1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Waar blijven ze nou? 4 00:02:03,120 --> 00:02:05,480 Straks vertrekt de trein nog. 5 00:02:07,040 --> 00:02:09,640 Ik ga kijken waar ze blijven. -Wacht, ik ga wel mee. 6 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Samen uit, samen thuis, toch? 7 00:02:12,240 --> 00:02:14,320 Noor. -Huh? Ja? 8 00:02:20,440 --> 00:02:23,280 Jules, opa. Hè, waar bleven jullie nou? 9 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 De trein vertrekt zo. -Slechte punten, Noël. 10 00:02:26,000 --> 00:02:28,320 En dan moet de vakantie nog beginnen. -Ja, eh. 11 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 We gaan op skivakantie, we gaan op skivakantie. 12 00:02:30,760 --> 00:02:34,800 Zeg, hoe oud ben je nu eigenlijk? -Ik ben tien jaar. 13 00:02:34,880 --> 00:02:37,600 Huh, eerder vijf, denk ik. -Oh. 14 00:02:37,680 --> 00:02:39,320 Jules, Noor, hier blijven. 15 00:02:39,400 --> 00:02:41,480 Hè, waar is Jet nou weer? 16 00:02:46,160 --> 00:02:49,960 Spoor 1, Dingie Ski Express naar Innsbruck van 11 uur 34… 17 00:02:50,040 --> 00:02:54,200 Oh, dat is onze trein. Jules, Noor. We vertrekken, kom. 18 00:02:54,280 --> 00:02:57,240 Oké. -Kom. Pas op, pas op. 19 00:03:12,360 --> 00:03:15,480 Nou jongens, eindelijk met z'n allen op vakantie. 20 00:03:15,560 --> 00:03:17,360 Ja, heel leuk. 21 00:03:19,040 --> 00:03:21,280 Echt superleuk. 22 00:03:22,040 --> 00:03:23,400 Megaleuk. 23 00:03:39,960 --> 00:03:41,080 Jet? 24 00:03:43,600 --> 00:03:45,120 Heb je 'm? 25 00:03:51,320 --> 00:03:52,600 Mooi, ja. 26 00:03:54,480 --> 00:03:58,880 Is het wel een goed idee? -Natuurlijk, dit is een geweldig idee. 27 00:03:58,960 --> 00:04:01,560 Is het niet te vroeg? Voor de kinderen? 28 00:04:01,640 --> 00:04:04,760 De kinderen vinden het ook geweldig, dat heb je toch zelf gezegd. 29 00:04:04,840 --> 00:04:08,200 En die skivakantie is toch de perfecte gelegenheid. 30 00:04:08,280 --> 00:04:12,680 Daarom heb je ze toch ook geboekt, hè. Het enige wat we nu nog moeten doen… 31 00:04:12,760 --> 00:04:16,360 …is het perfecte moment vinden voor het aanzoek. 32 00:04:16,440 --> 00:04:19,960 En ik heb alles mee wat ik nodig heb, hè. 33 00:04:41,000 --> 00:04:44,200 Ben ik zo bij 'm in de sneeuw beland, met m'n kop eerst. 34 00:04:44,280 --> 00:04:46,760 Alleen m'n ski's staken eruit. 35 00:04:46,840 --> 00:04:48,960 Vind je dat om te lachen? -Ja. 36 00:04:51,320 --> 00:04:56,120 Oké Felix, focus. Dit is je dagschema van vandaag. 37 00:04:56,200 --> 00:05:00,280 Als je ooit skikampioen wil worden, zul je keihard moeten trainen. 38 00:05:00,360 --> 00:05:01,960 We beginnen met… 39 00:05:09,200 --> 00:05:14,440 Hé. Daar heb jij geen tijd voor, oké? Focus, heb ik gezegd. 40 00:05:16,040 --> 00:05:17,760 Trainen is het enige wat telt. 41 00:05:18,560 --> 00:05:21,120 Winnen is het enige wat telt. 42 00:05:22,840 --> 00:05:25,720 Dat wil je toch, zoals je vader? 43 00:05:28,200 --> 00:05:29,520 Ja. 44 00:05:30,680 --> 00:05:33,800 We beginnen in de ochtend met hardlopen, 20 minuten, daarna… 45 00:05:33,880 --> 00:05:37,400 En ga jij skiën? -Wie, ik, op die planken? 46 00:05:37,480 --> 00:05:39,360 Nooit van m'n leven. 