1
00:04:13,614 --> 00:04:16,140
Ya estamos aquí.
2
00:04:17,926 --> 00:04:20,328
¿Qué se siente el estar en casa?
3
00:04:24,999 --> 00:04:26,507
¿Sof?
4
00:04:26,700 --> 00:04:28,320
Dame un segundo.
5
00:04:28,453 --> 00:04:31,907
Quiero decir,
aquí es donde naciste ¿verdad?
6
00:04:32,040 --> 00:04:33,492
¿No es así?
Y no lo sé,
7
00:04:33,625 --> 00:04:37,987
¿quizás, no te entra la nostalgia?
8
00:04:40,523 --> 00:04:42,550
Sí, tal vez.
9
00:04:43,176 --> 00:04:45,821
Se siente raro el estar aquí.
10
00:04:45,954 --> 00:04:49,899
He pasado un tiempo,
sin venir a Colombia.
11
00:04:54,955 --> 00:04:57,307
¡Dios!
12
00:04:57,440 --> 00:05:00,718
Tú y tus guías.
13
00:05:01,862 --> 00:05:04,680
Me gusta hacer mi investigación.
14
00:05:06,967 --> 00:05:09,511
Estas selvas tropicales,
parecen increíbles.
15
00:05:09,644 --> 00:05:11,648
Estás soñando, si crees que tendrás
tiempo para hacer senderismo.
16
00:05:11,672 --> 00:05:15,491
Bueno, he traído mi mochila.
17
00:05:19,212 --> 00:05:21,065
Se puede hacer llamada
internacional en esto, ¿verdad?
18
00:05:21,089 --> 00:05:22,183
- ¿Sin cargos?
- No. No necesitas eso.
19
00:05:22,207 --> 00:05:23,840
No lo necesitas.
Sólo usa el WhatsApp.
20
00:05:25,133 --> 00:05:26,754
Josh,
ellos tienen tres y cinco años.
21
00:05:26,887 --> 00:05:28,347
Esta es la primera vez
que los dejamos.
22
00:05:28,371 --> 00:05:29,966
¿Quieres que, qué,
les envíe un emoji de corazón?
23
00:05:29,990 --> 00:05:32,712
Muy bien, de acuerdo. Lo haremos
cuando... cuando lleguemos al Hotel.
24
00:05:32,909 --> 00:05:34,709
No, quiero llamar
a mis hijos en este momento.
25
00:05:34,786 --> 00:05:36,739
Sofía,
estamos como a dos minutos.
26
00:05:36,872 --> 00:05:41,317
- Les prometí que lo haría.
- ¿No puedes esperar? ¿Por favor?
27
00:05:43,486 --> 00:05:45,888
No.
28
00:05:54,672 --> 00:05:56,784
Yo también los quiero.
29
00:05:56,917 --> 00:06:00,694
Pórtense bien con los abuelos,
¿de acuerdo?
30
00:06:04,607 --> 00:06:07,226
- Los quiero. Adiós.
- Déjame hablar...
31
00:06:09,346 --> 00:06:11,215
- Oye, mejor nos registramos.
- ¡Josh!
32
00:06:11,348 --> 00:06:14,218
- ¡Oye! Ahí está.
- Marcos.
33
00:06:14,351 --> 00:06:17,294
- Me alegro de verte, amigo.
- Me alegro de verte, hombre.
34
00:06:19,622 --> 00:06:20,490
No puedo agradecerles
lo suficiente...
35
00:06:20,623 --> 00:06:21,500
por hacer esto en
el último minuto.
36
00:06:21,633 --> 00:06:22,335
Especialmente tú, Sofía.
37
00:06:22,468 --> 00:06:24,602
Sé que dejaste de ejercer,
cuando tuviste hijos.
38
00:06:24,895 --> 00:06:27,779
Bueno, en realidad acabo de volver a ello,
así que esto está bien.
39
00:06:27,972 --> 00:06:30,409
Todos a los que llamé
antes de ustedes, me rechazaron,
40
00:06:30,542 --> 00:06:33,412
así que, gracias por
salvarme el culo, de verdad.
41
00:06:33,545 --> 00:06:36,406
Bueno, encantada de ayudar.
42
00:06:36,539 --> 00:06:38,142
Y lo haces. Lo hacen.
43
00:06:38,275 --> 00:06:40,661
Colombia necesita a más
personal sanitario.
44
00:06:40,794 --> 00:06:43,404
Sí.
45
00:06:45,006 --> 00:06:48,033
¿Debe sentirse bien
el estar de vuelta...?
46
00:06:49,077 --> 00:06:50,838
Sí, es bueno estar aquí.
47
00:06:50,971 --> 00:06:52,840
Va a ser difícil mantener
la concentración.
48
00:06:52,973 --> 00:06:54,053
Quiero decir, esto es un...
49
00:06:54,157 --> 00:06:55,952
Es un país precioso el
que tienes aquí, hombre.
50
00:06:55,976 --> 00:06:57,536
Bueno, he cambiado
un poco sus horarios,
51
00:06:57,560 --> 00:07:00,906
así que la presentación
no será hasta el viernes.
52
00:07:01,039 --> 00:07:03,592
¡Estupendo!
Tiempo extra para prepararse.
53
00:07:03,725 --> 00:07:06,645
Imaginé que necesitarían un
poco de tiempo a solas.
54
00:07:06,778 --> 00:07:09,626
Sé que no se alejan mucho
de los niños, ¿cierto?
55
00:07:10,573 --> 00:07:11,859
Gracias por pensar en nosotros.
56
00:07:11,992 --> 00:07:13,343
¿Aún te apetece cenar esta noche?
57
00:07:13,476 --> 00:07:15,971
Sí, claro. 8:00 p. M.
¿Les parece bien?
58
00:07:16,104 --> 00:07:17,556
Sí. Estupendo.
59
00:07:17,689 --> 00:07:20,257
Nos veremos entonces.
Me alegro de verte, hombre.
60
00:07:22,310 --> 00:07:24,179
Tu pasaporte.
61
00:07:24,312 --> 00:07:27,131
- ¿Lo tienes?
- No, yo no lo tengo.
62
00:07:28,691 --> 00:07:32,511
- ¿Por qué debería tenerlo yo?
- Sí. De acuerdo.
63
00:07:48,545 --> 00:07:52,691
No, esto... es culpa mía.
64
00:07:52,824 --> 00:07:55,434
Marcos reservó las habitaciones
y aún no se lo he dicho.
65
00:07:59,831 --> 00:08:02,217
Déjeme ver.
66
00:08:02,350 --> 00:08:03,858
Deberías decírselo
antes de cenar.
67
00:08:04,351 --> 00:08:05,913
¿No sería un poco incómodo eso?
68
00:08:06,046 --> 00:08:07,706
Entonces, díselo después.
69
00:08:07,839 --> 00:08:10,407
De todas formas, ustedes son
muy unidos, ¿no?
70
00:08:20,610 --> 00:08:24,388
Es una habitación
bastante grande, ¿verdad?
71
00:08:25,966 --> 00:08:30,310
De acuerdo, seguro que tendrán
un catre extra o algo.
72
00:08:30,703 --> 00:08:31,530
Ya la has oído.
73
00:08:31,663 --> 00:08:33,841
El Hotel está lleno de
gente para esta conferencia.
74
00:08:33,974 --> 00:08:35,625
De acuerdo, bien.
Dormiré allí mismo.
75
00:08:35,758 --> 00:08:38,144
- En el sofá.
- No, lo haré yo.
76
00:08:38,277 --> 00:08:39,363
¿Sabes qué?
Como prefieras.
77
00:08:39,496 --> 00:08:40,536
No sé cuál es el problema.
78
00:08:40,597 --> 00:08:41,958
Acabamos de
sentarnos en un avión...
79
00:08:41,982 --> 00:08:43,542
durante seis horas,
uno al lado del otro.
80
00:08:43,566 --> 00:08:45,419
Sólo no quiero dormir en la
misma habitación que tú.
81
00:08:45,443 --> 00:08:47,162
Yo necesito espacio para trabajar.
82
00:08:47,295 --> 00:08:49,164
Jesús, es sólo por unos días.
83
00:08:49,297 --> 00:08:51,541
Esa no es la cuestión.
84
00:08:51,674 --> 00:08:53,861
Quiero decir,
no hemos estado bajo...
85
00:08:53,994 --> 00:08:55,396
el mismo techo juntos en,
cómo, meses,
86
00:08:55,420 --> 00:08:58,065
así que, no va a matarte.
87
00:08:58,198 --> 00:09:01,551
¿Podrías dejar de hablar?
Gracias.
88
00:09:01,684 --> 00:09:02,979
A mí tampoco me gusta,
¿de acuerdo?
89
00:09:03,003 --> 00:09:04,305
Sólo intento sacar
lo mejor de ello.
90
00:09:04,329 --> 00:09:05,080
Sí, estoy igual que tú.
91
00:09:05,213 --> 00:09:05,881
Yo sólo intento sacar lo mejor...
92
00:09:06,014 --> 00:09:06,766
de una mala situación, ¿verdad?
93
00:09:06,899 --> 00:09:11,086
Si es que soy tan
maldito idiota,
94
00:09:11,219 --> 00:09:12,221
¿por qué te has
molestado en venir?
95
00:09:12,245 --> 00:09:14,313
Porque necesito esto.
96
00:09:17,909 --> 00:09:19,669
Mira...
97
00:09:19,802 --> 00:09:20,855
Sólo estaré trabajando en
el centro de negocios.
98
00:09:20,879 --> 00:09:22,990
- Como quieras. Bien.
- Sí, y también,
99
00:09:23,123 --> 00:09:26,316
me saldré temprano de la cena de esta
noche, para que puedas decírselo a Marcos.
100
00:09:38,246 --> 00:09:40,107
Ojalá hubiera estado allí.
101
00:09:40,240 --> 00:09:42,017
Deberías haber visto
la cara de tu marido...
102
00:09:42,150 --> 00:09:43,877
cuando se dio cuenta
de que estaba atascado.
103
00:09:44,010 --> 00:09:46,561
- No estaba atascado.
- Eso es mentira.
