1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Waar blijven ze nou?
4
00:02:03,120 --> 00:02:05,480
Straks vertrekt de trein nog.
5
00:02:07,040 --> 00:02:09,640
Ik ga kijken waar ze blijven.
-Wacht, ik ga wel mee.
6
00:02:09,720 --> 00:02:11,680
Samen uit, samen thuis, toch?
7
00:02:12,240 --> 00:02:14,320
Noor.
-Huh? Ja?
8
00:02:20,440 --> 00:02:23,280
Jules, opa. Hè, waar bleven jullie nou?
9
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
De trein vertrekt zo.
-Slechte punten, Noël.
10
00:02:26,000 --> 00:02:28,320
En dan moet de vakantie nog beginnen.
-Ja, eh.
11
00:02:28,400 --> 00:02:30,680
We gaan op skivakantie,
we gaan op skivakantie.
12
00:02:30,760 --> 00:02:34,800
Zeg, hoe oud ben je nu eigenlijk?
-Ik ben tien jaar.
13
00:02:34,880 --> 00:02:37,600
Huh, eerder vijf, denk ik.
-Oh.
14
00:02:37,680 --> 00:02:39,320
Jules, Noor, hier blijven.
15
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
Hè, waar is Jet nou weer?
16
00:02:46,160 --> 00:02:49,960
Spoor 1, Dingie Ski Express
naar Innsbruck van 11 uur 34…
17
00:02:50,040 --> 00:02:54,200
Oh, dat is onze trein. Jules, Noor.
We vertrekken, kom.
18
00:02:54,280 --> 00:02:57,240
Oké.
-Kom. Pas op, pas op.
19
00:03:12,360 --> 00:03:15,480
Nou jongens,
eindelijk met z'n allen op vakantie.
20
00:03:15,560 --> 00:03:17,360
Ja, heel leuk.
21
00:03:19,040 --> 00:03:21,280
Echt superleuk.
22
00:03:22,040 --> 00:03:23,400
Megaleuk.
23
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
Jet?
24
00:03:43,600 --> 00:03:45,120
Heb je 'm?
25
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Mooi, ja.
26
00:03:54,480 --> 00:03:58,880
Is het wel een goed idee?
-Natuurlijk, dit is een geweldig idee.
27
00:03:58,960 --> 00:04:01,560
Is het niet te vroeg? Voor de kinderen?
28
00:04:01,640 --> 00:04:04,760
De kinderen vinden het ook geweldig,
dat heb je toch zelf gezegd.
29
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
En die skivakantie is toch
de perfecte gelegenheid.
30
00:04:08,280 --> 00:04:12,680
Daarom heb je ze toch ook geboekt, hè.
Het enige wat we nu nog moeten doen…
31
00:04:12,760 --> 00:04:16,360
…is het perfecte moment vinden
voor het aanzoek.
32
00:04:16,440 --> 00:04:19,960
En ik heb alles mee wat ik nodig heb, hè.
33
00:04:41,000 --> 00:04:44,200
Ben ik zo bij 'm in de sneeuw beland,
met m'n kop eerst.
34
00:04:44,280 --> 00:04:46,760
Alleen m'n ski's staken eruit.
35
00:04:46,840 --> 00:04:48,960
Vind je dat om te lachen?
-Ja.
36
00:04:51,320 --> 00:04:56,120
Oké Felix, focus.
Dit is je dagschema van vandaag.
37
00:04:56,200 --> 00:05:00,280
Als je ooit skikampioen wil worden,
zul je keihard moeten trainen.
38
00:05:00,360 --> 00:05:01,960
We beginnen met…
39
00:05:09,200 --> 00:05:14,440
Hé. Daar heb jij geen tijd voor, oké?
Focus, heb ik gezegd.
40
00:05:16,040 --> 00:05:17,760
Trainen is het enige wat telt.
41
00:05:18,560 --> 00:05:21,120
Winnen is het enige wat telt.
42
00:05:22,840 --> 00:05:25,720
Dat wil je toch, zoals je vader?
43
00:05:28,200 --> 00:05:29,520
Ja.
44
00:05:30,680 --> 00:05:33,800
We beginnen in de ochtend met hardlopen,
20 minuten, daarna…
45
00:05:33,880 --> 00:05:37,400
En ga jij skiën?
-Wie, ik, op die planken?
46
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
Nooit van m'n leven.
47
00:05:40,000 --> 00:05:43,160
Ikke wel. Ik word de beste skiër ooit.
48
00:05:43,960 --> 00:05:45,560
Dat denk ik niet.
49
00:05:46,680 --> 00:05:48,480
Echt wel.
50
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
Ja?
-Ja.
51
00:05:51,000 --> 00:05:52,520
Oké.
52
00:05:53,760 --> 00:05:58,480
Ga jij eerst maar eens je pyjama aandoen.
-Nee, ik ga niet slapen.
53
00:05:58,560 --> 00:06:03,360
Als jij de beste skiër ooit wilt worden,
moet je wel fris blijven, pruts. Huppekee.
54
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
Oké dan.
-'Oké dan.'
55
00:06:07,160 --> 00:06:09,920
Maar ik slaap in het bovenste bed.
-Niks van.
56
00:06:10,000 --> 00:06:11,440
Echt wel.
57
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
Vijf jaar, echt waar.
58
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
Jules. Jules. Straks bij mij?
59
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
Oké, als Noor slaapt.
60
00:06:49,520 --> 00:06:52,680
Zorg dat niemand je ziet.
-Oké.
61
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
Noor?
62
00:07:24,360 --> 00:07:27,160
Hé, opa.
-Hé, Jules.
63
00:07:27,240 --> 00:07:30,760
Zeg, en Noortje slaapt?
-Als een roos.
64
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Tijd voor pakjes.
65
00:07:39,960 --> 00:07:42,320
O Jules, wacht.
66
00:07:42,400 --> 00:07:44,560
Ga zitten.
67
00:07:44,640 --> 00:07:51,120
Jongen, als wij ons nu met onze magische
schudbol wegflitsen naar de Noordpool…
68
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
…om daar de kerstcadeautjes voor de
kinderen op te halen en rond te brengen…
69
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
…en we willen terug…
70
00:07:57,920 --> 00:08:00,400
…dan komen wij niet hier terecht, hè…
71
00:08:00,480 --> 00:08:04,120
…maar bij mij thuis,
in mijn winkel in België.
72
00:08:04,200 --> 00:08:09,600
Terwijl je moeder, Noortje
en al de rest op hotel zitten in…
73
00:08:09,680 --> 00:08:11,120
In Oostenrijk.
-Ja.
74
00:08:12,440 --> 00:08:13,920
Ja…
75
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
We moeten wachten, jongen…
76
00:08:16,040 --> 00:08:20,160
…tot we een kamer hebben in het hotel
en dan kunnen we…
77
00:08:20,240 --> 00:08:23,960
De homeknop van de schudbol resetten.
-Precies.
78
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
Intussen kunnen we hier
een plan bedenken…
79
00:08:27,120 --> 00:08:30,720
…hoe we een tijdlang kunnen wegblijven
uit het hotel…
80
00:08:30,800 --> 00:08:34,280
…zonder dat iemand het merkt…
81
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Wat was dat?
82
00:08:54,000 --> 00:08:58,320
Jezus, wat heb jij allemaal mee, Jet?
-Daar zitten heel mooie sjaaltjes in.
83
00:08:58,400 --> 00:09:01,320
Mooie sjaaltjes, mooie sjaaltjes?
-Ja, je weet nooit.
84
00:09:01,400 --> 00:09:03,680
Het kan… Sneeuwen gaat het zeker…
85
00:09:03,760 --> 00:09:09,680
…en het kan ook ineens hartverscheurend
warm worden, dat weet je nooit, hè.
86
00:09:22,680 --> 00:09:24,720
Alsjeblieft. Bedankt.
87
00:09:24,800 --> 00:09:26,520
Wauw.
88
00:09:26,600 --> 00:09:28,880
En, heb ik de waarheid gezegd, of niet?
89
00:09:28,960 --> 00:09:30,760
Ella.
90
00:09:31,520 --> 00:09:33,920
Hoi.
-Hallo. Wat vind je?
91
00:09:34,000 --> 00:09:36,360
Hier zou ik ook wel
een vakantiejob willen doen.
92
00:09:36,440 --> 00:09:39,160
Nou, daar wacht je
nog maar een jaar of tien mee.
93
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
Zullen wij de kamers gaan ontdekken?
-Ja.
94
00:09:42,520 --> 00:09:44,480
Kom.
-Jongens, gaan jullie mee?
95
00:09:44,560 --> 00:09:45,920
Langs hier.
96
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
Hé.
-Hoi.
97
00:09:51,040 --> 00:09:52,640
Yes, ik ben eerst.
98
00:09:52,720 --> 00:09:54,960
Zo mooi.
-Wauw.
99
00:09:55,040 --> 00:09:58,440
Voilà, de kamer van Jef en Suzanne.
100
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
O, mijn God.
-See you later, baby.
101
00:10:02,640 --> 00:10:05,880
Zo. De kamer van Jet.
102
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
See you ook later.
103
00:10:10,760 --> 00:10:12,480
Ça va?
-Ja, ja.
104
00:10:12,560 --> 00:10:13,760
Ja?
-Ja.
105
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Oké.
106
00:10:15,960 --> 00:10:17,640
Kan jij overal binnen?
107
00:10:17,720 --> 00:10:20,760
Dat is het voordeel
van manusje-van-alles zijn, hè.