47 00:05:40,000 --> 00:05:43,160 Ikke wel. Ik word de beste skiër ooit. 48 00:05:43,960 --> 00:05:45,560 Dat denk ik niet. 49 00:05:46,680 --> 00:05:48,480 Echt wel. 50 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 Ja? -Ja. 51 00:05:51,000 --> 00:05:52,520 Oké. 52 00:05:53,760 --> 00:05:58,480 Ga jij eerst maar eens je pyjama aandoen. -Nee, ik ga niet slapen. 53 00:05:58,560 --> 00:06:03,360 Als jij de beste skiër ooit wilt worden, moet je wel fris blijven, pruts. Huppekee. 54 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 Oké dan. -'Oké dan.' 55 00:06:07,160 --> 00:06:09,920 Maar ik slaap in het bovenste bed. -Niks van. 56 00:06:10,000 --> 00:06:11,440 Echt wel. 57 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 Vijf jaar, echt waar. 58 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 Jules. Jules. Straks bij mij? 59 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 Oké, als Noor slaapt. 60 00:06:49,520 --> 00:06:52,680 Zorg dat niemand je ziet. -Oké. 61 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 Noor? 62 00:07:24,360 --> 00:07:27,160 Hé, opa. -Hé, Jules. 63 00:07:27,240 --> 00:07:30,760 Zeg, en Noortje slaapt? -Als een roos. 64 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Tijd voor pakjes. 65 00:07:39,960 --> 00:07:42,320 O Jules, wacht. 66 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Ga zitten. 67 00:07:44,640 --> 00:07:51,120 Jongen, als wij ons nu met onze magische schudbol wegflitsen naar de Noordpool… 68 00:07:51,200 --> 00:07:55,360 …om daar de kerstcadeautjes voor de kinderen op te halen en rond te brengen… 69 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 …en we willen terug… 70 00:07:57,920 --> 00:08:00,400 …dan komen wij niet hier terecht, hè… 71 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 …maar bij mij thuis, in mijn winkel in België. 72 00:08:04,200 --> 00:08:09,600 Terwijl je moeder, Noortje en al de rest op hotel zitten in… 73 00:08:09,680 --> 00:08:11,120 In Oostenrijk. -Ja. 74 00:08:12,440 --> 00:08:13,920 Ja… 75 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 We moeten wachten, jongen… 76 00:08:16,040 --> 00:08:20,160 …tot we een kamer hebben in het hotel en dan kunnen we… 77 00:08:20,240 --> 00:08:23,960 De homeknop van de schudbol resetten. -Precies. 78 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 Intussen kunnen we hier een plan bedenken… 79 00:08:27,120 --> 00:08:30,720 …hoe we een tijdlang kunnen wegblijven uit het hotel… 80 00:08:30,800 --> 00:08:34,280 …zonder dat iemand het merkt… 81 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Wat was dat? 82 00:08:54,000 --> 00:08:58,320 Jezus, wat heb jij allemaal mee, Jet? -Daar zitten heel mooie sjaaltjes in. 83 00:08:58,400 --> 00:09:01,320 Mooie sjaaltjes, mooie sjaaltjes? -Ja, je weet nooit. 84 00:09:01,400 --> 00:09:03,680 Het kan… Sneeuwen gaat het zeker… 85 00:09:03,760 --> 00:09:09,680 …en het kan ook ineens hartverscheurend warm worden, dat weet je nooit, hè. 86 00:09:22,680 --> 00:09:24,720 Alsjeblieft. Bedankt. 