104
00:09:46,754 --> 00:09:49,158
No, no, no, no.
Bien, estaba...
105
00:09:49,291 --> 00:09:51,132
Estaba eligiendo
no seguir adelante.
106
00:09:51,625 --> 00:09:53,812
- A mí me suena igual.
- De acuerdo, de acuerdo.
107
00:09:53,945 --> 00:09:57,565
Estaba atascado. Pero en mi defensa,
estaba lloviendo a cántaros.
108
00:09:57,698 --> 00:10:01,361
- ¿Dónde fue esto?
- En Brasil.
109
00:10:01,494 --> 00:10:04,805
Fue hace unos cinco años.
110
00:10:04,938 --> 00:10:09,759
Sí. Justo después de
que naciera Sadie.
111
00:10:27,187 --> 00:10:28,372
Espero que no les importe.
112
00:10:28,505 --> 00:10:30,766
He pedido comida colombiana.
113
00:10:30,899 --> 00:10:32,434
Está muy rico.
Se llama mondongo.
114
00:10:32,567 --> 00:10:34,767
- Les va a encantar.
- El mondongo tiene carne, ¿verdad?
115
00:10:34,861 --> 00:10:35,861
Hay carne en el...
116
00:10:35,945 --> 00:10:36,713
- Sí, no, no.
- Sí.
117
00:10:36,846 --> 00:10:39,357
Olvidé decírtelo,
118
00:10:39,490 --> 00:10:42,109
Sofía es vegetariana ahora.
119
00:10:42,242 --> 00:10:44,345
¿De verdad?
120
00:10:44,478 --> 00:10:46,173
¿Desde cuándo?
121
00:10:46,306 --> 00:10:48,976
Cuando estaba embarazada
de Andy, nuestro primer hijo,
122
00:10:49,109 --> 00:10:51,993
me di cuenta de que no podría
comer nada que tuviera madre.
123
00:10:52,386 --> 00:10:54,873
De acuerdo, puedo respetar eso.
124
00:10:55,006 --> 00:10:56,990
No tengo ningún problema.
125
00:11:05,808 --> 00:11:08,001
Está muy bueno.
No, está bien.
126
00:11:08,845 --> 00:11:11,890
Me encanta investigar.
He estado investigando.
127
00:11:12,023 --> 00:11:14,310
Parece que hay un montón de sitios
increíbles para hacer senderismo.
128
00:11:14,334 --> 00:11:16,509
Es una lástima que
estarás muy ocupado.
129
00:11:16,802 --> 00:11:18,314
Bueno, en realidad estoy
intentando hacer espacio en mi mañana,
130
00:11:18,338 --> 00:11:23,201
¿conoces este lugar llamado
Cascada la Chorrera?
131
00:11:23,334 --> 00:11:26,696
Sí. Es la cascada
más alta de Colombia.
132
00:11:26,829 --> 00:11:29,016
- Es un lugar hermoso.
- No, es muy hermoso.
133
00:11:29,149 --> 00:11:31,910
Y está muy cerca.
Está en Choachi. Muy cerca.
134
00:11:32,043 --> 00:11:34,421
- ¿Quieres ir?
- Sí, quiero ir. Hagámoslo.
135
00:11:34,554 --> 00:11:36,815
Oye, me he dado cuenta de que
sigues teniendo la misma horrible...
136
00:11:36,839 --> 00:11:38,599
- mochila que tenías en la Universidad.
- Sí.
137
00:11:38,641 --> 00:11:40,652
La que estaba atada
con cinta adhesiva.
138
00:11:40,785 --> 00:11:41,812
Cuidado.
Esa es mi mochila de la suerte.
139
00:11:41,836 --> 00:11:43,079
Bueno, es jodidamente terrible.
140
00:11:43,212 --> 00:11:45,340
- Es bastante horrible.
- ¿Verdad?
141
00:11:45,473 --> 00:11:47,251
Espero que no te importe
que te robe a tu marido,
142
00:11:47,275 --> 00:11:48,827
- pero si quieres venir...
- No, no.
143
00:11:48,960 --> 00:11:50,903
Sof no haría eso.
144
00:11:52,972 --> 00:11:55,665
¿De verdad?
145
00:11:56,484 --> 00:11:58,045
No es realmente lo tuyo,
¿verdad?
146
00:11:58,178 --> 00:12:01,521
Me encanta el senderismo.
Solíamos hacerlo mucho.
147
00:12:01,714 --> 00:12:04,651
Sof, ¿hace como diez años
que no haces senderismo?
148
00:12:04,784 --> 00:12:07,571
¿Y qué? No significa que
haya dejado de disfrutarlo.
149
00:12:07,704 --> 00:12:09,265
Debe ser duro ir de senderismo
con hijos pequeños...
150
00:12:09,289 --> 00:12:12,951
- atados a tu espalda.
- Exacto.
151
00:12:13,084 --> 00:12:16,271
¿Pero sabes qué?
Debería pasar.
152
00:12:16,404 --> 00:12:18,966
No porque no me guste
o no lo disfrute,
153
00:12:19,099 --> 00:12:22,692
sino, porque tengo mucho que
preparar antes del viernes.
154
00:12:23,085 --> 00:12:25,072
Te lo digo,
lo vas a hacer genial.
155
00:12:25,205 --> 00:12:26,756
No sé este tipo, pero...
156
00:12:26,889 --> 00:12:29,284
Sí, bueno, yo voy a hacer
la misma presentación...
157
00:12:29,417 --> 00:12:31,412
que he estado haciendo durante
años, así que estaré bien.
158
00:12:31,436 --> 00:12:34,129
En realidad,
debería irme a la cama.
159
00:12:36,974 --> 00:12:39,375
Adiós, chicos.
160
00:12:44,298 --> 00:12:45,298
¿He dicho algo mal?
161
00:12:45,325 --> 00:12:47,795
No, no.
No eres tú.
162
00:12:47,928 --> 00:12:52,816
Iba a decírtelo antes. Debería
haberlo hecho, probablemente.
163
00:12:52,949 --> 00:12:56,893
Sofía y yo hemos decidido
que vamos a separarnos.
164
00:12:57,737 --> 00:13:01,265
¿Qué? ¿Cuándo?
165
00:13:04,035 --> 00:13:06,645
Es bastante reciente, así que...
166
00:13:11,932 --> 00:13:16,628
Son la pareja perfecta.
167
00:13:17,357 --> 00:13:19,383
Sí.
168
00:13:20,568 --> 00:13:22,594
¿Estás saliendo con alguien más?
169
00:13:23,263 --> 00:13:25,873
No es eso.
Es que...
170
00:13:30,061 --> 00:13:33,755
Hemos cambiado y
estaremos mejor separados.
171
00:13:39,579 --> 00:13:41,247
No sé ni qué decir.
172
00:13:41,380 --> 00:13:45,360
Di, "¿Josh,
a qué hora te recojo...
173
00:13:45,493 --> 00:13:48,687
para que podamos ir de senderismo,
mañana por la mañana?"
174
00:13:51,908 --> 00:13:53,892
De acuerdo.
175
00:13:56,387 --> 00:13:58,205
Salud.
176
00:15:39,398 --> 00:15:43,116
¿Por qué no estás arreglado?
177
00:15:44,409 --> 00:15:47,690
Marcos no pudo desocuparse.
178
00:15:47,823 --> 00:15:48,823
De acuerdo.
179
00:15:48,916 --> 00:15:51,378
Creo que quiero ir.
180
00:15:51,511 --> 00:15:53,880
- ¿A dónde?
- Choachi.
181
00:15:54,013 --> 00:15:58,385
No tengo muchas oportunidades de
hacer cosas como esta, así que, sí.
182
00:15:58,518 --> 00:16:00,904
¿Vas a ir tú sola?
183
00:16:01,037 --> 00:16:03,139
¿Con quién más voy a ir?
184
00:16:03,272 --> 00:16:05,975
Vamos, Sofía.
185
00:16:06,108 --> 00:16:08,135
Volveré esta noche.
186
00:16:09,762 --> 00:16:11,523
Yo... Puedo ir contigo.
187
00:16:11,656 --> 00:16:13,400
Estaré bien por mi cuenta.
188
00:16:13,533 --> 00:16:14,993
Sé que soy la última persona...
189
00:16:15,126 --> 00:16:18,438
con la que quieres estar ahora,
pero, vamos.
190
00:16:18,571 --> 00:16:21,765
No es seguro ir de
senderismo por aquí a solas.
191
00:16:24,402 --> 00:16:26,011
De acuerdo.
192
00:16:27,813 --> 00:16:28,681
¿Muy bien?
193
00:16:28,814 --> 00:16:32,551
De acuerdo. Vámonos.
Andando.
194
00:16:56,893 --> 00:16:58,586
- De acuerdo.
- No, no, no, espere.
195
00:16:58,719 --> 00:16:59,955
¿Es esta la única carretera?
196
00:17:00,088 --> 00:17:02,090
Porque, quiero decir, eso nos
va a llevar horas, ¿verdad?
197
00:17:02,114 --> 00:17:03,767
Bueno, parece que si
conducimos por esta zona,
198
00:17:03,791 --> 00:17:06,311
- ¿llegaremos antes?
- No, no, no, no.
199
00:17:06,444 --> 00:17:09,998
Eso es Las Arenas.
No es un lugar seguro.
200
00:17:10,131 --> 00:17:12,241
¿Qué es Las Arenas?
Nunca he oído hablar de ello.
201
00:17:12,374 --> 00:17:14,911
Está al norte de Choachi,
cerca del agua.
202
00:17:15,044 --> 00:17:18,999
Ni siquiera los lugareños van allí.
Es bastante peligroso.
203
00:17:19,132 --> 00:17:21,724
Soy un senderista bastante
experimentado, así que...
204
00:17:22,517 --> 00:17:25,855
La vida salvaje allí
es peligrosa.
205
00:17:25,988 --> 00:17:29,040
Especialmente las serpientes.
Serpientes grandes.
206
00:17:29,233 --> 00:17:31,586
¿Serpientes?
Soy colombiana.
