14:23,317 --> 00:14:25,527 Kan Iris bli her i natt? 216 00:14:28,113 --> 00:14:29,238 Ja. 217 00:14:31,616 --> 00:14:33,118 Jeg må bare... 218 00:14:34,202 --> 00:14:35,412 Du vet... 219 00:14:35,412 --> 00:14:37,039 - Bli full. - Ja. 220 00:14:38,540 --> 00:14:40,458 - Det går bra med henne. - Jeg vet det. 221 00:14:41,293 --> 00:14:42,586 Takk. 222 00:16:13,634 --> 00:16:15,720 Hva tror du møter oss der? 223 00:16:17,139 --> 00:16:18,307 Hos Costello? 224 00:16:21,058 --> 00:16:23,395 Man vet aldri med henne. Hun har det sikkert bra. 225 00:16:24,061 --> 00:16:25,021 Sant. 226 00:16:25,981 --> 00:16:28,649 Hun er den mest selvopptatte personen jeg vet om. 227 00:16:28,649 --> 00:16:32,070 Jeg trodde det var fordi hun var alene i verden, 228 00:16:32,070 --> 00:16:36,449 men kanskje det er grunnen til at hun er alene. 229 00:16:39,536 --> 00:16:41,747 Hei, Selby. Det er meg. 230 00:16:41,747 --> 00:16:43,665 Du må gjøre noe for meg. 231 00:16:45,417 --> 00:16:51,131 Iris er i Sunset Park 104 i Somerset. 232 00:16:52,256 --> 00:16:53,174 Faen. 233 00:16:55,677 --> 00:16:57,053 Går det bra å treffe henne? 234 00:16:57,720 --> 00:16:59,306 Du kom nettopp ut fra sykehuset. 235 00:17:01,308 --> 00:17:02,683 Vi er begge her med deg. 236 00:17:04,769 --> 00:17:05,729 Det går bra. 237 00:17:06,938 --> 00:17:10,943 Vennligheten din er rørende. 238 00:17:10,943 --> 00:17:12,276 Selv om den er falsk, 239 00:17:13,110 --> 00:17:15,196 setter jeg stor pris på det. 240 00:17:22,162 --> 00:17:23,205 Faen, Lenny. 241 00:17:24,373 --> 00:17:25,748 Hva er galt med ham? 242 00:17:25,748 --> 00:17:26,959 Lenny! Lenny? 243 00:17:26,959 --> 00:17:28,584 - Faen. - Rist på ham! 244 00:17:28,584 --> 00:17:30,254 Lenny. Lenny! 245 00:17:30,254 --> 00:17:31,422 - Lenny! - Våkne! 246 00:17:31,422 --> 00:17:33,632 - Lenny! - Han er død, for faen. 247 00:17:33,632 --> 00:17:37,176 Faen. Vi stopper. Vi må stoppe. 248 00:17:46,770 --> 00:17:48,479 Herregud, han har ståpikk. 249 00:17:49,356 --> 00:17:50,731 De har det på slutten. 250 00:17:54,111 --> 00:17:55,863 Jeg har alltid ståpikk. 251 00:18:06,081 --> 00:18:09,918 Du har én ny beskjed. Første nye beskjed. 252 00:18:10,877 --> 00:18:14,965 Hei, Selby. Det er meg. Du må gjøre noe for meg. 253 00:18:17,718 --> 00:18:21,762 Du må hente Iris og passe på henne for meg. 254 00:18:25,100 --> 00:18:27,478 For jeg kan ikke, men det kan du. 255 00:18:28,729 --> 00:18:29,563 Hva er galt? 256 00:18:31,565 --> 00:18:32,357 Hva har skjedd? 257 00:18:33,901 --> 00:18:39,071 Jeg prøver og prøver, men jeg er bare ikke bra nok. 258 00:18:40,741 --> 00:18:43,535 Hun fortjener bedre enn meg. 259 00:18:43,535 --> 00:18:45,286 KJÆRE LILLE VENN 260 00:18:48,122 --> 00:18:49,957 JEG ER SÅ LEI FOR DET 261 00:18:50,417 --> 00:18:51,668 Så, det var alt. 262 00:18:54,505 --> 00:18:56,298 På tide å skrive min egen slutt. 263 00:19:05,766 --> 00:19:07,391 Jeg er en dårlig mor. 264 00:19:48,684 --> 00:19:51,311 - Costello Jones? - Craybridge 107. 265 00:19:51,812 --> 00:19:53,771 Opp? Gloria, opp. 266 00:20:02,989 --> 00:20:04,782 - Costello! - Er hun der inne? 267 00:20:13,332 --> 00:20:14,667 Costello. 268 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 Våkne! 269 00:20:16,544 --> 00:20:17,921 Hei. Hei. 270 00:20:19,298 --> 00:20:20,591 Hvor mange har du tatt? 271 00:20:21,674 --> 00:20:23,677 Kom deg opp. Hvor mange? 