87 00:09:24,800 --> 00:09:26,520 Wauw. 88 00:09:26,600 --> 00:09:28,880 En, heb ik de waarheid gezegd, of niet? 89 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 Ella. 90 00:09:31,520 --> 00:09:33,920 Hoi. -Hallo. Wat vind je? 91 00:09:34,000 --> 00:09:36,360 Hier zou ik ook wel een vakantiejob willen doen. 92 00:09:36,440 --> 00:09:39,160 Nou, daar wacht je nog maar een jaar of tien mee. 93 00:09:39,960 --> 00:09:42,440 Zullen wij de kamers gaan ontdekken? -Ja. 94 00:09:42,520 --> 00:09:44,480 Kom. -Jongens, gaan jullie mee? 95 00:09:44,560 --> 00:09:45,920 Langs hier. 96 00:09:46,000 --> 00:09:47,160 Hé. -Hoi. 97 00:09:51,040 --> 00:09:52,640 Yes, ik ben eerst. 98 00:09:52,720 --> 00:09:54,960 Zo mooi. -Wauw. 99 00:09:55,040 --> 00:09:58,440 Voilà, de kamer van Jef en Suzanne. 100 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 O, mijn God. -See you later, baby. 101 00:10:02,640 --> 00:10:05,880 Zo. De kamer van Jet. 102 00:10:06,520 --> 00:10:08,760 See you ook later. 103 00:10:10,760 --> 00:10:12,480 Ça va? -Ja, ja. 104 00:10:12,560 --> 00:10:13,760 Ja? -Ja. 105 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Oké. 106 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 Kan jij overal binnen? 107 00:10:17,720 --> 00:10:20,760 Dat is het voordeel van manusje-van-alles zijn, hè. 108 00:10:20,840 --> 00:10:25,440 Voilà, de kamer van Noor en Jules. -Wauw. 109 00:10:25,520 --> 00:10:29,240 Wij slapen samen. -Ja. Yes. 110 00:10:29,320 --> 00:10:32,880 En dan nog de kamer van Noël. -Ik zal wel helpen. 111 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 Nee, nee, dat hoeft niet. 112 00:10:34,840 --> 00:10:38,760 Ga jij maar de kamer ontdekken. Dan kan je het beste bed kiezen, pruts. 113 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 Ik ben geen pruts. 114 00:10:40,520 --> 00:10:41,920 Tuurlijk niet. 115 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 Eindelijk alleen. 116 00:10:52,240 --> 00:10:54,960 Ik ga de schudbol resetten. -Wacht eens. 117 00:10:56,000 --> 00:10:57,400 Wat is dit? 118 00:10:58,240 --> 00:11:00,160 Wat? -Maar… 119 00:11:00,800 --> 00:11:02,440 Nu heb ik echt iets gehoord. 120 00:11:06,280 --> 00:11:07,400 Ik hoor niks. 121 00:11:07,480 --> 00:11:09,920 Ik zou toch even naar uw oren laten kijken, opa. 122 00:11:11,640 --> 00:11:14,880 Hé… -Au. Je zit op m'n haar. 123 00:11:14,960 --> 00:11:18,120 Je zit op m'n haar. -Ik zie hier geen hol. Sorry, hè. 124 00:11:19,640 --> 00:11:21,600 Een beetje licht zou welkom zijn. 125 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 Holger. 126 00:11:28,400 --> 00:11:29,280 Haar idee. 127 00:11:29,360 --> 00:11:33,800 Ja, maar de pakjeshal is in goede handen, meneer Claus. 128 00:11:33,880 --> 00:11:38,160 Ja? Van wie? -Nou, van Ikka. 129 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 En… Joel. 130 00:11:41,920 --> 00:11:43,280 Joel? 131 00:11:44,320 --> 00:11:45,880 Joel… 132 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Een teddybeer voor Fleur. 133 00:11:52,080 --> 00:11:56,760 Huh, een teddybeer? Nee joh, dat is passé. Meisjes willen geen teddybeer. 134 00:11:56,840 --> 00:11:59,720 Die willen met poppen spelen. Zij krijgt gewoon een pop. 135 00:12:01,920 --> 00:12:04,520 Een brandweerkazerne voor Alejandra? 136 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 Wie verzint dit soort dingen? 137 00:12:06,280 --> 00:12:10,160 Ik ga je precies vertellen wat meisjes willen. Meisjes willen een eenhoorn… 138 00:12:10,240 --> 00:12:14,920 …met lange wimpers, extensions, een glitterstaart en, ooooh… 139 00:12:15,000 --> 00:12:18,200 …paarse lipgloss. Meisjes worden gek van paarse lipgloss. 