207
00:17:31,719 --> 00:17:34,697
No recuerdo que hubiera serpientes
en las montañas frías.
208
00:17:34,830 --> 00:17:35,865
Los tiempos han cambiado.
209
00:17:35,998 --> 00:17:39,342
A medida que el clima se calienta,
aparecen nuevas especies.
210
00:17:39,635 --> 00:17:40,804
Por no hablar de la erosión.
211
00:17:40,937 --> 00:17:43,081
Verán,
la tierra ahí no es muy firme.
212
00:17:43,214 --> 00:17:48,512
Hay barrancos escarpados,
terreno inestable.
213
00:17:48,645 --> 00:17:50,397
- Lo evitaremos, entonces.
- No, no, no,
214
00:17:50,530 --> 00:17:52,190
el otro camino,
nos ahorrará tiempo.
215
00:17:52,323 --> 00:17:56,085
- De ninguna manera. Odio las serpientes.
- Ella tiene razón.
216
00:17:56,218 --> 00:17:59,788
Las Arenas no es un lugar en
el que quieras encontrarte.
217
00:18:05,753 --> 00:18:08,155
¿Podrías ayudarme con esto,
por favor?
218
00:18:09,056 --> 00:18:11,458
Gracias.
219
00:22:04,684 --> 00:22:07,294
Esta altitud no
es ninguna broma.
220
00:22:07,987 --> 00:22:11,032
- Toma.
- Gracias.
221
00:22:11,165 --> 00:22:13,983
Gracias, por esperarme.
222
00:22:18,305 --> 00:22:19,998
Tuve un calambre.
223
00:22:23,819 --> 00:22:25,428
De acuerdo.
224
00:22:29,716 --> 00:22:31,700
Mierda.
225
00:22:33,094 --> 00:22:34,989
Eso no es bueno.
Joder.
226
00:22:35,122 --> 00:22:36,732
Cariño, tenemos que volver.
227
00:22:36,865 --> 00:22:38,567
No vamos a volver.
228
00:22:38,700 --> 00:22:41,270
Estamos tan cerca.
¿De verdad quieres acortar esto?
229
00:22:41,403 --> 00:22:43,790
No, no quiero acortar esto.
230
00:22:43,923 --> 00:22:45,592
Pero definitivamente no
quiero quedar atrapado en eso.
231
00:22:45,616 --> 00:22:48,435
Vamos, tenemos
que irnos. Confía en mí.
232
00:22:51,122 --> 00:22:52,731
Tenemos que irnos.
233
00:22:54,033 --> 00:22:57,644
- De acuerdo.
- Vamos, tenemos que caminar rápido.
234
00:22:58,045 --> 00:22:59,863
Gracias.
235
00:23:41,488 --> 00:23:45,960
Mierda. Mierda.
Está metiéndose en el vehículo.
236
00:23:46,093 --> 00:23:48,779
- Iré a hablar con él.
- No. ¿Qué estás haciendo?
237
00:23:48,912 --> 00:23:50,240
- No, no lo haremos.
- Sí, lo haremos.
238
00:23:50,264 --> 00:23:52,224
Por favor,
quédate aquí hasta que se vaya.
239
00:23:52,357 --> 00:23:55,061
- ¿Y si se roba el vehículo?
- No vas a ir ahí.
240
00:23:55,194 --> 00:23:57,180
- Sólo voy a asustarlo.
- Oye, no es una paloma.
241
00:23:57,313 --> 00:24:00,406
- No sabes lo que hará.
- Sí, bueno... escucha.
242
00:24:01,199 --> 00:24:02,869
Mira, no me voy a
quedar atascado aquí.
243
00:24:03,002 --> 00:24:04,771
- Por favor.
- No.
244
00:24:04,904 --> 00:24:06,745
Por favor, por favor.
245
00:24:07,038 --> 00:24:08,500
Mantente oculta,
mantente fuera de la vista.
246
00:24:08,524 --> 00:24:11,134
Yo me encargaré de esto.
Sólo retrocede.
247
00:24:13,320 --> 00:24:15,138
¡Oye!
248
00:24:16,123 --> 00:24:18,316
¿Puedo ayudarte en algo?
249
00:24:25,022 --> 00:24:29,675
No tengo dinero.
250
00:24:31,421 --> 00:24:33,531
Sin cartera.
251
00:24:36,927 --> 00:24:39,537
Sí. De acuerdo.
252
00:24:53,168 --> 00:24:54,770
Ella se fue.
Sólo estoy yo.
253
00:24:54,903 --> 00:24:57,096
Soy sólo yo.
254
00:25:01,085 --> 00:25:02,735
¿Qué estás haciendo?
255
00:25:17,959 --> 00:25:20,903
¡Corre! ¡Corre!
256
00:25:27,086 --> 00:25:28,820
¡Vete!
257
00:25:39,512 --> 00:25:43,415
¡Vamos, vamos, vamos!
258
00:25:44,611 --> 00:25:47,156
¿Te encuentras bien?
259
00:25:47,289 --> 00:25:49,192
LAS ARENAS
- Deberíamos ir por ahí,
por donde no va nadie.
260
00:25:49,216 --> 00:25:50,777
A Las Arenas.
No nos seguirá.
261
00:25:50,910 --> 00:25:53,295
Espera, espera, espera.
Espera.
262
00:25:53,428 --> 00:25:55,172
¿Crees que se habrá ido?
263
00:25:55,305 --> 00:25:56,999
Joder, no lo sé.
264
00:25:57,132 --> 00:25:59,193
- ¿Qué cojones vamos a hacer?
- De acuerdo, escucha.
265
00:25:59,326 --> 00:26:01,470
Escuchame.
Haremos lo de tu plan.
266
00:26:01,603 --> 00:26:03,415
Iremos a Las Arenas y esperaremos
a que pase la tormenta.
267
00:26:03,439 --> 00:26:04,924
¿Muy bien? Vamos.
268
00:26:05,057 --> 00:26:07,083
¡Andando!
269
00:26:08,018 --> 00:26:09,627
¿Qué?
270
00:26:10,946 --> 00:26:13,282
- Tenías que ser el héroe.
- ¿Así que esto es culpa mía?
271
00:26:13,415 --> 00:26:15,295
Siempre crees que puedes
salir hablando de todo.
272
00:26:15,367 --> 00:26:16,578
¿Cómo iba a saber que
tenía una pistola?
273
00:26:16,602 --> 00:26:18,112
Si te hubieras
quedado donde te dije,
274
00:26:18,245 --> 00:26:19,038
¡nada de esto habría ocurrido!
275
00:26:19,171 --> 00:26:20,929
¡Eres jodidamente increíble!
276
00:26:22,422 --> 00:26:22,933
¡Sólo corre!
277
00:26:23,066 --> 00:26:27,636
¡Corre, Sof!
¡Corre! ¡Ve!
278
00:27:37,999 --> 00:27:39,984
Josh...
279
00:27:42,904 --> 00:27:45,139
Josh.
280
00:27:51,522 --> 00:27:53,131
¿Josh?
281
00:28:01,923 --> 00:28:03,950
¡Josh!
282
00:28:12,142 --> 00:28:13,751
¡Josh!
283
00:28:28,158 --> 00:28:29,976
¡Josh!
284
00:28:39,861 --> 00:28:41,679
¡Joder!
285
00:28:48,495 --> 00:28:51,147
¡Ayuda!
286
00:29:00,090 --> 00:29:01,824
¡Sofía!
287
00:29:03,869 --> 00:29:06,747
- ¡Sofía!
- ¡Josh! ¡Josh!
288
00:29:06,880 --> 00:29:10,025
¡Josh! ¡Josh!
¡Josh!
289
00:29:10,158 --> 00:29:11,203
¡Detente, detente, detente, para!
290
00:29:11,227 --> 00:29:12,985
¡Para, para!
291
00:29:13,678 --> 00:29:15,389
Cálmate... cálmate, ¿de acuerdo?
292
00:29:15,522 --> 00:29:16,774
Intenta moverte hacia mi mano.
293
00:29:16,907 --> 00:29:19,735
- Está demasiado espesa.
- Nena, tienes que intentarlo, ¿de acuerdo?
294
00:29:19,868 --> 00:29:22,780
- ¡No puedo! ¡Estoy atascada!
- De acuerdo, aguanta.
295
00:29:22,913 --> 00:29:25,399
Espera. Aguarda.
296
00:29:25,532 --> 00:29:26,967
¡No puedo ni sacar los brazos!
297
00:29:27,100 --> 00:29:28,709
¡Espera!
298
00:29:32,122 --> 00:29:35,048
Aguanta, ¿de acuerdo?
299
00:29:35,541 --> 00:29:36,994
Intenta alcanzarlo, ¿muy bien?
300
00:29:37,127 --> 00:29:39,505
¡Vamos, nena!
¡Tú puedes!
301
00:29:39,638 --> 00:29:43,000
Inténtalo, nena.
Vamos.
302
00:29:43,133 --> 00:29:45,819
Agárralo.
303
00:29:45,952 --> 00:29:47,213
¡Joder!
De acuerdo, espera.
304
00:29:47,346 --> 00:29:49,298
Espera.
305
00:29:49,431 --> 00:29:51,749
Espera, ¿de acuerdo?
306
00:29:53,043 --> 00:29:54,777
Mantén la calma, ¿muy bien?
307
00:29:56,772 --> 00:29:58,316
¡No, no!
¡No lo hagas!
308
00:29:58,449 --> 00:30:00,726
¡Deja de moverte! ¡Deja de moverte!
¡No te muevas!
309
00:30:00,859 --> 00:30:04,470
¡Deja de moverte!
¡Sofía!
310
00:30:14,956 --> 00:30:17,952
Vamos, vamos, vamos, vamos.
311
00:30:18,085 --> 00:30:22,613
Vamos, vamos.
Te tengo. Te tengo.
312
00:30:25,166 --> 00:30:27,561
Vamos, vamos. Vamos.
313
00:30:27,694 --> 00:30:31,073
Te tengo. Te tengo.
¿De acuerdo? Te tengo.
314
00:30:31,206 --> 00:30:35,469
Te tengo. Te tengo.
Te tengo. Te tengo.