108
00:10:20,840 --> 00:10:25,440
Voilà, de kamer van Noor en Jules.
-Wauw.
109
00:10:25,520 --> 00:10:29,240
Wij slapen samen.
-Ja. Yes.
110
00:10:29,320 --> 00:10:32,880
En dan nog de kamer van Noël.
-Ik zal wel helpen.
111
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
Nee, nee, dat hoeft niet.
112
00:10:34,840 --> 00:10:38,760
Ga jij maar de kamer ontdekken.
Dan kan je het beste bed kiezen, pruts.
113
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
Ik ben geen pruts.
114
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
Tuurlijk niet.
115
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
Eindelijk alleen.
116
00:10:52,240 --> 00:10:54,960
Ik ga de schudbol resetten.
-Wacht eens.
117
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Wat is dit?
118
00:10:58,240 --> 00:11:00,160
Wat?
-Maar…
119
00:11:00,800 --> 00:11:02,440
Nu heb ik echt iets gehoord.
120
00:11:06,280 --> 00:11:07,400
Ik hoor niks.
121
00:11:07,480 --> 00:11:09,920
Ik zou toch even
naar uw oren laten kijken, opa.
122
00:11:11,640 --> 00:11:14,880
Hé…
-Au. Je zit op m'n haar.
123
00:11:14,960 --> 00:11:18,120
Je zit op m'n haar.
-Ik zie hier geen hol. Sorry, hè.
124
00:11:19,640 --> 00:11:21,600
Een beetje licht zou welkom zijn.
125
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
Holger.
126
00:11:28,400 --> 00:11:29,280
Haar idee.
127
00:11:29,360 --> 00:11:33,800
Ja, maar de pakjeshal is in goede handen,
meneer Claus.
128
00:11:33,880 --> 00:11:38,160
Ja? Van wie?
-Nou, van Ikka.
129
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
En… Joel.
130
00:11:41,920 --> 00:11:43,280
Joel?
131
00:11:44,320 --> 00:11:45,880
Joel…
132
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Een teddybeer voor Fleur.
133
00:11:52,080 --> 00:11:56,760
Huh, een teddybeer? Nee joh, dat is passé.
Meisjes willen geen teddybeer.
134
00:11:56,840 --> 00:11:59,720
Die willen met poppen spelen.
Zij krijgt gewoon een pop.
135
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
Een brandweerkazerne voor Alejandra?
136
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
Wie verzint dit soort dingen?
137
00:12:06,280 --> 00:12:10,160
Ik ga je precies vertellen wat meisjes
willen. Meisjes willen een eenhoorn…
138
00:12:10,240 --> 00:12:14,920
…met lange wimpers, extensions,
een glitterstaart en, ooooh…
139
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
…paarse lipgloss.
Meisjes worden gek van paarse lipgloss.
140
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
Waarom kan een meisje niet
met een brandweerkazerne spelen?
141
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
Wat?
-Dat kunnen meisjes toch ook leuk vinden.
142
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Het slaat echt nergens op wat je zegt.
Stoertje.
143
00:12:28,040 --> 00:12:30,880
Wow-wow-woke.
144
00:12:34,080 --> 00:12:39,120
Doe mij geen ontslagbrieven schrijven, hè.
-Dat zou meneer Claus nooit doen. Toch?
145
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
Toch, meneer Claus?
146
00:12:41,760 --> 00:12:45,640
O, dit is perfect voor onze honeymoon.
147
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
Is dit ons bed?
148
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
Is die vering kapot?
149
00:13:13,280 --> 00:13:14,600
Hé.
150
00:13:14,680 --> 00:13:16,400
Ella.
-Hoi.
151
00:13:16,480 --> 00:13:19,280
Ehm… Ik ben mijn knuffel vergeten…
152
00:13:19,360 --> 00:13:21,040
…in opa zijn kamer.
-Oei.
153
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
Zou ik de sleutel mogen
om die te gaan halen?
154
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Ik mag dat niet doen, sorry.
155
00:13:25,960 --> 00:13:30,520
Maar ik mis hem zo
en van opa zou dat zeker mogen.
156
00:13:30,600 --> 00:13:33,480
Ik zal even meegaan, kom.
-Nee nee, dat hoeft niet.
157
00:13:33,560 --> 00:13:37,400
Jij hebt al zo veel werk.
Je wilt toch niet dat ze jou ontslaan?
158
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Heel snel dan.
159
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
O, badparels.
160
00:13:51,040 --> 00:13:54,200
O, en schuim van rozengeur.
161
00:13:54,280 --> 00:13:56,040
En bruisballen.
162
00:13:56,120 --> 00:13:58,600
Wat is er mis met gewoon een stuk zeep?
163
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
Zou het het kamermeisje zijn?
-Ho, vlindertje…
164
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
Of een dief.
165
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
Holgie.
166
00:14:07,520 --> 00:14:10,600
Misschien is het wel een moordenaar.
-Vlindertje…
167
00:14:10,680 --> 00:14:15,760
En ik wou nog in het bubbelbad en een
ontbijtje op bed en een massage en…
168
00:14:16,560 --> 00:14:18,440
Zou het pijn doen?
169
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
Noor?
170
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
Noor?
171
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
Is dat de schudbol?
172
00:14:49,760 --> 00:14:51,400
O nee.
173
00:14:53,520 --> 00:14:54,640
Adem.
-Adem.
174
00:14:54,720 --> 00:14:56,480
Vlindertje, adem.
-Adem.
175
00:15:16,560 --> 00:15:17,600
Opa?
176
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
Noor?
177
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
Wie zijn jullie?
178
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
Dat vraag ik me ook soms af.
179
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
En wat is dit?
180
00:15:38,800 --> 00:15:40,440
Is opa de Kerstman?
181
00:15:40,520 --> 00:15:42,160
The one and only.
182
00:15:42,240 --> 00:15:44,760
Tenminste, na mij, natuurlijk.
183
00:15:44,840 --> 00:15:45,880
Wat?
184
00:15:46,560 --> 00:15:48,480
Cool.
185
00:15:48,560 --> 00:15:52,400
En dan zijn jullie kleine kerstelfjes.
186
00:15:52,480 --> 00:15:55,440
En dan zijn wij op de Noordpool,
met al die pakjes, toch?
187
00:15:55,520 --> 00:15:56,840
Check.
-Check.
188
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
En nog eens: check.
189
00:16:01,080 --> 00:16:02,720
Weet opa dat je hier bent?
190
00:16:04,160 --> 00:16:05,600
Ik zou niet…
191
00:16:08,880 --> 00:16:10,160
Nee, wacht.
192
00:16:10,960 --> 00:16:13,000
Noor. Niet doen.
193
00:16:14,640 --> 00:16:17,600
Dat gaat meneer Claus niet leuk vinden.
-Nee.
194
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
Joel, doe iets.
-Wat, ik?
195
00:16:23,360 --> 00:16:24,600
Ja.
-Kijk hoe groot ze is.
196
00:16:24,680 --> 00:16:26,400
Je kan toch iets doen?
-Maar jij kan…
197
00:16:28,120 --> 00:16:28,920
O nee.
198
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Gunna, Holger?
199
00:16:31,000 --> 00:16:32,440
Nou.
200
00:16:32,520 --> 00:16:35,800
Opa is z'n portefeuille vergeten
en we moeten ski's huren, dus.
201
00:16:35,880 --> 00:16:38,200
Eh, Jules…
-Jules.
202
00:16:38,280 --> 00:16:39,720
Het is een ramp.
-Ja.
203
00:16:39,800 --> 00:16:41,040
Wat is een ramp?
204
00:16:42,440 --> 00:16:44,520
Jules.
205
00:16:45,320 --> 00:16:47,920
Noor, in de blokhut.
-Wat?
206
00:16:48,640 --> 00:16:50,520
Dat, dus.
-Ja.
207
00:17:18,240 --> 00:17:19,640
Jules?
208
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
Wat doe jij hier?
209
00:17:22,760 --> 00:17:24,359
Dat kan ik beter aan jou vragen.
210
00:17:27,319 --> 00:17:29,960
Hoe kom jij aan de schudbol?
Jij mag dit niet weten.
211
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
Waarom niet? Jij weet het toch ook?
-Dat is anders.
212
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Waarom? Dat is niet eerlijk.
213
00:17:35,040 --> 00:17:37,120
Omdat ik de Kerstman ben, ja.
214
00:17:37,200 --> 00:17:40,360
Jij, de Kerstman? En opa dan?
215
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
Opa ook. Wij samen.
216
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
Mag ik dat ook? Ik wil ook Kerstman zijn.
217
00:17:44,920 --> 00:17:46,880
Nee. Natuurlijk niet.
218
00:17:46,960 --> 00:17:49,080
Waarom niet?
-Omdat je veel te klein bent.
219
00:17:49,160 --> 00:17:51,680
Ik, klein? Ik ben tien jaar.
-Eerder vijf, denk ik.
220
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
Dat is niet waar.
-Ah nee, pruts?
221
00:17:54,040 --> 00:17:57,160
We gaan op skivakantie,
we gaan op skivakantie.
222
00:17:57,240 --> 00:17:58,680
Ik dacht het niet.
223
00:18:08,720 --> 00:18:13,000
Als jij straks die bergen wilt trotseren,
moet je nu stevig ontbijten hè, pruts.
224
00:18:13,080 --> 00:18:14,960
Ik ben geen pruts.
225
00:18:15,040 --> 00:18:18,480
Ah, Noor. Dat was een grapje.