140 00:12:18,280 --> 00:12:21,280 Waarom kan een meisje niet met een brandweerkazerne spelen? 141 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 Wat? -Dat kunnen meisjes toch ook leuk vinden. 142 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Het slaat echt nergens op wat je zegt. Stoertje. 143 00:12:28,040 --> 00:12:30,880 Wow-wow-woke. 144 00:12:34,080 --> 00:12:39,120 Doe mij geen ontslagbrieven schrijven, hè. -Dat zou meneer Claus nooit doen. Toch? 145 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 Toch, meneer Claus? 146 00:12:41,760 --> 00:12:45,640 O, dit is perfect voor onze honeymoon. 147 00:12:46,920 --> 00:12:48,080 Is dit ons bed? 148 00:12:49,720 --> 00:12:51,240 Is die vering kapot? 149 00:13:13,280 --> 00:13:14,600 Hé. 150 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 Ella. -Hoi. 151 00:13:16,480 --> 00:13:19,280 Ehm… Ik ben mijn knuffel vergeten… 152 00:13:19,360 --> 00:13:21,040 …in opa zijn kamer. -Oei. 153 00:13:21,120 --> 00:13:24,360 Zou ik de sleutel mogen om die te gaan halen? 154 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Ik mag dat niet doen, sorry. 155 00:13:25,960 --> 00:13:30,520 Maar ik mis hem zo en van opa zou dat zeker mogen. 156 00:13:30,600 --> 00:13:33,480 Ik zal even meegaan, kom. -Nee nee, dat hoeft niet. 157 00:13:33,560 --> 00:13:37,400 Jij hebt al zo veel werk. Je wilt toch niet dat ze jou ontslaan? 158 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Heel snel dan. 159 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 O, badparels. 160 00:13:51,040 --> 00:13:54,200 O, en schuim van rozengeur. 161 00:13:54,280 --> 00:13:56,040 En bruisballen. 162 00:13:56,120 --> 00:13:58,600 Wat is er mis met gewoon een stuk zeep? 163 00:14:01,960 --> 00:14:04,720 Zou het het kamermeisje zijn? -Ho, vlindertje… 164 00:14:04,800 --> 00:14:06,320 Of een dief. 165 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Holgie. 166 00:14:07,520 --> 00:14:10,600 Misschien is het wel een moordenaar. -Vlindertje… 167 00:14:10,680 --> 00:14:15,760 En ik wou nog in het bubbelbad en een ontbijtje op bed en een massage en… 168 00:14:16,560 --> 00:14:18,440 Zou het pijn doen? 169 00:14:21,280 --> 00:14:22,560 Noor? 170 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 Noor? 171 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Is dat de schudbol? 172 00:14:49,760 --> 00:14:51,400 O nee. 173 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Adem. -Adem. 174 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 Vlindertje, adem. -Adem. 175 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Opa? 176 00:15:17,680 --> 00:15:19,000 Noor? 177 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 Wie zijn jullie? 178 00:15:23,440 --> 00:15:26,480 Dat vraag ik me ook soms af. 179 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 En wat is dit? 180 00:15:38,800 --> 00:15:40,440 Is opa de Kerstman? 181 00:15:40,520 --> 00:15:42,160 The one and only. 182 00:15:42,240 --> 00:15:44,760 Tenminste, na mij, natuurlijk. 183 00:15:44,840 --> 00:15:45,880 Wat? 184 00:15:46,560 --> 00:15:48,480 Cool. 185 00:15:48,560 --> 00:15:52,400 En dan zijn jullie kleine kerstelfjes. 