315
00:30:35,602 --> 00:30:38,320
- Está bien. Está bien.
- ¿Qué? Qué has...
316
00:30:38,513 --> 00:30:39,373
Mantén la calma.
317
00:30:39,506 --> 00:30:42,268
- Pero, ¿por qué... por qué estás aquí?
- No, no, no. Mantén la calma.
318
00:30:42,401 --> 00:30:44,595
Yo no... no te muevas, ¿de acuerdo?
No te muevas.
319
00:30:44,728 --> 00:30:47,790
Los dos tenemos que estar
perfectamente quietos, ¿de acuerdo?
320
00:30:47,923 --> 00:30:50,116
Deberías haber...
321
00:30:52,202 --> 00:30:54,071
Creo que...
322
00:30:54,204 --> 00:30:57,148
Creo que esto son
cómo arenas movedizas.
323
00:31:01,520 --> 00:31:06,132
Josh, ¿estás ahí?
Me desocupé temprano.
324
00:31:11,012 --> 00:31:12,621
¿Josh?
325
00:31:24,851 --> 00:31:26,228
Marcos, amigo,
326
00:31:26,361 --> 00:31:28,897
sé que íbamos a quedar
más tarde, pero,
327
00:31:29,030 --> 00:31:32,101
Sofía y yo vamos a ir
de excursión a Choachi,
328
00:31:32,234 --> 00:31:35,321
así que, probablemente no
volveremos hasta tarde,
329
00:31:35,454 --> 00:31:39,482
y, supongo que te veré mañana,
hombre. Adiós.
330
00:31:40,767 --> 00:31:42,751
De acuerdo.
331
00:31:50,276 --> 00:31:52,838
Al menos ha dejado de llover.
332
00:31:52,971 --> 00:31:54,031
Creo que me he movido un poco.
333
00:31:54,055 --> 00:31:54,623
- No, no te has movido.
- ¡Mira!
334
00:31:54,756 --> 00:31:56,825
No lo hiciste, cariño.
335
00:31:56,958 --> 00:32:00,552
Necesito...
Necesito revisarte la cabeza.
336
00:32:00,845 --> 00:32:01,930
- Vamos.
- Está bien.
337
00:32:02,063 --> 00:32:03,449
Nena, dejame mirarte la cabeza.
338
00:32:03,582 --> 00:32:05,983
Sólo necesitamos salir de esto.
339
00:32:12,282 --> 00:32:14,351
Dios, ¿no es una locura
que estemos atascados?
340
00:32:14,484 --> 00:32:15,812
Bueno, yo no me preocuparía
demasiado, ¿de acuerdo?
341
00:32:15,836 --> 00:32:21,199
Nunca he oído que nadie se
muriera en arenas movedizas.
342
00:32:23,402 --> 00:32:25,479
¿No nos absorberá?
343
00:32:25,612 --> 00:32:28,374
No, no funciona así.
344
00:32:28,507 --> 00:32:30,693
El peso del barro,
345
00:32:30,826 --> 00:32:33,496
su densidad es... es más pesada
que el cuerpo humano.
346
00:32:33,629 --> 00:32:37,389
- ¿Cómo cojones sabes eso?
- La guía.
347
00:32:37,882 --> 00:32:41,287
Dice que el agua,
fluye y queda atrapada...
348
00:32:41,420 --> 00:32:44,598
debajo de la tierra
y crea este maldito...
349
00:32:44,731 --> 00:32:46,800
barro pesado como la mierda.
350
00:32:46,933 --> 00:32:48,977
- ¿Hasta dónde baja?
- No lo sé.
351
00:32:49,110 --> 00:32:52,930
¿No te decía la guía
cómo salir de esto?
352
00:32:56,626 --> 00:32:58,652
No.
353
00:33:00,539 --> 00:33:03,325
De acuerdo, sólo dame...
dame un segundo, ¿de acuerdo?
354
00:33:03,458 --> 00:33:05,828
Voy a intentar ir hacia atrás.
355
00:33:05,961 --> 00:33:08,214
Sólo empújame.
Sólo... no.
356
00:33:08,347 --> 00:33:11,624
No hagas eso. No, yo sólo...
sólo... Yo sólo...
357
00:33:13,552 --> 00:33:15,629
Joder, joder, joder.
No puedo moverme, amiga.
358
00:33:15,762 --> 00:33:17,645
Mira allí.
359
00:33:17,938 --> 00:33:19,525
¿De dónde ha salido eso?
360
00:33:19,658 --> 00:33:23,543
Creo que lo tiré al caer.
361
00:33:23,836 --> 00:33:25,814
¿Ves cómo descansa
sobre la superficie?
362
00:33:25,947 --> 00:33:29,040
Tal vez pueda repartir el peso
de mi cuerpo, para no hundirme.
363
00:33:29,633 --> 00:33:31,545
- Intenta empujarme por el borde.
- Sof.
364
00:33:31,678 --> 00:33:32,880
Sólo empújame por el borde.
365
00:33:33,013 --> 00:33:34,431
Ni siquiera podemos
mover las malditas piernas.
366
00:33:34,455 --> 00:33:35,649
Por favor.
367
00:33:35,782 --> 00:33:37,234
- Inténtalo.
- ¿Qué quieres que haga?
368
00:33:37,367 --> 00:33:38,652
- Dame la mano.
- De acuerdo.
369
00:33:38,785 --> 00:33:41,292
- No te muevas.
- De acuerdo. Sólo espera.
370
00:33:41,425 --> 00:33:43,382
Déjame meter esta
maldita mano ahí abajo.
371
00:33:43,515 --> 00:33:47,376
Dame un... Puedo agarrarte.
Sólo... sólo espera. Espera.
372
00:33:51,790 --> 00:33:54,743
No, a la mierda.
Sólo aguanta. Joder.
373
00:33:54,876 --> 00:33:57,571
No va a funcionar.
No va a funcionar. Sólo espera.
374
00:33:57,704 --> 00:34:00,357
Intentaré quitarme la bota.
375
00:34:00,490 --> 00:34:02,516
Déjame intentarlo.
376
00:34:04,002 --> 00:34:06,528
- Joder.
- ¿Qué?
377
00:34:08,815 --> 00:34:11,268
- Hay algo aquí abajo.
- ¿Qué?
378
00:34:11,401 --> 00:34:12,561
- ¿Qué?
- Hay algo aquí abajo.
379
00:34:12,628 --> 00:34:14,446
- ¿Qué quieres decir?
- No sé lo que sea.
380
00:34:14,579 --> 00:34:16,382
- Mierda. De acuerdo, voy a...
- Vamos a intentar tirar de él.
381
00:34:16,406 --> 00:34:18,692
- A las tres. Juntos, ¿de acuerdo?
- Sí. Sí, sí.
382
00:34:18,825 --> 00:34:21,977
- Uno, dos, tres.
- Sí. Sí.
383
00:34:26,716 --> 00:34:28,285
¡Joder! ¡Joder!
384
00:34:28,418 --> 00:34:31,445
- ¡Joder!
- Jesucristo.
385
00:34:35,216 --> 00:34:36,985
- Mira su piel.
- Sí.
386
00:34:37,118 --> 00:34:40,130
La degradación del
tejido en su cara.
387
00:34:40,263 --> 00:34:43,091
Se murió de hambre.
388
00:34:43,224 --> 00:34:45,477
¡Joder!
389
00:34:45,610 --> 00:34:47,104
De acuerdo, de acuerdo.
390
00:34:47,237 --> 00:34:49,197
Nena.
391
00:34:49,330 --> 00:34:52,200
Voy a intentar quitarle
la mochila, ¿de acuerdo?
392
00:34:52,333 --> 00:34:54,735
Tomaré su mochila.
393
00:35:02,978 --> 00:35:06,464
Déjame ayudar.
Déjame ayudar.
394
00:35:10,560 --> 00:35:12,538
No puedo aguantar esto.
395
00:35:12,671 --> 00:35:16,073
Deberíamos sumergirlo de vuelta.
Ayúdame.
396
00:35:18,267 --> 00:35:21,086
Aguanta.
397
00:35:30,480 --> 00:35:33,090
Veamos lo que tiene.
398
00:35:35,671 --> 00:35:36,938
Vamos.
399
00:35:49,519 --> 00:35:51,091
Oye.
400
00:35:53,128 --> 00:35:54,737
Mira.
401
00:35:58,466 --> 00:36:03,411
- Hay un cuchillo.
- De acuerdo.
402
00:36:06,816 --> 00:36:08,634
Sí.
403
00:36:11,137 --> 00:36:14,122
Algo de material
de lectura ligero.
404
00:36:14,908 --> 00:36:17,694
¿Qué estaba cazando aquí afuera?
405
00:36:17,827 --> 00:36:20,646
No creo que queramos saberlo.
406
00:36:26,161 --> 00:36:28,354
Quedan dos proyectiles.
407
00:36:29,856 --> 00:36:31,799
¿Por qué no se suicidó?
408
00:36:34,169 --> 00:36:37,990
- Brutal forma de morir.
- Sí. De acuerdo.
409
00:36:38,123 --> 00:36:41,859
Como yo lo veo, sólo tenemos
dos formas de salir de aquí.
410
00:36:42,969 --> 00:36:44,312
O alguien nos saca.
411
00:36:44,445 --> 00:36:46,532
¡Nadie sabe que estamos aquí,
Josh! ¡Nadie!
412
00:36:46,665 --> 00:36:50,619
¡De acuerdo! Así que tendremos
que salir de aquí nosotros.
413
00:36:50,752 --> 00:36:54,881
- ¿Cómo?
- Mira detrás de mí.
414
00:36:55,014 --> 00:36:58,584
¿Ves ese tocón de árbol
y esa roca?
415
00:36:59,385 --> 00:37:01,080
¿Qué hay con ello?
416
00:37:01,213 --> 00:37:04,615
Parecen lo suficientemente fuertes
como para aguantar tu peso.
417
00:37:06,117 --> 00:37:08,754
- Está jodidamente lejos.
- Sí.
418
00:37:08,887 --> 00:37:11,288
Así que...