226
00:18:19,120 --> 00:18:22,640
Ochtendhumeur.
Heeft ze ook van geen vreemde.
227
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
Moet jij nodig zeggen.
228
00:18:24,760 --> 00:18:26,520
Moi?
229
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
Bijna zo mooi als de Noordpool.
230
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
Jules?
231
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
Problemen?
232
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
Niets dat ik zelf niet kan oplossen.
233
00:19:06,960 --> 00:19:08,160
Om ter eerst?
234
00:19:09,360 --> 00:19:11,880
Ja.
-Hé, hé, wacht.
235
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
Yes. Gewonnen.
236
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
Flauw, hè?
237
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
En? Klaar met de pakjesronde?
238
00:19:38,800 --> 00:19:41,160
Dus je vond het niet nodig
om mij te vertellen…
239
00:19:41,240 --> 00:19:45,640
…dat je zus
de geheime kerstwereld ontdekt heeft?
240
00:19:48,080 --> 00:19:49,480
Jules?
241
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
Ik wou het gewoon oplossen, oké?
242
00:19:53,960 --> 00:19:56,480
Maar dat bedoel ik nou net.
Ik ben er toch ook nog?
243
00:19:56,560 --> 00:19:58,760
Ik zou je kunnen helpen.
244
00:19:58,840 --> 00:20:02,240
Ik dacht dat je zou zeggen
dat ze ook mee mag. En dat wil ik niet.
245
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
Ik ben de Kerstman.
246
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
Ober.
247
00:20:09,280 --> 00:20:13,440
Mag ik nog wat Glühwein, alsjeblieft?
248
00:20:13,520 --> 00:20:14,720
Dank u.
249
00:20:17,360 --> 00:20:21,120
Kijk, kerst is
het allerbelangrijkste dat er is.
250
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
Dat vond papa ook,
dat heb je zelf gezegd.
251
00:20:26,000 --> 00:20:27,720
Ik wil hem gewoon trots maken.
252
00:20:29,280 --> 00:20:30,800
Ja, Jules…
253
00:20:31,760 --> 00:20:35,320
Je papa was inderdaad Kerstman.
254
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Dé Kerstman.
255
00:20:38,000 --> 00:20:42,680
Maar je papa was ook je vader en de vader
van Noor en de oogappel van je moeder.
256
00:20:42,760 --> 00:20:48,600
Er was niks belangrijker in heel de wereld
voor hem dan jij, je mama en je zusje.
257
00:20:48,680 --> 00:20:53,080
En hij zou niet willen
dat jij je zusje uitsluit.
258
00:20:56,600 --> 00:20:58,680
Dat is nu eenmaal zo.
259
00:21:00,520 --> 00:21:05,520
Je zal moeten samenwerken, jongen.
En denk erom: het is geen wedstrijd.
260
00:21:05,600 --> 00:21:09,520
En wat als ze alles verklapt?
Dan is de hele kerstwereld in gevaar.
261
00:21:10,920 --> 00:21:13,840
Je zusje heeft meer in haar mars
dan jij denkt.
262
00:21:16,280 --> 00:21:17,080
Oké.
263
00:21:17,160 --> 00:21:19,280
O, dank u wel.
264
00:21:25,720 --> 00:21:27,200
Schol.
265
00:21:45,840 --> 00:21:49,040
Noem je dat skiën,
over zo'n babybultje?
266
00:21:49,120 --> 00:21:51,680
Pas maar op dat je niet valt, baby.
267
00:21:54,760 --> 00:21:58,360
Oei. Is je familie hier niet
om je handje vast te pakken?
268
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
Ik kan het wel alleen, hoor.
269
00:22:12,360 --> 00:22:16,640
Dan moet ik dus vanavond
zonder jou naar de Noordpool?
270
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
De Noordpool?
271
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
Heb jij zin om een spelletje te spelen?
272
00:22:34,320 --> 00:22:37,480
Nee, ik ga slapen. Van skiën word je moe.
273
00:22:37,560 --> 00:22:38,760
Slaapwel.
274
00:22:39,520 --> 00:22:40,720
Oké.
275
00:22:41,720 --> 00:22:43,400
Jules? Opa?
276
00:22:43,480 --> 00:22:49,080
Graag, maar ik denk dat ik toch maar eens
wat vroeger onder de wol kruip.
277
00:22:50,760 --> 00:22:54,160
Noor heeft gelijk,
ik ga ook maar eens slapen. Slaapwel.
278
00:22:55,400 --> 00:22:56,920
Welterusten.
279
00:22:57,640 --> 00:22:59,920
Ik wil wel een spelletje spelen?
280
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
Kom, kom eens hier, kom.
281
00:23:14,240 --> 00:23:16,280
Kom eens hier. Allee.
282
00:23:17,200 --> 00:23:20,080
De kinderen zijn naar bed.
-Ja?
283
00:23:20,160 --> 00:23:24,760
Ja. Dit is toch het perfecte moment
voor je huwelijksaanzoek?
284
00:23:24,840 --> 00:23:28,360
Heb jij gedronken, Jet?
-Nee, ik heb niet gedronken…
285
00:23:28,440 --> 00:23:31,760
…maar ze hebben hier een broebelbad
en ik heb de perfecte badolie.
286
00:23:31,840 --> 00:23:35,960
Oh. Lekker zacht,
lekker geurend, heel romantisch.
287
00:23:36,040 --> 00:23:38,120
Alles wat je nodig hebt.
288
00:23:38,200 --> 00:23:43,760
Ah, ik weet niet. Ik dacht eigenlijk meer
aan een candlelight-diner of zo?
289
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
Een candlelight-diner?
290
00:23:45,360 --> 00:23:50,160
Maar nee. Dit is toch veel spannender,
een broebelbad.
291
00:23:50,240 --> 00:23:51,560
Ja.
292
00:23:54,480 --> 00:23:57,200
Heeft mama jullie een nachtzoen gegeven?
-Ja.
293
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
Goed. Dan hebben we een paar uur de tijd.
294
00:24:00,360 --> 00:24:03,000
Hé, wij ook.
295
00:24:06,960 --> 00:24:08,880
Jet.
-Mama?
296
00:24:09,840 --> 00:24:11,240
Jet.
297
00:24:12,160 --> 00:24:13,240
Jet.
298
00:24:23,680 --> 00:24:25,240
'Badolie.'
299
00:24:26,960 --> 00:24:28,400
'Badschuim.'
300
00:24:34,800 --> 00:24:37,560
Ik heb het verkeerde flesje gebruikt.
301
00:24:38,360 --> 00:24:39,840
Hoe kan dat nu?
302
00:24:40,480 --> 00:24:44,640
Noortje, weet je zeker dat je dit wil?
-Ja.
303
00:24:46,240 --> 00:24:48,960
O. O, ik heb echt een déjà vu.
304
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
Want hierna is er geen weg terug.
305
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Ja?
-Ja.
306
00:24:54,120 --> 00:24:58,040
Oké. Dan is er nog één gouden regel.
307
00:24:58,120 --> 00:25:00,000
Je mag dit geheim…
308
00:25:01,880 --> 00:25:03,440
Want dit is een geheim.
309
00:25:04,200 --> 00:25:09,440
Je mag dit nooit ofte nimmer
aan iemand verklappen.
310
00:25:10,480 --> 00:25:13,560
Anders komt kerst in gevaar. Ja?
-Ja, ja.
311
00:25:13,640 --> 00:25:17,360
En: niks aanraken.
-Oké.
312
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
Precies.
313
00:25:19,360 --> 00:25:21,320
Dan nog één ding…
314
00:25:25,600 --> 00:25:26,760
Voilà.
315
00:25:29,440 --> 00:25:31,240
Proficiat.
316
00:25:31,320 --> 00:25:35,600
Dan gaan we nu eerst eventjes
langs de Noordpool, pakjes ophalen…
317
00:25:35,680 --> 00:25:39,160
…en dan naar… Mexico.
318
00:25:39,720 --> 00:25:41,400
Mexico
319
00:25:42,120 --> 00:25:47,360
Mexico
320
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Dat is niet goed voor uw stembanden,
echt niet.
321
00:25:51,080 --> 00:25:52,800
O, vlinderke…
322
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
Mexico. Hier, Jules.
-Ja, dank je.
323
00:26:06,800 --> 00:26:08,240
Kijk.
324
00:26:08,320 --> 00:26:10,080
O, de kerstboom.
325
00:26:10,160 --> 00:26:13,040
O, en nog een kerstboom, kijk.
326
00:26:13,120 --> 00:26:14,760
Oeh, koekjes.
327
00:26:16,120 --> 00:26:18,680
Niks aanraken.
-Oké.
328
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
Behalve… als het…
329
00:26:22,040 --> 00:26:23,960
…voor de Kerstman is.
330
00:26:24,040 --> 00:26:24,960
Oké.
331
00:26:28,320 --> 00:26:29,440
Noor.
332
00:26:39,640 --> 00:26:42,520
Ik hoorde iets beneden.
333
00:26:43,480 --> 00:26:45,560
Sorry.
334
00:26:52,960 --> 00:26:57,000
Enrico.
335
00:27:00,120 --> 00:27:02,560
Mijn hemel.
336
00:27:07,720 --> 00:27:08,840
Oké.
337
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
Verstop jullie. Verstoppen.
338
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
Wie is daar?
339
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
Goedenavond.
340
00:27:27,360 --> 00:27:30,720
Goedenacht, ik ben de Kerstman.