186 00:15:52,480 --> 00:15:55,440 En dan zijn wij op de Noordpool, met al die pakjes, toch? 187 00:15:55,520 --> 00:15:56,840 Check. -Check. 188 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 En nog eens: check. 189 00:16:01,080 --> 00:16:02,720 Weet opa dat je hier bent? 190 00:16:04,160 --> 00:16:05,600 Ik zou niet… 191 00:16:08,880 --> 00:16:10,160 Nee, wacht. 192 00:16:10,960 --> 00:16:13,000 Noor. Niet doen. 193 00:16:14,640 --> 00:16:17,600 Dat gaat meneer Claus niet leuk vinden. -Nee. 194 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Joel, doe iets. -Wat, ik? 195 00:16:23,360 --> 00:16:24,600 Ja. -Kijk hoe groot ze is. 196 00:16:24,680 --> 00:16:26,400 Je kan toch iets doen? -Maar jij kan… 197 00:16:28,120 --> 00:16:28,920 O nee. 198 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Gunna, Holger? 199 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 Nou. 200 00:16:32,520 --> 00:16:35,800 Opa is z'n portefeuille vergeten en we moeten ski's huren, dus. 201 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 Eh, Jules… -Jules. 202 00:16:38,280 --> 00:16:39,720 Het is een ramp. -Ja. 203 00:16:39,800 --> 00:16:41,040 Wat is een ramp? 204 00:16:42,440 --> 00:16:44,520 Jules. 205 00:16:45,320 --> 00:16:47,920 Noor, in de blokhut. -Wat? 206 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 Dat, dus. -Ja. 207 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 Jules? 208 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 Wat doe jij hier? 209 00:17:22,760 --> 00:17:24,359 Dat kan ik beter aan jou vragen. 210 00:17:27,319 --> 00:17:29,960 Hoe kom jij aan de schudbol? Jij mag dit niet weten. 211 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 Waarom niet? Jij weet het toch ook? -Dat is anders. 212 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 Waarom? Dat is niet eerlijk. 213 00:17:35,040 --> 00:17:37,120 Omdat ik de Kerstman ben, ja. 214 00:17:37,200 --> 00:17:40,360 Jij, de Kerstman? En opa dan? 215 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Opa ook. Wij samen. 216 00:17:42,640 --> 00:17:44,840 Mag ik dat ook? Ik wil ook Kerstman zijn. 217 00:17:44,920 --> 00:17:46,880 Nee. Natuurlijk niet. 218 00:17:46,960 --> 00:17:49,080 Waarom niet? -Omdat je veel te klein bent. 219 00:17:49,160 --> 00:17:51,680 Ik, klein? Ik ben tien jaar. -Eerder vijf, denk ik. 220 00:17:51,760 --> 00:17:53,960 Dat is niet waar. -Ah nee, pruts? 221 00:17:54,040 --> 00:17:57,160 We gaan op skivakantie, we gaan op skivakantie. 222 00:17:57,240 --> 00:17:58,680 Ik dacht het niet. 223 00:18:08,720 --> 00:18:13,000 Als jij straks die bergen wilt trotseren, moet je nu stevig ontbijten hè, pruts. 224 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 Ik ben geen pruts. 225 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 Ah, Noor. Dat was een grapje. 226 00:18:19,120 --> 00:18:22,640 Ochtendhumeur. Heeft ze ook van geen vreemde. 227 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 Moet jij nodig zeggen. 228 00:18:24,760 --> 00:18:26,520 Moi? 229 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 Bijna zo mooi als de Noordpool. 230 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 Jules? 231 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 Problemen? 