419
00:37:14,793 --> 00:37:18,580
cortamos esta mochila en tiras
420
00:37:18,713 --> 00:37:20,457
y las atamos.
421
00:37:20,590 --> 00:37:24,386
Es lona de algodón.
422
00:37:24,519 --> 00:37:26,672
Debería aguantar.
423
00:37:26,805 --> 00:37:30,332
- ¿Vas a lazar esa roca?
- No.
424
00:37:31,810 --> 00:37:33,836
Tú lo harás.
425
00:37:35,505 --> 00:37:37,916
No estoy segura
de poder hacerlo.
426
00:37:38,049 --> 00:37:40,534
Sof, será nuestra única
maldita oportunidad.
427
00:37:42,237 --> 00:37:44,272
Ayúdame.
428
00:37:44,405 --> 00:37:48,434
Yo sostengo la mochila, tú cortas.
Cuidado con los malditos dedos.
429
00:37:50,820 --> 00:37:52,638
Sí.
430
00:37:53,623 --> 00:37:55,665
Corta. Cuidado con los dedos.
Cuidado con los dedos.
431
00:37:56,683 --> 00:37:58,295
Espera.
432
00:37:58,428 --> 00:38:01,455
Espera un segundo. Un segundo,
un segundo, un segundo.
433
00:38:03,058 --> 00:38:05,834
Vamos. Cuidado con los dedos.
Aquí, aquí.
434
00:38:07,053 --> 00:38:09,371
Aquí. Aquí.
435
00:39:17,248 --> 00:39:20,786
De acuerdo. Ya está.
436
00:39:20,919 --> 00:39:23,636
¿Crees que será suficiente?
437
00:39:23,929 --> 00:39:26,748
Ya veremos.
438
00:39:28,827 --> 00:39:31,603
¿Recuerdas aquella
conferencia en Texas?
439
00:39:33,339 --> 00:39:35,592
Estaba justo pensando en eso.
440
00:39:35,725 --> 00:39:37,911
Estábamos a punto de tomar
esa lección de rodeo.
441
00:39:38,044 --> 00:39:40,806
- Y te intoxicaste con comida.
- Sí.
442
00:39:40,939 --> 00:39:43,408
¿Quién pide veinte ostras
en un restaurante de Texas?
443
00:39:43,541 --> 00:39:44,784
No lo sé.
444
00:39:44,917 --> 00:39:47,653
Un lazo habría
sido útil entonces.
445
00:39:49,255 --> 00:39:51,239
Oye.
446
00:39:55,270 --> 00:39:56,962
Tú puedes.
447
00:39:58,731 --> 00:40:00,674
Lo haré lo mejor que pueda.
448
00:40:04,963 --> 00:40:07,524
De acuerdo.
Lo tienes. Lo tienes.
449
00:40:07,657 --> 00:40:10,043
Aquí, espera.
Déjame sostener esto.
450
00:40:10,176 --> 00:40:13,269
Yo puedo... levantar esto.
451
00:40:13,462 --> 00:40:15,822
De acuerdo. Adelante.
452
00:40:30,580 --> 00:40:33,441
¿Cuánto nos falta?
453
00:40:33,574 --> 00:40:36,292
- Creo que dos metros y medio o así.
- Joder.
454
00:40:36,585 --> 00:40:38,905
Tal vez sí cortamos las correas,
podamos hacerle más largo.
455
00:40:39,030 --> 00:40:40,899
No, no. Las hice así de
gruesas por una razón.
456
00:40:41,032 --> 00:40:43,809
Para asegurarme
de que no se rompieran.
457
00:40:45,378 --> 00:40:47,664
De acuerdo, espera.
458
00:40:47,797 --> 00:40:50,458
Me quitaré la chaqueta.
Usaremos mi chaqueta.
459
00:40:50,591 --> 00:40:51,986
- ¿Podrás hacerlo?
- Sí, puedo hacerlo.
460
00:40:52,010 --> 00:40:53,670
- Yo haré lo mismo.
- No. No.
461
00:40:53,803 --> 00:40:55,406
Sof, tienes que dejarte
la tuya puesta, ¿de acuerdo?
462
00:40:55,430 --> 00:40:58,373
- Te vas a congelar.
- Necesitaremos más de una.
463
00:40:59,900 --> 00:41:01,927
¿Entonces, qué?
464
00:41:08,443 --> 00:41:11,053
Marcos.
Marcos vendrá.
465
00:41:12,722 --> 00:41:14,357
Él nos encontrará.
466
00:41:14,490 --> 00:41:16,318
Lo acabamos de decir.
467
00:41:16,451 --> 00:41:18,320
No tienen ni idea
de dónde estamos.
468
00:41:18,453 --> 00:41:20,014
Pero por la mañana,
cuando no estemos ahí,
469
00:41:20,038 --> 00:41:22,799
- él sabrá que algo pasó.
- ¿Y entonces qué hará?
470
00:41:22,932 --> 00:41:24,634
Y entonces, joder...
llamará a la Policía.
471
00:41:24,767 --> 00:41:26,236
Enviarán a un equipo de búsqueda.
472
00:41:26,369 --> 00:41:29,122
¿Sabes lo grande
que es esta selva tropical?
473
00:41:29,255 --> 00:41:31,108
Marcos cree que estamos
como a una hora de esto.
474
00:41:31,132 --> 00:41:32,132
Esa no es la cuestión.
475
00:41:32,250 --> 00:41:34,902
La cuestión es que la
gente nos estará buscando.
476
00:41:51,486 --> 00:41:56,441
¡Josh! ¡Mira!
477
00:41:56,574 --> 00:41:59,361
¡Oigan!
Oigan, ¡estamos aquí!
478
00:41:59,494 --> 00:42:02,155
- ¡Oigan!
- ¡Estamos aquí!
479
00:42:02,288 --> 00:42:04,649
- ¡Oigan, oigan!
- ¡Oigan!
480
00:42:04,782 --> 00:42:08,311
Es uno de esos recorridos
turísticos. ¡Oigan!
481
00:42:08,444 --> 00:42:09,563
¡Oigan!
482
00:42:09,696 --> 00:42:10,856
Joder, no pueden vernos.
483
00:42:10,989 --> 00:42:12,949
¡Oigan! ¡Oigan!
484
00:42:13,082 --> 00:42:15,168
El objetivo de ese recorrido
es mirar hacia abajo.
485
00:42:15,301 --> 00:42:15,869
Podrían vernos.
486
00:42:16,002 --> 00:42:17,654
Los árboles son
demasiado espesos.
487
00:42:17,787 --> 00:42:25,787
¡Oigan! ¡Oigan!
488
00:42:28,689 --> 00:42:30,615
¿Qué estás haciendo?
489
00:42:30,808 --> 00:42:33,570
Verán el fuego o el humo.
490
00:42:33,703 --> 00:42:36,298
- Sofía, no va a funcionar.
- Sí, va a funcionar.
491
00:42:36,431 --> 00:42:38,111
- No va a funcionar.
- ¡Sí, va a funcionar!
492
00:42:38,174 --> 00:42:40,568
- Cariño. Cariño.
- Joder.
493
00:42:40,701 --> 00:42:42,370
No va a prenderse.
No va a funcionar.
494
00:42:42,503 --> 00:42:44,223
- Va a funcionar.
- Necesitarías una pila...
495
00:42:44,255 --> 00:42:46,316
de Biblias secas para
prender un fuego, ¿de acuerdo?
496
00:42:46,449 --> 00:42:47,793
No va a haber ningún
maldito fuego.
497
00:42:47,817 --> 00:42:49,534
Esto es lo único que tenemos.
498
00:42:50,527 --> 00:42:51,121
Ya te lo dije.
499
00:42:51,254 --> 00:42:52,863
No va a funcionar.
500
00:42:57,217 --> 00:42:59,221
No, no, no, no, para.
¡Detente!
501
00:42:59,354 --> 00:43:01,074
- ¡Tenemos que hacer fuego de verdad!
- ¡No!
502
00:43:01,155 --> 00:43:03,325
- ¡Déjame hacerlo! ¡Déjame hacerlo!
- ¡No!
503
00:43:03,458 --> 00:43:06,119
Si quemas esto y ellos no lo ven,
504
00:43:06,252 --> 00:43:07,512
¡es todo lo que tenemos!
505
00:43:07,645 --> 00:43:09,331
De todas formas no tenemos nada.
506
00:43:09,464 --> 00:43:10,215
¡Déjame! Vamos a perder
nuestra oportunidad...
507
00:43:10,348 --> 00:43:11,983
¡No vas a quemarlo, joder!
508
00:43:12,116 --> 00:43:15,454
¡No vas a quemarlo, joder!
¡No lo vas a quemar!
509
00:43:15,587 --> 00:43:17,821
No te dejaré quemarlo, joder.
510
00:43:22,484 --> 00:43:25,636
Acabamos de joder
nuestra oportunidad.
511
00:43:26,164 --> 00:43:29,357
Alguien nos va a encontrar.
512
00:44:12,627 --> 00:44:15,905
¿Por casualidad tienes alguna
barrita de granola en el bolsillo?
513
00:44:16,038 --> 00:44:19,607
Toda la comida, el agua,
todo está en mi mochila.
514
00:44:21,326 --> 00:44:24,297
Nos vamos a deshidratar.
515
00:44:24,430 --> 00:44:27,993
Eso no lo sabes.
Tú no sabes...
516
00:44:28,126 --> 00:44:31,104
Mañana a esta hora,
podríamos estar...
517
00:44:31,237 --> 00:44:33,581
en el comedor del Hotel,
518
00:44:33,714 --> 00:44:37,784
almorzando,
y riendo de todo esto con Marcos.
519
00:44:39,028 --> 00:44:40,955
- No lo creo.
- Yo sólo...
520
00:44:41,088 --> 00:44:43,900
Intento ser positivo.
521
00:44:44,033 --> 00:44:47,103
Joder.
¡Es temprano!
522
00:44:47,236 --> 00:44:52,057
Puede que volvamos esta
noche a tiempo para cenar.
523
00:44:54,535 --> 00:44:58,231
¿Podrías dejar de hablar
de la cena y el desayuno?