341
00:27:30,800 --> 00:27:33,880
De Kerstman.
-Jij… Jij, jij… de Kerstman?
342
00:27:33,960 --> 00:27:36,160
Ja, ik ben de Kerstman.
343
00:27:39,040 --> 00:27:41,960
Hoor je dat, Enrico?
-De Kerstman.
344
00:27:44,200 --> 00:27:46,280
Politie, kom.
-Nee.
345
00:27:46,360 --> 00:27:50,440
Politie, kom.
-Carmelita, ik bel de politie.
346
00:27:50,520 --> 00:27:52,680
Geen politie, nee.
347
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
O nee, niet de politie.
348
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
O lieverd, ja.
349
00:27:59,200 --> 00:28:01,760
O, ja.
Een heel klein beetje meer naar links.
350
00:28:03,720 --> 00:28:06,720
Spannend hé, zo'n honeymoon.
351
00:28:06,800 --> 00:28:09,360
Even spannend
als speelgoedlijstjes typen.
352
00:28:10,560 --> 00:28:12,280
Zei jij iets, Holgie?
353
00:28:17,440 --> 00:28:20,360
Noor. Ik had nog zo gezegd: niks aanraken.
354
00:28:21,800 --> 00:28:23,680
Toch spannend.
355
00:28:23,760 --> 00:28:26,400
Ga weg. Ik wil je niet meer zien.
356
00:28:27,840 --> 00:28:29,800
Wat is er gebeurd?
357
00:28:29,880 --> 00:28:31,880
Waar is meneer Claus?
358
00:28:34,480 --> 00:28:38,760
O vlindertje,
leg uw watjes terug op uw ogen.
359
00:28:38,840 --> 00:28:40,800
Ik zal uw andere voetje doen, kom.
360
00:28:46,640 --> 00:28:49,120
Jules, weet je al iets van opa?
361
00:29:06,520 --> 00:29:10,680
Dus na je skiles kom je meteen
met Jef hiernaartoe om te lunchen, oké?
362
00:29:10,760 --> 00:29:12,600
Jules, jij ook?
363
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
Ik ga lunchen met opa.
-Ik ook.
364
00:29:17,680 --> 00:29:18,920
Oké.
365
00:29:19,000 --> 00:29:21,680
Waar is opa eigenlijk?
Ik heb 'm de hele ochtend nog niet gezien.
366
00:29:21,760 --> 00:29:24,960
Die komt eraan.
Hij wou even uitslapen, zei hij.
367
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
Zeg, en komt Jet niet?
368
00:29:26,840 --> 00:29:28,400
Nee, die heeft hoofdpijn.
369
00:29:34,560 --> 00:29:36,840
Goedemorgen, Hotel Schnee Alm.
370
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
Ja.
371
00:29:40,560 --> 00:29:41,680
Jules.
372
00:29:42,480 --> 00:29:44,160
Opa Noël aan de telefoon.
373
00:29:46,400 --> 00:29:48,240
Opa, vanuit z'n kamer?
374
00:29:48,320 --> 00:29:49,840
Roomservice?
375
00:29:52,760 --> 00:29:54,160
Opa. Waar ben je?
376
00:29:54,240 --> 00:29:57,920
Ja, Jules… Ik zit in
een of andere gevangenis in Mexico…
377
00:29:58,000 --> 00:30:00,640
…maar waar precies, dat weet ik niet.
378
00:30:00,720 --> 00:30:05,360
Maar Jules, luister eens. Dit is
het enige telefoontje dat ik mag doen.
379
00:30:05,440 --> 00:30:07,800
Je moet je van mij niks aantrekken,
ik red me wel.
380
00:30:07,880 --> 00:30:12,120
Maar jij moet nu voor kerst zorgen,
pakjes, alles.
381
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Oké.
-En Jules, samen met je zusje.
382
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
Ja?
-Ja.
383
00:30:17,760 --> 00:30:20,200
Gaan we naar buiten?
Het is hier veel te warm.
384
00:30:20,280 --> 00:30:21,920
Eindelijk.
-Ja, kom.
385
00:30:24,440 --> 00:30:27,760
Geef mij uw gsm-nummer eens.
386
00:30:27,840 --> 00:30:31,640
Man, serieus?
-Nul, vier, vijf, zeven…
387
00:30:31,720 --> 00:30:33,520
Acht…
-Klaar.
388
00:30:33,600 --> 00:30:36,160
Oké.
-Het telefoontje is afgelopen.
389
00:30:37,280 --> 00:30:39,320
Dank u wel, dank u wel.
390
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
Opa?
391
00:30:41,680 --> 00:30:43,520
Opa, waar ben je?
392
00:30:54,200 --> 00:30:56,520
Alright, Noor,
klaar voor de volgende stap?
393
00:30:56,600 --> 00:31:00,720
Het is eigenlijk heel simpel: achterwerk
achteruit en gewoon gaan zitten.
394
00:31:01,720 --> 00:31:03,520
Maar ik heb keiveel hoogtevrees.
395
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
Wat is er?
396
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
Durf je niet op de skilift, baby?
397
00:31:08,040 --> 00:31:09,640
Hé, rustig aan hè, makker.
398
00:31:09,720 --> 00:31:13,040
Je zou haar beter helpen
in plaats van haar uit te lachen.
399
00:31:13,120 --> 00:31:16,280
Voor zover ik weet,
zijn het niet de helpers die winnen.
400
00:31:16,360 --> 00:31:19,640
En Felix is a winner.
401
00:31:19,720 --> 00:31:20,760
Kom, Felix.
402
00:31:23,480 --> 00:31:25,440
Ik ga kijken waar Jules is.
403
00:31:36,440 --> 00:31:39,240
Nooit drink ik nog glühwein.
404
00:31:40,480 --> 00:31:41,800
Hier.
405
00:31:43,560 --> 00:31:46,600
Ik had me deze reis
ook wel anders voorgesteld.
406
00:31:46,680 --> 00:31:47,880
Hoe bedoel je?
407
00:31:49,640 --> 00:31:52,440
Ik weet niet… Meer samen.
408
00:31:53,080 --> 00:31:56,480
Ik heb Jules de hele ochtend niet gezien
en Noor met moeite.
409
00:31:56,560 --> 00:31:59,240
En dan willen ze vanmiddag
alleen met opa lunchen.
410
00:31:59,320 --> 00:32:02,840
Och, kleine kinderen worden groot.
Laat ze maar doen.
411
00:32:02,920 --> 00:32:06,160
Als ze je nodig hebben,
komen ze wel naar je toe.
412
00:32:08,280 --> 00:32:10,400
Jij weet toch wat dat betekent, hè?
413
00:32:12,080 --> 00:32:16,760
Alle tijd om je op Jef te focussen
en om je huwelijksaanzoek te doen.
414
00:32:16,840 --> 00:32:19,320
Ja, zoals gister zeker?
415
00:32:19,400 --> 00:32:23,120
Ja, gisteren, dat…
dat was een repetitie.
416
00:32:23,200 --> 00:32:25,120
Ja, nu is het voor echt.
417
00:32:25,200 --> 00:32:27,880
En ik weet al precies wat wij gaan doen.
418
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
'Wij?'
419
00:32:33,680 --> 00:32:35,200
Jules.
420
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
Jules.
-Wat?
421
00:32:36,800 --> 00:32:38,960
Weet je al waar opa is?
-Nee.
422
00:32:39,040 --> 00:32:41,520
Ik zal wel helpen zoeken.
-Ik vind 'm wel alleen.
423
00:32:41,600 --> 00:32:43,480
Ik heb geen tijd om te babysitten.
424
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
Was dat nou echt nodig?
425
00:32:47,600 --> 00:32:51,120
Meneer Claus zou willen
dat jullie samenwerken, echt.
426
00:32:51,200 --> 00:32:52,520
Opa is er nu niet, of wel?
427
00:32:54,520 --> 00:32:57,320
Oké jongens,
gevangenissen zoeken in Mexico.
428
00:32:57,400 --> 00:32:59,160
Ik moet opa vinden.
429
00:32:59,240 --> 00:33:02,800
O, zo heerlijk.
Gewoon lekker in een hele sauna…
430
00:33:03,800 --> 00:33:04,960
Wat gaan jullie doen?
431
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
We gaan toch niet met z'n allen
naar dat scherm lopen kijken?
432
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
En trouwens,
meneer Claus zei dat hij oké was, toch?
433
00:33:11,040 --> 00:33:13,720
Ja.
En de spa schijnt hier geweldig te zijn.
434
00:33:13,800 --> 00:33:17,480
Nou, hé.
-O, maar ik wil ook naar de spa.
435
00:33:26,680 --> 00:33:29,920
Ben je nu weer aan het wenen?
Jij bent echt een baby.
436
00:33:30,000 --> 00:33:32,800
Stop met dat de hele tijd te zeggen,
ik ben geen baby.
437
00:33:32,880 --> 00:33:33,960
Oké, bewijs het.
438
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
Daar, boven op die berg
is een oude chalet. Om ter eerst daar?
439
00:33:39,560 --> 00:33:40,680
Oké.
440
00:33:40,760 --> 00:33:43,720
Hoe zou je dat doen?
Je durft niet eens op de skilift.
441
00:33:43,800 --> 00:33:45,240
Je zal wel zien.
442
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
Hé.
-Hé.
443
00:33:55,320 --> 00:33:58,480
Weet jij toevallig
de coördinaten van de bergtop?
444
00:33:58,560 --> 00:34:00,240
Waarom moet je dat weten?