232 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 Niets dat ik zelf niet kan oplossen. 233 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 Om ter eerst? 234 00:19:09,360 --> 00:19:11,880 Ja. -Hé, hé, wacht. 235 00:19:23,080 --> 00:19:25,320 Yes. Gewonnen. 236 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 Flauw, hè? 237 00:19:28,960 --> 00:19:31,720 En? Klaar met de pakjesronde? 238 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 Dus je vond het niet nodig om mij te vertellen… 239 00:19:41,240 --> 00:19:45,640 …dat je zus de geheime kerstwereld ontdekt heeft? 240 00:19:48,080 --> 00:19:49,480 Jules? 241 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 Ik wou het gewoon oplossen, oké? 242 00:19:53,960 --> 00:19:56,480 Maar dat bedoel ik nou net. Ik ben er toch ook nog? 243 00:19:56,560 --> 00:19:58,760 Ik zou je kunnen helpen. 244 00:19:58,840 --> 00:20:02,240 Ik dacht dat je zou zeggen dat ze ook mee mag. En dat wil ik niet. 245 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 Ik ben de Kerstman. 246 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 Ober. 247 00:20:09,280 --> 00:20:13,440 Mag ik nog wat Glühwein, alsjeblieft? 248 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 Dank u. 249 00:20:17,360 --> 00:20:21,120 Kijk, kerst is het allerbelangrijkste dat er is. 250 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 Dat vond papa ook, dat heb je zelf gezegd. 251 00:20:26,000 --> 00:20:27,720 Ik wil hem gewoon trots maken. 252 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 Ja, Jules… 253 00:20:31,760 --> 00:20:35,320 Je papa was inderdaad Kerstman. 254 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 Dé Kerstman. 255 00:20:38,000 --> 00:20:42,680 Maar je papa was ook je vader en de vader van Noor en de oogappel van je moeder. 256 00:20:42,760 --> 00:20:48,600 Er was niks belangrijker in heel de wereld voor hem dan jij, je mama en je zusje. 257 00:20:48,680 --> 00:20:53,080 En hij zou niet willen dat jij je zusje uitsluit. 258 00:20:56,600 --> 00:20:58,680 Dat is nu eenmaal zo. 259 00:21:00,520 --> 00:21:05,520 Je zal moeten samenwerken, jongen. En denk erom: het is geen wedstrijd. 260 00:21:05,600 --> 00:21:09,520 En wat als ze alles verklapt? Dan is de hele kerstwereld in gevaar. 261 00:21:10,920 --> 00:21:13,840 Je zusje heeft meer in haar mars dan jij denkt. 262 00:21:16,280 --> 00:21:17,080 Oké. 263 00:21:17,160 --> 00:21:19,280 O, dank u wel. 264 00:21:25,720 --> 00:21:27,200 Schol. 265 00:21:45,840 --> 00:21:49,040 Noem je dat skiën, over zo'n babybultje? 266 00:21:49,120 --> 00:21:51,680 Pas maar op dat je niet valt, baby. 267 00:21:54,760 --> 00:21:58,360 Oei. Is je familie hier niet om je handje vast te pakken? 268 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 Ik kan het wel alleen, hoor. 269 00:22:12,360 --> 00:22:16,640 Dan moet ik dus vanavond zonder jou naar de Noordpool? 270 00:22:18,200 --> 00:22:19,400 De Noordpool? 271 00:22:32,520 --> 00:22:34,240 Heb jij zin om een spelletje te spelen? 272 00:22:34,320 --> 00:22:37,480 Nee, ik ga slapen. Van skiën word je moe. 273 00:22:37,560 --> 00:22:38,760 Slaapwel. 274 00:22:39,520 --> 00:22:40,720 Oké. 275 00:22:41,720 --> 00:22:43,400 Jules? Opa? 276 00:22:43,480 --> 00:22:49,080 Graag, maar ik denk dat ik toch maar eens wat vroeger onder de wol kruip. 