272 00:20:24,762 --> 00:20:25,845 Jeg vet ikke. 273 00:20:25,845 --> 00:20:28,140 Få henne til å kaste opp. 274 00:20:28,932 --> 00:20:29,975 Hvor er Iris? 275 00:20:31,392 --> 00:20:33,227 Kom igjen, vi har gjort dette før. 276 00:20:38,859 --> 00:20:40,526 Du er jævla motbydelig. 277 00:20:44,990 --> 00:20:48,160 Det ordner seg. Få det ut. Sånn, ja. 278 00:20:48,160 --> 00:20:51,412 Jeg er på psykiatrisk sykehus i fem minutter, så skjer dette. 279 00:20:51,996 --> 00:20:53,665 Du er en dum kjerring. 280 00:20:54,540 --> 00:20:55,917 Hva er du? 281 00:20:55,917 --> 00:20:57,795 Jeg er en dum kjerring. 282 00:21:17,106 --> 00:21:19,483 Kanskje dette er den jeg skal være. 283 00:21:20,776 --> 00:21:22,443 Og at jeg bare må godta det. 284 00:21:26,740 --> 00:21:29,534 Hvorfor tro at jeg kan bli noe? 285 00:21:30,702 --> 00:21:32,370 Det er arrogant, eller hva? 286 00:21:34,873 --> 00:21:35,874 Problemet er 287 00:21:37,792 --> 00:21:39,294 at du ikke kjenner din plass. 288 00:21:40,838 --> 00:21:41,796 Men... 289 00:21:43,589 --> 00:21:46,093 det er det beste med deg. 290 00:21:48,929 --> 00:21:50,638 En klok gammel mann sa en gang: 291 00:21:52,266 --> 00:21:55,894 "Finn det du elsker, og la det drepe deg." 292 00:21:57,937 --> 00:21:59,480 Det er et godt råd. 293 00:22:02,443 --> 00:22:03,901 Hvem sa det? 294 00:22:05,571 --> 00:22:07,656 Jeg vet ikke. En gammel jævel. 295 00:22:11,034 --> 00:22:12,119 Å Gud. 296 00:22:13,412 --> 00:22:15,121 Jeg vil sitte på fanget ditt. 297 00:22:15,121 --> 00:22:16,290 Går det bra? 298 00:22:16,290 --> 00:22:19,168 Ja. Det går fint. 299 00:22:20,169 --> 00:22:21,545 Jeg er lei for det. 300 00:22:22,337 --> 00:22:24,047 Du er alt. 301 00:22:27,425 --> 00:22:31,096 - Du er alt. - Hold opp, hold opp... 302 00:22:31,096 --> 00:22:32,096 - Alt. - Hold opp. 303 00:22:37,686 --> 00:22:39,061 Blir du værende her? 304 00:22:42,649 --> 00:22:43,733 Jeg vet ikke. 305 00:22:45,736 --> 00:22:47,279 Skal du tilbake til sykehuset? 306 00:22:47,279 --> 00:22:48,155 Nei. 307 00:22:49,656 --> 00:22:51,908 Jeg er bare 36. For ung til å være perfekt. 308 00:22:52,909 --> 00:22:54,786 Jeg får ta et konverteringskurs i jus. 309 00:22:57,164 --> 00:22:58,414 Men du er en galning. 310 00:22:59,165 --> 00:23:00,208 Å ja. 311 00:23:01,418 --> 00:23:03,670 Du har rett. Politikk passer meg bedre. 312 00:23:05,506 --> 00:23:07,966 Bli parlamentsmedlem. En respektabel mann. 313 00:23:09,259 --> 00:23:10,761 Statsminister før året er omme. 314 00:23:17,851 --> 00:23:21,020 Du vet vel at jeg egentlig ikke prøvde å dø? 315 00:23:25,943 --> 00:23:28,569 Selvmordsbrevet og pillene tilsier noe annet. 316 00:23:29,071 --> 00:23:30,322 Ja. 317 00:23:31,365 --> 00:23:32,449 Greit nok. 318 00:23:36,494 --> 00:23:37,621 Hun trenger deg. 319 00:23:43,459 --> 00:23:47,256 Det gjør jeg også, på en måte. 320 00:23:52,261 --> 00:23:53,427 På en måte? 321 00:23:53,427 --> 00:23:54,596 Ja, på en måte. 322 00:23:54,596 --> 00:23:55,721 På en måte. 323 00:23:57,849 --> 00:24:00,769 Henry Miller var 44 år da han ga ut sin første bok. 324 00:24:02,354 --> 00:24:04,313 Bukowski var 55. 325 00:24:05,482 --> 00:24:06,525 Der ser du. 326 00:24:11,447 --> 00:24:13,197 Tror du at vi ikke er bra for hverandre? 327 00:24:19,788 --> 00:24:21,874 Junkfood er ikke bra, 328 00:24:23,124 --> 00:24:24,585 men jeg elsker det. 329 00:24:30,340 --> 00:24:32,967 Kanskje jeg kan bli her hos deg? 330 00:24:34,511 --> 00:24:35,763 Bare en liten stund. 331 00:24:41,185 --> 00:24:43,936 Tror du virkelig at ting kan bli annerledes? 332 00:25:12,882 --> 00:25:14,885 Tekst: Hilde Turkøz