445
00:34:01,720 --> 00:34:02,640
Voor huiswerk.
446
00:34:04,080 --> 00:34:05,640
Ja, we leren erover op school.
447
00:34:05,720 --> 00:34:09,080
We moeten de coördinaten
van onze vakantiebestemming opschrijven.
448
00:34:09,160 --> 00:34:11,080
Ik heb wel wat kaarten hier.
449
00:34:11,840 --> 00:34:14,000
Wacht, hè…
450
00:34:15,800 --> 00:34:16,719
Ja.
451
00:34:16,800 --> 00:34:18,960
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
452
00:34:23,880 --> 00:34:26,760
Weet je zeker dat je niet liever
in het dal was gebleven?
453
00:34:27,920 --> 00:34:30,159
Alles voor de goede zaak.
454
00:34:31,360 --> 00:34:36,040
Daar. Dat lijkt me de perfecte plaats.
Zie je, daar, daar?
455
00:34:38,480 --> 00:34:43,600
O, kijk nu toch die sneeuw en… die mist…
456
00:34:43,679 --> 00:34:45,440
Zo romantisch, hè.
457
00:34:45,520 --> 00:34:49,760
Zo, zo… Precies zoals in een kerstfilm.
458
00:34:49,840 --> 00:34:51,320
Jef komt eraan.
459
00:34:56,880 --> 00:34:58,159
Wat als hij nee zegt?
460
00:34:58,239 --> 00:35:01,159
Maar hij zal niet nee zeggen.
-Hoe weet je dat nou zo zeker?
461
00:35:01,239 --> 00:35:04,280
Ja, gewoon… mensenkennis.
462
00:35:04,360 --> 00:35:07,640
Kijk, de liefde van de man
gaat door de maag.
463
00:35:08,200 --> 00:35:09,240
Dat is zo, hè.
464
00:35:09,320 --> 00:35:14,640
En nu heb ik iets bij dat misschien
vele mensen zal doen smelten.
465
00:35:14,720 --> 00:35:16,280
Doe jij dat maar eens open.
466
00:35:19,360 --> 00:35:20,680
Chocola?
-Ja.
467
00:35:20,760 --> 00:35:25,160
Maar zeg niet zomaar 'chocola'
tegen deze doos vol liefde.
468
00:35:26,800 --> 00:35:30,640
Ja. Oké, ik maak mij uit de voeten
voor Jef aankomt.
469
00:35:30,720 --> 00:35:32,200
Ja.
-Nee.
470
00:35:32,280 --> 00:35:33,800
Ik moet eerst plassen.
471
00:35:34,920 --> 00:35:35,800
Hier?
472
00:35:36,640 --> 00:35:40,880
Ja. Niets zo leuk…
als plassen in de buitenlucht.
473
00:35:45,440 --> 00:35:46,480
Jet?
474
00:35:47,120 --> 00:35:48,040
Jet.
475
00:35:56,560 --> 00:35:57,360
Help.
476
00:36:01,920 --> 00:36:04,160
Hoe kan ik opa hier ooit tussen vinden?
-Ja.
477
00:36:04,240 --> 00:36:06,960
Nou, daar gaat onze honeymoon.
478
00:36:07,520 --> 00:36:08,640
Sorry?
479
00:36:10,160 --> 00:36:12,640
Verschrikkelijk. Voor opa.
480
00:36:12,720 --> 00:36:14,600
En onze honeymoon.
-Ja.
481
00:36:16,200 --> 00:36:18,680
Ja, ja, ja. Daar, daar.
482
00:36:18,760 --> 00:36:22,160
Hij moet terug scrollen, scrollen.
483
00:36:22,240 --> 00:36:24,920
Wacht, hij moet niet scrollen,
laat 'm doen.
484
00:36:32,040 --> 00:36:34,000
Straks nemen we gewoon pauze.
485
00:36:34,080 --> 00:36:37,520
Hé. Let niet op ons.
-Nee, wij gaan naar de spa.
486
00:36:37,600 --> 00:36:39,280
Ja, naar de spa.
487
00:36:45,080 --> 00:36:48,000
Wie heeft er nou schuim
in het bubbelbad gedaan?
488
00:36:58,120 --> 00:36:59,800
Elke dag?
-Ja.
489
00:36:59,880 --> 00:37:02,040
We gaan dit elke dag doen.
490
00:37:02,680 --> 00:37:05,160
En we blijven oefenen
totdat we niet meer kunnen.
491
00:37:05,240 --> 00:37:08,360
Yes, ik ben eerst. Yes.
492
00:37:08,440 --> 00:37:11,120
Het is niet omdat papa dat kan
dat ik dat ook moet kunnen.
493
00:37:11,200 --> 00:37:13,680
Je moet er één keer voor gaan
en dan gaat dat lukken.
494
00:37:15,720 --> 00:37:16,520
Jet?
495
00:37:22,040 --> 00:37:23,440
Hé, kom.
496
00:37:24,760 --> 00:37:27,640
Hé, makker.
-Nee, ik wil niet meer.
497
00:37:27,720 --> 00:37:30,400
Ik wil gewoon naar huis,
naar m'n ouders en m'n broer.
498
00:37:30,480 --> 00:37:33,240
Felix, ik weet dat het eenzaam is
aan de top…
499
00:37:33,320 --> 00:37:35,960
…maar je hebt morgen
een belangrijke kwalificatie.
500
00:37:36,040 --> 00:37:39,240
Die moet je halen om kampioen te worden.
-Ik moet juist niks.
501
00:37:39,320 --> 00:37:41,400
Jawel, en dat weet je.
502
00:37:43,200 --> 00:37:46,320
Kom, driemaal naar beneden,
in minder dan tien minuten.
503
00:37:48,880 --> 00:37:50,480
Ik wil gewoon naar huis.
504
00:37:58,360 --> 00:38:00,000
Wat? Hoe kom jij hier?
505
00:38:03,760 --> 00:38:06,240
Dit kan je helpen.
506
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
Een schudbol?
507
00:38:08,080 --> 00:38:11,600
Hoe kan die mij nu helpen?
Ben je mij aan het uitlachen of wat?
508
00:38:13,400 --> 00:38:17,000
Ben je te bang
om het te proberen, of wat? Baby.
509
00:38:19,120 --> 00:38:20,280
Waarom doe je dit?
510
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
Waarom niet?
511
00:38:27,800 --> 00:38:32,440
Oké, goed. Ken jij toevallig
de coördinaten van jouw huis?
512
00:38:34,640 --> 00:38:35,920
Kom.
513
00:38:39,520 --> 00:38:41,360
Hier, ga maar zitten.
514
00:38:45,600 --> 00:38:51,000
O, toch beter,
een candlelight-lunch, hier… binnen.
515
00:38:51,600 --> 00:38:54,720
Nu?
-Ja, de kinderen zijn toch weg met opa?
516
00:38:54,800 --> 00:38:58,560
Candlelight-lunch, echt? Mag ik meedoen?
-O, zeer zeker.
517
00:38:58,640 --> 00:39:02,040
Gezellig, zo met z'n drietjes.
-Met z'n drieën?
518
00:39:02,120 --> 00:39:06,680
Nee, nee.
Candlelight, dat is altijd met twee, hoor.
519
00:39:09,760 --> 00:39:11,600
Met z'n tweeën.
520
00:39:13,160 --> 00:39:15,960
Waar gaan jullie naartoe?
-Lunchen.
521
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
Zo? Je gaat toch zo niet?
522
00:39:18,560 --> 00:39:22,320
Ga jij eens naar je kamer
en ga je eens een beetje opfrissen.
523
00:39:22,400 --> 00:39:24,080
En jij, ga jij maar mee met mij.
524
00:39:24,160 --> 00:39:28,120
Je moet ook een beetje je best doen hè,
bij een candlelight-lunch.
525
00:39:29,440 --> 00:39:31,480
Draai je eens, laat me eens kijken, ja.
526
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Ja, dat is het.
527
00:39:43,400 --> 00:39:44,760
Wat was dat?
528
00:39:52,920 --> 00:39:55,000
Beesten, daar.
529
00:39:55,640 --> 00:39:57,000
Beesten?
530
00:40:01,640 --> 00:40:06,360
O, maar… Sorry schat,
maar dit is niet wat je denkt wat het is.
531
00:40:06,440 --> 00:40:08,080
Het is gewoon…
532
00:40:09,320 --> 00:40:11,880
Daar liepen allemaal kleine mannetjes.
533
00:40:14,440 --> 00:40:16,080
Kleine mannetjes?
534
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
Dat had ik niet van u verwacht, hè.
535
00:40:23,800 --> 00:40:26,760
Maar Jet, ik ben echt onschuldig.
536
00:40:40,000 --> 00:40:41,600
Jules?
-Opa?
537
00:40:41,680 --> 00:40:45,480
Jules. Ja, ik heb hier
een telefoon kunnen ritselen.
538
00:40:45,560 --> 00:40:48,000
Maar m'n advocaat
heb ik nog altijd niet gezien.
539
00:40:48,080 --> 00:40:50,120
Meneer Claus in de gevangenis?
540
00:40:50,200 --> 00:40:53,960
Ik denk dat het geen slecht idee is dat
je mij toch komt halen met de schudbol.
541
00:40:54,040 --> 00:40:57,640
Hebt u meer details?
-Details?
542
00:40:58,840 --> 00:40:59,840
Ja…
543
00:41:00,520 --> 00:41:03,880
Ik hoor water. En…
544
00:41:04,480 --> 00:41:06,400
En ik hoor ook meeuwen.