524
00:44:58,364 --> 00:45:02,335
No quiero que me lo recuerden.
Gracias.
525
00:45:02,468 --> 00:45:04,587
¡Tú eres la que
ha sacado el tema!
526
00:45:04,720 --> 00:45:07,789
Es verdad.
527
00:45:18,450 --> 00:45:20,253
- ¿Qué ha pasado?
- Algo me ha mordido.
528
00:45:20,386 --> 00:45:22,472
- ¿Qué?
- Me está matando.
529
00:45:22,605 --> 00:45:24,991
- ¡Auxilio! ¡Ayúdame!
- No puedo... No puedo alcanzarte.
530
00:45:25,124 --> 00:45:27,210
Son hormigas.
Aléjalas de una maldita vez.
531
00:45:27,343 --> 00:45:28,654
- Ayudame. ¿Qué?
- No puedo alcanzarte.
532
00:45:28,678 --> 00:45:30,421
- ¿Qué es... coño?
- Hormigas. Hormigas.
533
00:45:30,554 --> 00:45:32,599
Espera, espera, espera.
Dame un segundo. Espera.
534
00:45:32,732 --> 00:45:34,159
Espera. Yo tengo algo.
535
00:45:34,292 --> 00:45:36,778
De acuerdo. Toma, usa esto,
usa esto, usa esto.
536
00:45:36,911 --> 00:45:39,581
El alcohol actúa como repelente.
Sí. Sí, funciona.
537
00:45:39,714 --> 00:45:41,483
Tu cuello, tu cuello, tu cuello.
Tu maldito cuello.
538
00:45:41,507 --> 00:45:42,859
Ahí, ahí.
Justo ahí, justo ahí.
539
00:45:42,992 --> 00:45:44,986
- Justo ahí. Está funcionando.
- Joder.
540
00:45:45,119 --> 00:45:46,697
- Me arde.
- Sí, sí. En la parte de atrás.
541
00:45:46,721 --> 00:45:48,765
- Atrás. Atrás.
- ¡Arde!
542
00:45:48,898 --> 00:45:51,009
Funcionó. Funcionó.
Funcionó, nena.
543
00:45:51,142 --> 00:45:53,286
De acuerdo, de acuerdo.
De acuerdo. Nena.
544
00:45:53,419 --> 00:45:57,014
Nena, nena.
Nena, nena, nena.
545
00:45:57,147 --> 00:45:59,359
No, todavía las siento.
Todavía las siento.
546
00:45:59,492 --> 00:46:01,936
- No, no, se han ido.
- Joder.
547
00:46:02,069 --> 00:46:04,606
Sof, se han ido, nena.
Tú estás bien. Estás bien.
548
00:46:04,739 --> 00:46:07,666
Ya estuvo. Nos encargamos.
Estás bien. Se han ido.
549
00:46:07,799 --> 00:46:09,408
Se han ido.
550
00:46:21,339 --> 00:46:25,015
¿Has estado llevando esta?
551
00:46:25,208 --> 00:46:28,069
La tenía guardada.
552
00:46:29,138 --> 00:46:31,164
¿En tu ropa interior?
553
00:46:33,868 --> 00:46:37,062
Yo no...
No quería que la vieras.
554
00:46:38,247 --> 00:46:43,401
No tienes una barra de granola,
pero sí tienes vodka.
555
00:46:52,370 --> 00:46:55,188
Has estado sobrio
durante mucho tiempo.
556
00:46:57,275 --> 00:46:59,509
O al menos eso pensaba yo.
557
00:47:02,121 --> 00:47:04,481
- ¿Cuándo empezaste de nuevo?
- No lo sé.
558
00:47:06,166 --> 00:47:08,484
No lo sé.
559
00:47:09,178 --> 00:47:12,482
Es... es...
560
00:47:12,615 --> 00:47:14,224
ha sido un tiempo.
561
00:47:16,977 --> 00:47:18,638
¿Has estado bebiendo
en el Hospital?
562
00:47:18,771 --> 00:47:21,949
No.
No. Sofía, no.
563
00:47:22,082 --> 00:47:23,609
Sabes que yo nunca haría eso.
564
00:47:23,742 --> 00:47:25,893
¿Entonces, por qué?
565
00:47:26,771 --> 00:47:29,131
He estado bajo mucho estrés.
566
00:47:31,992 --> 00:47:33,601
El trabajo.
567
00:47:36,205 --> 00:47:37,707
Por nosotros.
568
00:47:37,840 --> 00:47:41,494
- ¿Por nosotros?
- Sí. Divorciarse apesta.
569
00:47:41,627 --> 00:47:45,238
Creeme.
Yo también lo sé.
570
00:47:48,042 --> 00:47:53,089
Pero, sabes,
somos miserables, ¿verdad?
571
00:47:53,222 --> 00:47:57,250
Caminamos por ahí
cómo malditos extraños.
572
00:48:02,748 --> 00:48:05,567
Extraños hubiera sido mejor.
573
00:48:08,237 --> 00:48:09,846
Tú y yo...
574
00:48:13,284 --> 00:48:15,477
ni siquiera nos gustábamos.
575
00:48:32,578 --> 00:48:35,004
¿Por qué no usamos el rifle?
576
00:48:35,697 --> 00:48:37,358
¿Qué?
577
00:48:37,491 --> 00:48:42,061
¿Por qué no disparamos para
llamar la atención del helicóptero?
578
00:48:51,255 --> 00:48:53,448
Pásamelo.
579
00:48:54,074 --> 00:48:55,892
¿Qué?
580
00:48:57,912 --> 00:48:59,771
Por favor.
581
00:49:18,390 --> 00:49:22,710
Ten mucho cuidado.
Está cargado.
582
00:49:25,005 --> 00:49:27,115
Sólo necesitamos dos metros más.
583
00:49:28,117 --> 00:49:30,584
¿Crees que esto aguantará?
584
00:49:30,877 --> 00:49:32,797
- Son unos 60 centímetros.
- ¿A quién le importa?
585
00:49:32,897 --> 00:49:34,399
No va a ser lo
suficientemente largo.
586
00:49:34,532 --> 00:49:35,692
Al menos lo estoy intentando.
587
00:49:35,816 --> 00:49:37,610
- Es algo.
- Tenemos que aceptar...
588
00:49:37,743 --> 00:49:40,730
que vamos a estar
aquí mucho tiempo,
589
00:49:40,863 --> 00:49:43,891
- tal vez incluso días.
- No, si nos ponemos creativos.
590
00:49:44,024 --> 00:49:45,904
Marcos se dará cuenta de
que hemos desaparecido.
591
00:49:45,935 --> 00:49:50,004
- No podemos confiar en él.
- ¡Sí que podemos!
592
00:49:55,970 --> 00:49:58,371
Sólo tenemos que
encontrar una manera de...
593
00:50:01,767 --> 00:50:04,229
Joder. ¡Joder!
594
00:50:04,362 --> 00:50:07,764
¡Josh! ¡Joder!
¡Una serpiente!
595
00:50:11,952 --> 00:50:14,604
No puede venir sobre estas
arenas movedizas, ¿verdad?
596
00:50:16,374 --> 00:50:18,465
Escúchame. Escúchame.
597
00:50:18,858 --> 00:50:21,653
No te muevas.
598
00:50:21,786 --> 00:50:24,549
Está defendiendo a sus crías.
599
00:50:24,682 --> 00:50:28,209
El huevo. Yo lo tiré.
600
00:50:31,997 --> 00:50:33,773
¿Es venenosa?
601
00:50:35,284 --> 00:50:37,103
- Joder, probablemente.
- Joder.
602
00:50:37,236 --> 00:50:39,781
De acuerdo, no podemos
dejar que nos muerda,
603
00:50:39,914 --> 00:50:41,266
así que toma el arma.
Toma el arma.
604
00:50:41,290 --> 00:50:43,924
Toma el arma.
Cariño, toma el arma.
605
00:50:44,417 --> 00:50:45,753
Nunca he usado uno
de estos antes.
606
00:50:45,886 --> 00:50:49,374
Puedes hacerlo. Levántalo ahora.
Agárralo ahora, ¿de acuerdo?
607
00:50:49,507 --> 00:50:51,676
Tú puedes.
608
00:50:51,809 --> 00:50:53,595
Nena, puedes hacerlo.
609
00:50:53,728 --> 00:50:55,688
Es una escopeta.
Tiene una gran patada,
610
00:50:55,821 --> 00:50:57,591
pero lo bueno es que
apuntes a lo que apuntes,
611
00:50:57,615 --> 00:50:58,716
probablemente lo matarás.
612
00:50:58,849 --> 00:51:00,959
Vamos.
¿Cariño, cariño?
613
00:51:07,416 --> 00:51:09,817
Déjame ver.
614
00:51:10,302 --> 00:51:12,728
Esto es malo.
Esto es malo.
615
00:51:13,421 --> 00:51:16,492
Dios, es malo.
Esto es malo. Es malo.
616
00:51:16,625 --> 00:51:17,919
Necesito frenar el veneno.
617
00:51:18,052 --> 00:51:19,246
Necesitamos cada
centímetro de cuerda.
618
00:51:19,270 --> 00:51:22,006
No, no, no.
Necesito que te calles, ¿de acuerdo?
619
00:51:22,139 --> 00:51:25,816
Necesito que tu ritmo cardíaco
se mantenga lo más bajo posible.
620
00:51:26,709 --> 00:51:29,653
¡Jesús!
621
00:51:30,172 --> 00:51:31,933
De acuerdo, lo sabemos...
lo sabemos...
622
00:51:32,066 --> 00:51:34,001
los dos sabemos cómo resultará esto,
¿de acuerdo?
623
00:51:34,134 --> 00:51:35,837
El veneno ataca a las células,
¿sí?
624
00:51:35,970 --> 00:51:38,105
Luego ataca a los órganos.
625
00:51:38,238 --> 00:51:40,316
De acuerdo,
mis órganos se van a apagar.
626
00:51:40,449 --> 00:51:41,600
Necesito ir a un Hospital.
627
00:51:41,733 --> 00:51:46,322
No, no. Entonces, mírame.