545
00:41:07,440 --> 00:41:08,600
Er is licht.
546
00:41:08,680 --> 00:41:11,560
Meeuwen, licht… Iets specifieker.
547
00:41:11,640 --> 00:41:16,000
Flitsend licht.
Ik kan het niet goed thuisbrengen, jongen.
548
00:41:16,080 --> 00:41:20,480
Wat stom dat meneer Claus
nou niet weet wat dat flitsend licht is.
549
00:41:20,560 --> 00:41:24,400
Oké, in de buurt van een licht. Maar dan
moeten we eerst weten wat dat licht is.
550
00:41:24,480 --> 00:41:28,400
Hé. Moet jij niet aan het skiën zijn?
-Wacht even.
551
00:41:28,480 --> 00:41:32,320
Opa, flikkert het licht verticaal?
552
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
Horizontaal, oké.
553
00:41:34,280 --> 00:41:36,080
Ken jij iets dat zo'n licht geeft?
554
00:41:36,880 --> 00:41:38,040
Een zaklamp?
555
00:41:38,120 --> 00:41:40,240
Een… sirene.
556
00:41:40,320 --> 00:41:43,760
Een vuurtoren?
-Ja, dat is het. Dank je wel.
557
00:41:43,840 --> 00:41:45,760
Waar ben je allemaal mee bezig?
558
00:41:45,840 --> 00:41:47,280
Een taak voor school.
559
00:41:48,680 --> 00:41:50,200
Jij ook al?
560
00:41:52,560 --> 00:41:54,360
Kom me dan halen, snel.
561
00:42:04,480 --> 00:42:07,240
Jules. Ik moet gaan, Jules.
562
00:42:21,400 --> 00:42:24,240
Het werkt, hè.
-Wat zei Haroun?
563
00:42:24,320 --> 00:42:27,920
Dat Felix z'n voeten veegt
aan z'n training, dat hij wil stoppen.
564
00:42:28,000 --> 00:42:30,600
Kan je je dat voorstellen?
Ik ben nooit gestopt.
565
00:42:30,680 --> 00:42:33,880
Trainen, trainen, trainen
en winnen, winnen, winnen.
566
00:42:33,960 --> 00:42:37,920
Dat was het enige wat ik deed.
Geen uitstapjes, geen vrienden, niets.
567
00:42:38,000 --> 00:42:40,720
En wat doet hij? Zagen en klagen.
568
00:42:40,800 --> 00:42:43,880
Je moet niet zo hard zijn voor 'm.
Hij is nog zo jong.
569
00:42:43,960 --> 00:42:47,960
Ik ook. Als hij de kwalificatie
niet haalt, is hij mijn zoon niet meer.
570
00:42:48,040 --> 00:42:50,400
Ik wil terug.
-Nee…
571
00:42:52,720 --> 00:42:54,360
Felix. Nee, wacht.
572
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
Noor?
573
00:42:57,560 --> 00:43:01,040
Heb jij gedaan
wat ik denk dat jij gedaan hebt?
574
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
Ik…
575
00:43:03,080 --> 00:43:05,880
Ik wilde alleen maar helpen.
576
00:43:13,640 --> 00:43:15,320
Ik heb de oplossing.
577
00:43:16,240 --> 00:43:18,400
Holgie, zeg het. Zeg het.
578
00:43:19,480 --> 00:43:20,560
Jules…
579
00:43:20,640 --> 00:43:23,720
Die lichtflits is een vuurtoren.
-Jules.
580
00:43:23,800 --> 00:43:26,840
Hoeveel gevangenissen liggen er
naast een vuurtoren, denk je?
581
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Nou, doe het, zeg het.
582
00:43:32,000 --> 00:43:33,480
Bingo, één.
583
00:43:36,560 --> 00:43:38,200
Jules.
584
00:43:38,280 --> 00:43:39,680
Waar is de schudbol?
585
00:43:39,760 --> 00:43:42,480
Ja…
586
00:43:43,600 --> 00:43:47,240
Waar is de schudbol?
-Goeie, goeie vraag.
587
00:43:48,840 --> 00:43:50,960
Je moet 'm teruggeven.
Die is niet van mij.
588
00:43:51,040 --> 00:43:53,920
Hiermee ga ik m'n kwalificatie halen.
-Wat?
589
00:43:54,000 --> 00:43:57,520
Van boven naar beneden flitsen is sneller.
-Maar dat is valsspelen.
590
00:43:57,600 --> 00:44:00,160
Dat doet er niet toe.
Kwalificeren is kwalificeren.
591
00:44:00,240 --> 00:44:04,520
Maar wat als ze je zien? De schudbol is
geheim en dan kom ik in de problemen.
592
00:44:04,600 --> 00:44:07,880
Ik zorg wel dat ze me niet zien.
-Ik dacht dat wij vrienden waren.
593
00:44:10,560 --> 00:44:12,200
Ik heb geen vrienden nodig.
594
00:44:19,200 --> 00:44:20,720
Wat heeft dit te betekenen?
595
00:44:22,240 --> 00:44:25,240
Jij weer?
Heb jij echt geen manieren, of wat?
596
00:44:26,400 --> 00:44:30,280
Ben je niet beschaamd, Felix?
Is dat discipline hebben?
597
00:44:30,360 --> 00:44:33,600
Kom, ga je spullen halen.
Driemaal de berg op en af, kom.
598
00:44:34,840 --> 00:44:37,480
Hé. En jij blijft hier.
599
00:44:58,720 --> 00:45:00,120
Sorry.
600
00:45:27,880 --> 00:45:29,840
Noor heeft de kerstwereld verklapt?
601
00:45:29,920 --> 00:45:33,240
Ik zei nog
dat je haar niet mocht uitsluiten.
602
00:45:33,320 --> 00:45:34,720
Ja, dat is duidelijk gezegd.
603
00:45:35,480 --> 00:45:37,760
Ik had gelijk
dat ik haar niet kon vertrouwen.
604
00:45:37,840 --> 00:45:40,880
Er is één gouden regel:
dat je de kerstwereld nooit verklapt.
605
00:45:40,960 --> 00:45:43,040
Dat heeft ze wel gedaan.
-Ja, maar…
606
00:46:19,440 --> 00:46:20,800
Jules…
-Opa.
607
00:46:20,880 --> 00:46:23,080
Jules. Jules, snel.
608
00:46:23,160 --> 00:46:24,200
Opa?
609
00:46:24,280 --> 00:46:26,200
Kalm. Kalm.
-Opa?
610
00:46:28,760 --> 00:46:30,640
Kalm.
-Opa?
611
00:46:30,720 --> 00:46:32,720
Hier.
-Ben je er nog?
612
00:46:32,800 --> 00:46:36,000
Opa.
-Oké, kom. Kom maar. Kom.
613
00:46:36,080 --> 00:46:37,560
Opa, ben je oké?
-Kom.
614
00:46:38,120 --> 00:46:40,400
Kom op, kom. Kom.
615
00:46:45,120 --> 00:46:46,080
Opa?
616
00:46:46,680 --> 00:46:47,880
Opa.
617
00:46:50,640 --> 00:46:52,320
Ik moet de schudbol vinden.
618
00:46:53,200 --> 00:46:54,680
En Noor.
619
00:46:57,520 --> 00:46:59,720
Ja, maar ja, dat…
620
00:47:03,120 --> 00:47:05,720
Noor?
-Is dat uw zus?
621
00:47:05,800 --> 00:47:08,240
Ja.
-In het vervolg beter op haar letten.
622
00:47:09,640 --> 00:47:12,320
Waar is de schudbol?
-Bij Felix.
623
00:47:12,400 --> 00:47:13,760
Waar is Felix?
624
00:47:15,320 --> 00:47:16,600
Noor, wat heb je gedaan?
625
00:47:16,680 --> 00:47:20,720
Kerst is het allerbelangrijkste dat er is.
Dat heb je verraden.
626
00:47:20,800 --> 00:47:24,680
O nee, Jules. Nee.
627
00:47:24,760 --> 00:47:28,600
En opa. Door jou
kunnen we hem niet meer terughalen.
628
00:47:28,680 --> 00:47:30,240
Misschien is hij zelfs al dood.
629
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
Noor. Noor.
630
00:47:53,680 --> 00:47:55,040
Noor, wat ga je doen?
631
00:47:56,320 --> 00:47:57,880
Opa redden.
632
00:47:58,600 --> 00:48:01,000
Ja, maar niet alleen. Wacht.
633
00:48:06,800 --> 00:48:09,040
Zijn we er bijna?
634
00:48:09,120 --> 00:48:10,680
Geen idee.
635
00:48:39,360 --> 00:48:41,120
En, Noor?
636
00:48:41,880 --> 00:48:46,000
Ja. Hé. Ja, heeft hij 'm?
Wat gaan we doen?
637
00:48:46,560 --> 00:48:47,760
Ik heb een idee.
638
00:48:48,560 --> 00:48:49,840
Oké.
639
00:49:43,720 --> 00:49:47,040
Help.
640
00:49:47,920 --> 00:49:50,480
Laat me hieruit. Help.
641
00:50:33,240 --> 00:50:35,080
Hij zit in de kast.
642
00:51:01,280 --> 00:51:04,440
Is het niet beter
om dit samen met Jules te doen?
643
00:51:04,520 --> 00:51:05,720
Nee.
644
00:51:06,720 --> 00:51:10,520
Het is mijn schuld
dat opa nu in de problemen zit.
645
00:51:10,600 --> 00:51:12,720
Dan moet ik het ook zelf oplossen.
646
00:51:27,560 --> 00:51:30,080
Dit is toch de gevangenis niet?
647
00:51:30,160 --> 00:51:31,800
Ik heb hoogtevrees.
648
00:51:31,880 --> 00:51:35,160
O, nee.
649
00:51:36,160 --> 00:51:37,040
De schudbol.
650
00:51:38,880 --> 00:51:41,120
Nee. Noor, blijf staan.
651
00:51:41,200 --> 00:51:43,640
Blijf daar staan. Hou je vast.
652
00:51:43,720 --> 00:51:46,880
Niet bewegen.
653
00:51:46,960 --> 00:51:49,640
Blijven staan, Noor. Niet doen, Noor.
654
00:51:53,080 --> 00:51:56,640
O, nee. Rustig blijven. Oké.
655
00:51:56,720 --> 00:51:58,760
Pak m'n hand.
656
00:51:59,840 --> 00:52:02,320
Pak m'n hand.
657
00:52:04,200 --> 00:52:08,000
Ik heb de schudbol nodig. Voor opa.
658
00:52:08,080 --> 00:52:10,600
Ja, ik weet het.
659
00:52:10,680 --> 00:52:12,760
Oké.
660
00:52:12,840 --> 00:52:16,000
Hou je vast. Hou je vast, Noor. Oké.
661
00:52:17,800 --> 00:52:20,200
Oké. Rustig blijven.
662
00:52:20,280 --> 00:52:22,680
Kom op, je kan het.
663
00:52:33,760 --> 00:52:37,080
Opa.
-Jules. Ik ben oké.
664
00:52:37,920 --> 00:52:38,720
Ja.
665
00:52:39,480 --> 00:52:41,200
Wat…
666
00:52:41,280 --> 00:52:42,960
God.
-Opa.
667
00:52:45,560 --> 00:52:47,400
Gunna, opa leeft nog.
668
00:52:47,480 --> 00:52:49,680
Noor.
669
00:52:49,760 --> 00:52:51,160
Wat heeft ze nu weer gedaan?
670
00:52:51,240 --> 00:52:52,920
Ah, samen.
671
00:52:53,520 --> 00:52:56,160
O, vuurtoren. O, nee. Dat kunnen we niet.
-Gunna.
672
00:52:56,240 --> 00:52:59,280
O, nee. Nee, hoogtevrees.
-Rustig. Gunna, rustig.
673
00:52:59,360 --> 00:53:02,960
Pak m'n hand. O, die is veel te klein.
-Gunna.
674
00:53:03,040 --> 00:53:06,200
Gunna, rustig. Vertel, wat is er gebeurd?
675
00:53:06,280 --> 00:53:09,640
Noor.
Die wou opa gaan halen met de schudbol…
676
00:53:09,720 --> 00:53:13,680
…maar toen landden we op de vuurtoren
en toen is ze gevallen.
677
00:53:16,440 --> 00:53:20,600
Help.
-Noor. Noor, geef me je hand.
678
00:53:24,680 --> 00:53:26,000
Kom.
679
00:53:30,800 --> 00:53:33,160
Jules, sorry.
680
00:53:33,840 --> 00:53:38,280
Nee, ik ben degene die sorry moet zeggen.
Ik had je niet mogen uitsluiten.
681
00:53:38,360 --> 00:53:43,040
Vanaf nu mag je ook Kerstman zijn, ja?
-Maar dan wel samen, niet alleen.
682
00:53:43,120 --> 00:53:45,680
Samen, met opa, met mij.
683
00:53:45,760 --> 00:53:47,760
O, sorry.
684
00:53:49,680 --> 00:53:52,200
Zullen we 'm maar eens gaan halen?
-Ja.
685
00:53:58,760 --> 00:54:00,800
Lekker, hè?
686
00:54:00,880 --> 00:54:02,720
Dat hebben we wel verdiend.
687
00:54:07,280 --> 00:54:09,600
Hoe zou het eigenlijk
met meneer Claus zijn?
688
00:54:11,240 --> 00:54:14,480
Nou, die is wel een grote jongen.
Hij redt zich wel.
689
00:54:15,760 --> 00:54:19,480
Hij heeft het vast wel koeler dan wij,
op dit moment.
690
00:54:29,920 --> 00:54:31,960
Volledig gestoord. 'Santa.'
691
00:54:35,200 --> 00:54:36,680
'Santa?'
692
00:55:31,000 --> 00:55:34,920
Hallo, Kerstman?
693
00:55:35,000 --> 00:55:39,480
Zit opa in die cel?
-Ja.
694
00:55:41,120 --> 00:55:45,720
Maar niemand mag ons zien, oké?
-Oké.
695
00:55:51,080 --> 00:55:53,960
Hoe halen we opa hier ooit uit?
696
00:55:56,840 --> 00:55:58,600
Ik heb een plan.
697
00:55:58,680 --> 00:56:02,560
Maar daarvoor moeten we eerst
even langs de Noordpool.
698
00:56:08,800 --> 00:56:10,320
Schudbol bij?
-Yes.
699
00:56:10,400 --> 00:56:11,760
Oké, super.
700
00:56:11,840 --> 00:56:13,840
Oké, let's go, doe maar.
701
00:56:16,400 --> 00:56:17,880
Klaar?
702
00:56:17,960 --> 00:56:20,000
Klaar.
-Oké.
703
00:56:20,080 --> 00:56:21,280
Ja.
704
00:56:43,440 --> 00:56:45,840
Stilte. Koppen dicht.
705
00:56:54,440 --> 00:56:55,520
Opa.
-Jules.
706
00:56:55,600 --> 00:56:56,960
Opa.
-Noor.
707
00:56:57,040 --> 00:57:00,520
De sleutel. Waar is de sleutel?
-Daar, in de bovenste lade.
708
00:57:00,600 --> 00:57:02,560
Daar, Noor. Pak.
-Ik wist het.
709
00:57:02,640 --> 00:57:06,400
Ik wist het.
Ik wist dat jullie mij zouden komen halen.
710
00:57:09,120 --> 00:57:11,280
Kom hier.
-Opa.
711
00:57:15,600 --> 00:57:17,720
Ik wist het.
-Bewakers.
712
00:57:25,480 --> 00:57:26,560
Schudden maar.
713
00:57:37,640 --> 00:57:39,240
Kerstman?
714
00:57:44,480 --> 00:57:46,720
'We gaan op honeymoon', zei ze.
715
00:57:46,800 --> 00:57:49,120
'Lekker ontspannen', zei ze.
716
00:57:49,200 --> 00:57:52,200
'Geen vuiltje aan de lucht', zei ze.
717
00:57:52,280 --> 00:57:55,320
Waar blijven ze nou?
-Hoe noemt ge dat dan?
718
00:57:55,400 --> 00:57:57,760
Nou… Dat noem ik…
719
00:57:57,840 --> 00:58:00,160
…een wervelwind van dons.
720
00:58:00,240 --> 00:58:02,880
Ja. Vuurwerk van bloemblaadjes.
721
00:58:02,960 --> 00:58:05,040
Bloemsuiker op een aardbeien…
722
00:58:06,840 --> 00:58:08,200
O, meneer Claus.
723
00:58:08,280 --> 00:58:11,760
O, u bent gered. Eindelijk.
724
00:58:11,840 --> 00:58:14,040
We waren zo bezorgd.
725
00:58:14,120 --> 00:58:18,320
En je hebt de schudbol terug.
Net op tijd om de pakjes rond te brengen.
726
00:58:24,320 --> 00:58:27,440
Felix. Felix zit daar nog boven.
727
00:58:29,040 --> 00:58:30,400
Niet alleen.
728
00:58:32,320 --> 00:58:33,720
Wacht op mij.
729
00:58:52,240 --> 00:58:54,560
Felix. Felix, alles oké?
730
00:58:54,640 --> 00:58:56,320
Jij.
-Wat?
731
00:58:56,400 --> 00:58:58,600
Jij hebt mij opgesloten.
732
00:59:00,600 --> 00:59:02,680
Hé.
-Felix.
733
00:59:02,760 --> 00:59:04,240
Niet doen.
-Felix.
734
00:59:04,320 --> 00:59:06,240
Niet doen.
-Niet doen, jongen.
735
00:59:07,040 --> 00:59:08,280
Felix.
736
00:59:08,360 --> 00:59:11,160
Felix.
737
00:59:13,960 --> 00:59:15,200
Wacht.
738
00:59:27,480 --> 00:59:29,800
Help.
739
00:59:47,400 --> 00:59:50,360
Help.
-Felix.
740
00:59:52,400 --> 00:59:53,960
Help.
741
00:59:56,440 --> 00:59:58,360
Felix, geef me je hand.
742
00:59:58,440 --> 01:00:00,800
De schudbol, ik kan er bijna bij.
743
01:00:00,880 --> 01:00:02,960
Nee. Allee Felix, niet doen.
744
01:00:03,040 --> 01:00:06,640
Jawel. Ik heb 'm nodig om m'n kwalificatie
te halen. Anders win ik nooit.
745
01:00:06,720 --> 01:00:09,640
Soms moet je niet winnen,
maar gewoon samenwerken.
746
01:00:09,720 --> 01:00:12,880
Jij bent veel belangrijker
dan die stomme kwalificatie.
747
01:00:12,960 --> 01:00:14,480
Geef me je hand.