Cálmate. ¿Muy bien?
628
00:51:46,455 --> 00:51:48,424
Todavía tenemos tiempo.
Todavía tenemos tiempo.
629
00:51:48,557 --> 00:51:51,417
- No lo tenemos.
- Seis horas. Tal vez más.
630
00:51:52,778 --> 00:51:54,956
Me va a doler una mierda, nena.
631
00:51:55,089 --> 00:51:58,241
Voy a tener un montón de dolor.
632
00:54:31,245 --> 00:54:34,402
¡Joder!
633
00:54:34,535 --> 00:54:35,815
Deberías de calmarte.
634
00:54:35,948 --> 00:54:37,409
No me calmaré.
635
00:54:37,542 --> 00:54:40,621
No me calmaré, porque
esto es una maldita mierda.
636
00:54:40,754 --> 00:54:43,508
- Inténtalo. ¡Intenta relajarte!
- ¡Todo lo que hicimos fue ir de senderismo!
637
00:54:43,532 --> 00:54:49,580
¡Y ahora estamos atrapados en malditas...
malditas arenas movedizas!
638
00:54:49,713 --> 00:54:51,833
Pero intenta relajarte, ¿de acuerdo?
639
00:54:51,966 --> 00:54:55,535
A la mierda con este maldito...
640
00:54:56,879 --> 00:54:59,840
y jodido lugar.
641
00:54:59,973 --> 00:55:03,044
Josh, cuanto más rápido sea
tu ritmo cardíaco,
642
00:55:03,177 --> 00:55:06,579
más rápido se esparcirá
el veneno, ¿recuerdas? ¿Sí?
643
00:55:08,348 --> 00:55:10,583
Bien. De acuerdo.
644
00:55:13,361 --> 00:55:15,762
¿No es increíble?
645
00:55:16,774 --> 00:55:22,046
Un minuto estoy en un maldito
campo de golf con mis amigos.
646
00:55:22,179 --> 00:55:24,749
Suena mi teléfono.
Es Marcos. Está como,
647
00:55:24,882 --> 00:55:29,070
"oye, Josh, hombre,
648
00:55:29,203 --> 00:55:32,173
¿crees que Sof pueda unirse a nosotros
en Colombia, para la conferencia?"
649
00:55:32,306 --> 00:55:35,276
Ahora, míranos. Estamos
aquí en la hermosa Bogotá.
650
00:55:35,409 --> 00:55:37,762
Y a mí sólo...
651
00:55:37,895 --> 00:55:42,558
Me acaba de morder una maldita
serpiente venenosa gigante.
652
00:55:42,691 --> 00:55:46,228
- Detente. Para.
- ¡Joder! Joder.
653
00:55:46,361 --> 00:55:50,174
- Joder.
- Déjame ver tu brazo.
654
00:55:50,307 --> 00:55:53,093
Es inútil.
¿De acuerdo?
655
00:55:53,226 --> 00:55:53,886
No será diferente de...
656
00:55:54,019 --> 00:55:56,097
la última vez que lo miraste,
cariño.
657
00:55:56,230 --> 00:56:00,292
Cariño, cariño.
658
00:56:00,425 --> 00:56:03,953
Cariño, no hay nada que
puedas hacer por mí ya.
659
00:56:09,243 --> 00:56:11,227
¿Puedo preguntarte algo?
660
00:56:12,930 --> 00:56:14,539
Sí.
661
00:56:16,616 --> 00:56:19,518
¿Por qué cambiaste de opinión?
662
00:56:21,255 --> 00:56:23,290
¿Sobre qué?
663
00:56:23,423 --> 00:56:26,767
Sobre ir de senderismo
conmigo y Marcos.
664
00:56:27,160 --> 00:56:29,936
Ya te lo he dicho.
665
00:56:32,257 --> 00:56:34,305
¿Segura que no hubo algo más?
666
00:56:35,535 --> 00:56:39,897
No. Eso fue todo.
667
00:56:41,366 --> 00:56:43,184
Me culpas a mí.
668
00:56:44,461 --> 00:56:45,922
¿De qué?
669
00:56:46,055 --> 00:56:47,940
Si no hubiera
cambiado de opinión,
670
00:56:48,073 --> 00:56:50,159
estarías preparando
tu conferencia.
671
00:56:50,292 --> 00:56:52,419
No. No, no, no.
Yo no he dicho eso.
672
00:56:52,552 --> 00:56:54,255
Pero es verdad.
673
00:56:54,388 --> 00:56:56,257
Cariño, no pongas palabras en
mi boca. Eso no es lo que...
674
00:56:56,281 --> 00:56:58,891
¿Entonces, por qué
sacas el tema ahora?
675
00:57:03,188 --> 00:57:05,082
No lo sé.
676
00:57:05,215 --> 00:57:07,783
¿Porque es culpa mía?
677
00:57:10,979 --> 00:57:13,738
Lo siento mucho.
678
00:57:13,931 --> 00:57:16,335
Yo también.
679
00:57:16,468 --> 00:57:18,954
¡Joder!
680
00:57:19,087 --> 00:57:20,965
Joder. Joder.
Joder. Joder.
681
00:57:21,098 --> 00:57:24,959
- Joder. Joder.
- Déjame ver. Déjame ver.
682
00:57:28,113 --> 00:57:31,417
- ¿Duele?
- Duele en todas partes.
683
00:57:31,550 --> 00:57:33,518
¿Sientes cuando presiono aquí?
684
00:57:35,862 --> 00:57:39,664
- ¿Están calientes?
- Sí.
685
00:57:39,857 --> 00:57:42,019
Bastante calientes.
686
00:57:42,152 --> 00:57:43,996
- Creo que es tromboflebitis.
- ¿Qué?
687
00:57:44,129 --> 00:57:47,274
Está coagulando tu sangre,
convirtiéndola en gelatina.
688
00:57:47,407 --> 00:57:48,902
Al menos morir por un
derrame cerebral, será mejor que...
689
00:57:48,926 --> 00:57:50,952
morir de hambre, ¿verdad?
690
00:57:52,821 --> 00:57:54,847
No digas eso.
691
00:57:57,926 --> 00:58:03,115
¿Qué estás haciendo?
No, no. Sofía.
692
00:58:03,248 --> 00:58:04,825
Hay un coágulo.
693
00:58:04,958 --> 00:58:07,294
Está bloqueando el flujo
de sangre a tu cerebro.
694
00:58:07,427 --> 00:58:10,672
Vas a tener un derrame cerebral.
Tengo que hacer esto, ¿de acuerdo?
695
00:58:10,805 --> 00:58:12,925
Baja el cuchillo.
696
00:58:13,058 --> 00:58:14,983
Hace años que no haces algo así.
697
00:58:16,176 --> 00:58:18,130
Sigo siendo doctora.
698
00:58:18,263 --> 00:58:20,665
Voy a cortarte el coágulo,
¿de acuerdo?
699
00:58:23,885 --> 00:58:26,713
Cariño.
Nena, vamos.
700
00:58:26,846 --> 00:58:28,873
¡Joder!
701
00:58:29,349 --> 00:58:32,036
Déjame. ¿Sí?
702
00:58:32,169 --> 00:58:34,355
¿Por qué no me dejas?
703
00:58:34,488 --> 00:58:37,139
Porque sólo queda una bala.
704
00:58:39,559 --> 00:58:41,428
Tienes que confiar
en mí, cuando te digo...
705
00:58:41,561 --> 00:58:43,504
que vamos a salir de esta.
706
00:58:45,090 --> 00:58:47,116
Nadie vendrá por nosotros.
707
00:58:49,319 --> 00:58:52,373
- Déjame. Mierda.
- Cariño.
708
00:58:52,506 --> 00:58:56,068
No. ¡Dios mío!
Está empeorando. Jesús.
709
00:58:56,201 --> 00:58:59,186
- Tengo que hacerlo ahora.
- No quiero que lo hagas.
710
00:59:01,098 --> 00:59:03,659
He hecho dos
juramentos en mi vida.
711
00:59:03,792 --> 00:59:06,078
Uno como doctora.
712
00:59:06,211 --> 00:59:08,555
Uno como esposa.
713
00:59:08,688 --> 00:59:10,798
Tú no decides por mí.
714
00:59:12,801 --> 00:59:16,188
Amor, cariño, mírame.
715
00:59:16,321 --> 00:59:18,389
Te va a doler.
716
00:59:20,534 --> 00:59:23,837
Sí.
717
00:59:23,970 --> 00:59:26,991
- ¿Dónde vas a cortar?
- La arteria carótida.
718
00:59:27,124 --> 00:59:29,549
¿Asegúrate de sellarla
cuando termines?
719
00:59:30,142 --> 00:59:33,138
No dejaré que te desangres,
créeme.
720
00:59:33,271 --> 00:59:36,548
Te amo.
Yo...
721
00:59:42,380 --> 00:59:45,890
Ya casi está. Lo estás
haciendo genial, cariño.
722
00:59:46,383 --> 00:59:47,383
Casi hemos terminado.
723
00:59:47,461 --> 00:59:49,135
Ya casi estamos, cariño.
724
00:59:50,928 --> 00:59:54,456
Aquí.
725
01:00:00,924 --> 01:00:02,533
Joder.
726
01:00:07,379 --> 01:00:10,990
¡Dios mío! De acuerdo.
727
01:01:01,431 --> 01:01:02,875
Oye.
728
01:01:03,011 --> 01:01:06,038
Hola.
729
01:01:07,641 --> 01:01:10,819
¿Cómo te encuentras?
730
01:01:10,952 --> 01:01:14,098
Tengo el cuerpo un
poco entumecido.
731
01:01:14,231 --> 01:01:16,517
Detente, detente, para.
732
01:01:16,650 --> 01:01:18,276
De acuerdo.
733
01:01:18,409 --> 01:01:20,470
Estás en estado de shock.
734
01:01:20,603 --> 01:01:23,881
¿Cuánto tiempo
estuve inconsciente?
735
01:01:25,725 --> 01:01:28,461
Una hora, supongo.
736
01:01:31,030 --> 01:01:33,242
- Lo has conseguido.
- Lo hemos conseguido.
737
01:01:33,375 --> 01:01:36,443
Tú lo hiciste.
738
01:01:38,146 --> 01:01:40,631
Gracias.
739
01:01:43,952 --> 01:01:47,295
¿Recuerdas lo que dijiste
antes de desmayarte?
740
01:01:47,888 --> 01:01:50,456
Si.
741
01:01:52,001 --> 01:01:54,278
¿Lo decías en serio?
742
01:01:55,847 --> 01:01:58,499
¿Sí lo dije en serio?
743
01:01:59,476 --> 01:02:02,294
Sí, lo decía en serio.
744
01:02:11,079 --> 01:02:16,317
¿Crees que nuestros hijos ya
sepan que estamos desaparecidos?
745
01:02:20,188 --> 01:02:22,324
Dios, espero que no.
746
01:02:22,457 --> 01:02:24,691
Sí, puede que no.
747
01:02:31,308 --> 01:02:34,286
Hay una cosa que sigue
pasando por mi mente...
748
01:02:34,419 --> 01:02:38,930
una y otra vez, de esta
manera enferma y estúpida.
749
01:02:39,523 --> 01:02:41,018
¿Qué cosa?
750
01:02:41,151 --> 01:02:43,636
Que no voy a poder
dar esa conferencia.
751
01:02:46,014 --> 01:02:50,468
¿No es una locura,
que eso me consuma tanto?
752
01:02:50,601 --> 01:02:53,545
No es una locura.
753
01:02:58,226 --> 01:03:01,045
No, no es una locura.
754
01:03:03,857 --> 01:03:06,467
Tal vez sólo lo necesitaba.
755
01:03:08,036 --> 01:03:10,271
Era tan importante.
756
01:03:12,657 --> 01:03:16,502
Algo para recuperar mi confianza,
antes de empezar a volver a trabajar.
757
01:03:16,635 --> 01:03:18,905
No necesitas una
conferencia para hacer eso.
758
01:03:19,038 --> 01:03:23,275
Pero sí lo necesito.
Más de lo que crees.
759
01:03:26,946 --> 01:03:30,459
Josh, yo era tan buena.
760
01:03:30,592 --> 01:03:34,138
- Sí. Sí.
- Era muy buena.
761
01:03:34,271 --> 01:03:38,090
La primera de mi clase.
La primera en ser publicada.
762
01:03:39,584 --> 01:03:43,255
Me contrataron en el Hospital
número uno, de la ciudad.
763
01:03:43,388 --> 01:03:46,081
Eres una gran doctora.
764
01:03:47,934 --> 01:03:50,002
Pero entonces me detuve.
765
01:03:53,490 --> 01:03:55,567
Sé que estaba tomando
la decisión correcta.
766
01:03:55,700 --> 01:03:57,953
Todavía lo creo.
767
01:03:58,086 --> 01:04:00,487
Quería estar cerca
para los niños.
768
01:04:02,299 --> 01:04:07,119
Pero hay algo que...
Sólo perdí.
769
01:04:11,408 --> 01:04:14,069
Me convertí en madre.
770
01:04:14,202 --> 01:04:16,228
Tu esposa.
771
01:04:17,622 --> 01:04:22,494
Pero de alguna manera, ¿y yo?
772
01:04:22,627 --> 01:04:26,707
Yo. Sofía.
773
01:04:26,840 --> 01:04:29,700
Es tan difícil de
encontrarla a ella a veces.
774
01:04:31,745 --> 01:04:33,938
No sé dónde estoy.
775
01:04:36,124 --> 01:04:38,619
Yo todavía veo a tu verdadera yo.
776
01:04:38,752 --> 01:04:41,530
Pero no lo haces, sin embargo.
777
01:04:41,663 --> 01:04:43,415
Debería haberte dicho
esto más a menudo.
778
01:04:43,548 --> 01:04:46,893
- Debería... no.
- Por favor, detente.
779
01:04:47,026 --> 01:04:50,314
¿El sacrificio que hiciste
para dejar de trabajar?
780
01:04:50,447 --> 01:04:53,265
¿De quedarte en casa
con nuestros hijos?
781
01:04:56,561 --> 01:04:59,255
Ellos están mucho mejor
gracias a ello.
782
01:05:00,874 --> 01:05:04,645
Sof, eres tan buena madre.
783
01:05:04,778 --> 01:05:06,763
Ellos tienen tanta suerte de tenerte.
784
01:05:06,896 --> 01:05:10,174
Yo tuve tanta suerte de tenerte.
785
01:05:14,671 --> 01:05:16,740
No puedo dejar de
pensar en ellos.
786
01:05:16,873 --> 01:05:21,276
- Lo sé.
- En casa esperándonos.
787
01:05:22,061 --> 01:05:24,880
No quiero que se queden solos.
788
01:05:25,899 --> 01:05:27,042
No quiero dejarlos.
789
01:05:27,175 --> 01:05:29,870
Van a estar bien, ¿sabes?
790
01:05:30,003 --> 01:05:34,406
Van... ellos van a estar bien.
791
01:05:36,075 --> 01:05:39,460
Te amo.
792
01:05:39,753 --> 01:05:43,114
Yo también te amo.
793
01:06:22,539 --> 01:06:26,841
Así que necesitaré dos metros más
para enlazar esa roca.
794
01:06:27,134 --> 01:06:28,829
Quizás, sí.
795
01:06:28,962 --> 01:06:30,571
La serpiente esa.
796
01:06:32,131 --> 01:06:34,158
Mide más de dos metros.
797
01:06:35,343 --> 01:06:36,628
De acuerdo, ¿a qué te refieres?
798
01:06:36,761 --> 01:06:39,979
Es gruesa.
No se romperá.
799
01:06:41,772 --> 01:06:42,843
Podremos usarla como cuerda.
800
01:06:42,867 --> 01:06:45,846
No creo que la
serpiente te deje, atarle...
801
01:06:45,979 --> 01:06:49,047
una mochila de cuerda,
alrededor de su cabeza.
802
01:06:50,149 --> 01:06:52,176
Voy a matarla.
803
01:06:53,585 --> 01:06:54,585
No...
804
01:06:55,188 --> 01:06:57,957
Necesito sacarte de esto.
805
01:06:58,090 --> 01:07:00,544
¿Cariño?
806
01:07:00,677 --> 01:07:04,164
Esa serpiente podría estar
ya a kilómetros de aquí.
807
01:07:04,297 --> 01:07:06,658
No, está cerca.
808
01:07:06,791 --> 01:07:10,454
Es una madre
protegiendo a sus huevos.
809
01:07:10,587 --> 01:07:12,779
Debe de estar por aquí.
810
01:07:14,007 --> 01:07:15,892
Su nido.
Por su nido.
811
01:07:16,025 --> 01:07:19,379
Debe de estar por aquí.
812
01:07:19,512 --> 01:07:22,998
- Sólo tenemos que encontrarla.
- De acuerdo.
813
01:08:04,273 --> 01:08:07,485
Sí.
Está justo ahí.
814
01:08:07,618 --> 01:08:09,429
Cariño.
815
01:08:09,562 --> 01:08:11,031
No puedo girar la cabeza.
816
01:08:11,164 --> 01:08:13,589
No lo intentes.
817
01:08:13,782 --> 01:08:17,060
No voy a poder ayudarte.
818
01:08:19,338 --> 01:08:21,316
No lo intentes.
819
01:08:21,449 --> 01:08:24,428
Sólo mantén la calma.
Quédate conmigo.
820
01:08:24,561 --> 01:08:27,322
- Estarás bien. Yo lo haré.
- Sí.
821
01:08:27,455 --> 01:08:30,525
¿Muy bien?
Puedo hacerlo.
822
01:08:30,658 --> 01:08:32,684
Sólo quédate conmigo.
823
01:08:34,353 --> 01:08:37,798
Quédate conmigo.
824
01:11:32,957 --> 01:11:34,941
Sácanos de aquí ya.
825
01:12:54,513 --> 01:12:56,957
¿Lo conseguiste?
¿Lo conseguiste?
826
01:12:57,834 --> 01:13:00,235
¿Lo has conseguido?
827
01:13:03,648 --> 01:13:05,715
Sólo quédate conmigo, ¿de acuerdo?
828
01:13:06,923 --> 01:13:09,077
Muy bien, querida.
829
01:13:27,179 --> 01:13:30,623
Si.
830
01:14:23,110 --> 01:14:25,053
Cariño.
831
01:14:26,022 --> 01:14:28,632
Josh. ¡Josh!
832
01:14:29,025 --> 01:14:31,259
Josh. Josh.
833
01:14:34,630 --> 01:14:37,741
Oye.
Toma mi mano.
834
01:14:39,243 --> 01:14:41,112
Te pudiste salir.
835
01:14:41,245 --> 01:14:42,614
¡Amor!
836
01:14:42,747 --> 01:14:43,907
¡Agarra mi mano!
837
01:14:44,040 --> 01:14:45,558
No puedo cariño.
838
01:14:45,691 --> 01:14:48,585
Sí que puedes.
839
01:14:48,718 --> 01:14:50,638
No puedo moverme.
840
01:14:50,771 --> 01:14:53,741
Amor.
841
01:14:53,874 --> 01:14:56,920
- Tendrás que ir a buscar ayuda.
- No, no, no.
842
01:14:57,053 --> 01:14:59,030
- No tenemos tiempo, amor.
- Ve a buscar ayuda.
843
01:14:59,163 --> 01:15:00,415
- No voy a dejarte.
- Ve a buscar ayuda.
844
01:15:00,439 --> 01:15:02,634
No, no.
No. No.
845
01:15:02,767 --> 01:15:04,610
No voy a dejarte.
846
01:15:04,743 --> 01:15:06,978
Vete.
847
01:19:24,903 --> 01:19:28,890
¡Sofía! ¡Sofía!
848
01:19:44,448 --> 01:19:46,057
¡Josh!
849
01:19:47,343 --> 01:19:48,952
¡Josh!
850
01:19:50,929 --> 01:19:52,538
¡Josh!
851
01:24:14,535 --> 01:24:22,535
Quicksand (2023) Una
traducción de TaMaBin