748
01:00:23,240 --> 01:00:25,280
Ik kan je niet houden.
749
01:00:29,760 --> 01:00:32,720
Ik zei toch dat we vanaf nu
alles samen zouden doen?
750
01:00:40,000 --> 01:00:41,520
Opa.
-Noor.
751
01:00:43,760 --> 01:00:45,120
Gelukkig.
752
01:00:50,840 --> 01:00:53,720
Ik heb de politie al gebeld,
zij doen echt…
753
01:00:57,960 --> 01:00:59,560
Noël, kom.
754
01:01:01,280 --> 01:01:02,440
Kom.
755
01:01:03,520 --> 01:01:06,680
Jezus. Noël, zo'n storm.
Waar hebben jullie gezeten?
756
01:01:06,760 --> 01:01:09,840
We hebben kunnen schuilen in een berghut.
757
01:01:09,920 --> 01:01:13,360
Amai zeg, maar die jas.
Precies de jas van de Kerstman.
758
01:01:13,440 --> 01:01:17,520
Noël, dit doe jij mij nooit meer aan.
Vanaf nu lunchen de kinderen met mij.
759
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
Ze zijn weer terug.
760
01:01:19,680 --> 01:01:21,400
Ja, gelukkig.
761
01:01:21,480 --> 01:01:22,920
Tot ziens.
762
01:01:25,240 --> 01:01:28,040
Kom.
-Nee, wacht even, mama.
763
01:01:29,440 --> 01:01:33,480
Sorry, opa. Ik had de schudbol
nooit aan Felix mogen tonen.
764
01:01:33,560 --> 01:01:37,680
En nu is hij weg en nu kunnen jullie
nooit meer naar de Noordpool…
765
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
…en krijgt niemand nog pakjes.
766
01:01:40,640 --> 01:01:42,920
Jules had gelijk.
767
01:01:43,000 --> 01:01:45,720
Ik zou de slechtste Kerstman ooit zijn.
768
01:01:46,280 --> 01:01:49,960
Waarom heb je die schudbol
aan Felix getoond?
769
01:01:50,040 --> 01:01:54,520
Hij wou naar z'n ouders
en hij was helemaal alleen.
770
01:01:54,600 --> 01:01:57,120
En ik wou alleen maar helpen.
771
01:01:57,200 --> 01:01:59,440
Iemand die je altijd heeft gepest?
772
01:02:01,280 --> 01:02:05,320
Precies daarom
ben je de beste Kerstman ooit.
773
01:02:12,160 --> 01:02:15,360
Ga nu maar snel naar je mama.
Die heeft je gemist.
774
01:02:32,560 --> 01:02:34,880
Jef zei dat het 'm heel erg spijt.
775
01:02:35,560 --> 01:02:37,440
Wat hij ook misdaan heeft.
776
01:02:38,600 --> 01:02:41,840
Misschien heb ik
een klein beetje overdreven gereageerd.
777
01:02:42,960 --> 01:02:44,040
Denk je?
778
01:02:47,600 --> 01:02:48,600
Wat scheelt er?
779
01:02:50,400 --> 01:02:51,760
Ik weet het niet.
780
01:02:52,760 --> 01:02:56,560
Het huwelijksaanzoek,
dat wil maar niet lukken.
781
01:02:56,640 --> 01:03:00,160
En jullie… Het lijkt alsof jullie
hier helemaal niet willen zijn, samen.
782
01:03:00,840 --> 01:03:03,800
Misschien is het nog te vroeg,
moeten we gewoon met z'n drietjes…
783
01:03:03,880 --> 01:03:08,680
Nee. Nee, Noor en ik hadden gewoon
een kleine ruzie vandaag.
784
01:03:08,760 --> 01:03:11,560
Echt?
-Ja. Het is alweer opgelost.
785
01:03:13,040 --> 01:03:16,040
Wie kan er ook boos blijven
op zo'n kleine pruts?
786
01:03:16,120 --> 01:03:17,800
Ik ben geen pruts.
787
01:03:19,880 --> 01:03:21,760
Vijf jaar, echt.
788
01:03:34,560 --> 01:03:39,440
Waarom vraag je Jef niet
vanavond aan tafel, met iedereen erbij?
789
01:03:40,280 --> 01:03:41,520
Zou je dat willen?
790
01:03:43,080 --> 01:03:44,160
Ja.
791
01:03:44,760 --> 01:03:47,680
Papa zou ook graag willen
dat we weer een gezin vormen.
792
01:04:02,920 --> 01:04:06,360
Ik kan de ring niet vinden.
-Wat? Hoe kan dat?
793
01:04:06,440 --> 01:04:08,720
Dat weet ik niet,
in de trein had ik 'm nog.
794
01:04:08,800 --> 01:04:11,720
Geen probleem. Zonder lukt ook, toch?
-Nee, dat…
795
01:04:11,800 --> 01:04:14,960
Maar het komt goed. Gewoon vragen.
796
01:04:26,560 --> 01:04:27,720
Hè?
797
01:04:31,720 --> 01:04:33,240
Wat is dit?
798
01:04:37,280 --> 01:04:39,720
Ja, anders gaat het
er nooit van komen, hè.
799
01:04:50,960 --> 01:04:52,280
Ja.
800
01:04:53,760 --> 01:04:54,920
Echt?
801
01:04:55,600 --> 01:04:57,160
Tuurlijk.
802
01:04:57,240 --> 01:04:58,680
Wacht.
803
01:05:04,240 --> 01:05:05,640
Nee.
804
01:05:06,760 --> 01:05:09,720
Nee, ik… Ik bedoel: ja.
805
01:05:33,240 --> 01:05:34,400
Ja, mooi.
806
01:05:40,600 --> 01:05:43,120
Straks wordt het nog koud, hè.
-Ja.
807
01:05:47,400 --> 01:05:49,000
Hé, Noor.
808
01:05:49,080 --> 01:05:52,040
Ga je morgen helemaal alleen naar boven?
809
01:05:52,120 --> 01:05:55,120
En dan zo smooth skiën naar beneden.
810
01:05:57,360 --> 01:05:59,720
Ik weet niet of ik dat wel kan.
811
01:06:01,120 --> 01:06:02,800
Weet je wat ik denk?
812
01:06:02,880 --> 01:06:06,840
Ik denk dat jij meer kan
dan dat je zelf denkt.
813
01:06:06,920 --> 01:06:09,160
Slaapwel.
-Slaapwel.
814
01:06:13,480 --> 01:06:15,960
Voor
de kwalificatieronde in de U-categorie…
815
01:06:16,040 --> 01:06:20,200
…mogen alle deelnemers
zich naar de start begeven.
816
01:06:20,280 --> 01:06:24,000
Oké, Felix. In die bocht moet je oppassen.
817
01:06:24,080 --> 01:06:26,480
En zie je die daar? Die moet je zo…
818
01:06:27,120 --> 01:06:29,280
Hé. Focus.
819
01:06:33,280 --> 01:06:36,040
Kom op, Noor.
-Nee, wacht.
820
01:06:36,120 --> 01:06:37,720
Komaan, je kunt het.
821
01:06:43,160 --> 01:06:45,280
Jef heeft gelijk, je kunt het.
822
01:06:45,360 --> 01:06:50,840
Hé. Ben jij helemaal gek geworden?
Uw kwalificatiewedstrijd begint zo.
823
01:06:50,920 --> 01:06:55,520
Soms hè, soms moet je niet winnen,
maar samenwerken, met je vrienden.
824
01:06:56,840 --> 01:06:57,640
Samen?
825
01:06:58,720 --> 01:06:59,880
Samen.
826
01:07:03,240 --> 01:07:04,480
Felix.
827
01:07:06,960 --> 01:07:09,120
Alright, Felix.
828
01:07:09,200 --> 01:07:11,120
Nu ben je een echte winner.
829
01:07:34,360 --> 01:07:37,520
Sorry opa, ik heb het verpest.
830
01:07:38,800 --> 01:07:40,360
Dat is vreemd.
831
01:07:41,320 --> 01:07:43,680
Noor vertelde me precies hetzelfde.
832
01:07:43,760 --> 01:07:47,080
Wat? Nee, dat is niet waar.
833
01:07:47,160 --> 01:07:49,280
Ik heb haar uitgesloten.
834
01:07:49,360 --> 01:07:51,080
Daarom is ze naar Felix gegaan.
835
01:07:52,640 --> 01:07:54,560
Had ik maar niet
alleen Kerstman willen zijn.
836
01:07:56,120 --> 01:07:59,680
En nu? Zonder schudbol
kunnen we geen pakjes rondbrengen.
837
01:08:01,240 --> 01:08:03,680
Ja… Nee…
838
01:08:04,720 --> 01:08:05,760
Maar…
839
01:08:07,880 --> 01:08:09,080
Hoe dan?
840
01:08:14,520 --> 01:08:17,280
We moeten meteen vertrekken.
-We?
841
01:08:18,320 --> 01:08:20,400
Vergeet je niet iemand?
842
01:08:20,480 --> 01:08:21,479
Noor.
843
01:08:21,560 --> 01:08:23,240
Ik moet even naar m'n broer.
844
01:08:25,240 --> 01:08:27,279
En… dank je wel.
845
01:08:37,920 --> 01:08:41,640
En dit keer niet aan Felix vertellen, hè.
846
01:08:41,720 --> 01:08:43,040
Kijk.
847
01:08:52,000 --> 01:08:55,840
Klaar voor de pakjesronde, familie Claus?
-Ja.