277 00:22:50,760 --> 00:22:54,160 Noor heeft gelijk, ik ga ook maar eens slapen. Slaapwel. 278 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 Welterusten. 279 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 Ik wil wel een spelletje spelen? 280 00:23:11,400 --> 00:23:13,160 Kom, kom eens hier, kom. 281 00:23:14,240 --> 00:23:16,280 Kom eens hier. Allee. 282 00:23:17,200 --> 00:23:20,080 De kinderen zijn naar bed. -Ja? 283 00:23:20,160 --> 00:23:24,760 Ja. Dit is toch het perfecte moment voor je huwelijksaanzoek? 284 00:23:24,840 --> 00:23:28,360 Heb jij gedronken, Jet? -Nee, ik heb niet gedronken… 285 00:23:28,440 --> 00:23:31,760 …maar ze hebben hier een broebelbad en ik heb de perfecte badolie. 286 00:23:31,840 --> 00:23:35,960 Oh. Lekker zacht, lekker geurend, heel romantisch. 287 00:23:36,040 --> 00:23:38,120 Alles wat je nodig hebt. 288 00:23:38,200 --> 00:23:43,760 Ah, ik weet niet. Ik dacht eigenlijk meer aan een candlelight-diner of zo? 289 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 Een candlelight-diner? 290 00:23:45,360 --> 00:23:50,160 Maar nee. Dit is toch veel spannender, een broebelbad. 291 00:23:50,240 --> 00:23:51,560 Ja. 292 00:23:54,480 --> 00:23:57,200 Heeft mama jullie een nachtzoen gegeven? -Ja. 293 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 Goed. Dan hebben we een paar uur de tijd. 294 00:24:00,360 --> 00:24:03,000 Hé, wij ook. 295 00:24:06,960 --> 00:24:08,880 Jet. -Mama? 296 00:24:09,840 --> 00:24:11,240 Jet. 297 00:24:12,160 --> 00:24:13,240 Jet. 298 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 'Badolie.' 299 00:24:26,960 --> 00:24:28,400 'Badschuim.' 300 00:24:34,800 --> 00:24:37,560 Ik heb het verkeerde flesje gebruikt. 301 00:24:38,360 --> 00:24:39,840 Hoe kan dat nu? 302 00:24:40,480 --> 00:24:44,640 Noortje, weet je zeker dat je dit wil? -Ja. 303 00:24:46,240 --> 00:24:48,960 O. O, ik heb echt een déjà vu. 304 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 Want hierna is er geen weg terug. 305 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Ja? -Ja. 306 00:24:54,120 --> 00:24:58,040 Oké. Dan is er nog één gouden regel. 307 00:24:58,120 --> 00:25:00,000 Je mag dit geheim… 308 00:25:01,880 --> 00:25:03,440 Want dit is een geheim. 309 00:25:04,200 --> 00:25:09,440 Je mag dit nooit ofte nimmer aan iemand verklappen. 310 00:25:10,480 --> 00:25:13,560 Anders komt kerst in gevaar. Ja? -Ja, ja. 311 00:25:13,640 --> 00:25:17,360 En: niks aanraken. -Oké. 312 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 Precies. 313 00:25:19,360 --> 00:25:21,320 Dan nog één ding… 314 00:25:25,600 --> 00:25:26,760 Voilà. 315 00:25:29,440 --> 00:25:31,240 Proficiat. 316 00:25:31,320 --> 00:25:35,600 Dan gaan we nu eerst eventjes langs de Noordpool, pakjes ophalen… 317 00:25:35,680 --> 00:25:39,160 …en dan naar… Mexico. 318 00:25:39,720 --> 00:25:41,400 Mexico 319 00:25:42,120 --> 00:25:47,360 Mexico 320 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Dat is niet goed voor uw stembanden, echt niet. 321 00:25:51,080 --> 00:25:52,800 O, vlinderke… 322 00:26:00,200 --> 00:26:03,240 Mexico. Hier, Jules. -Ja, dank je. 323 00:26:06,800 --> 00:26:08,240 Kijk. 324 00:26:08,320 --> 00:26:10,080 O, de kerstboom. 325 00:26:10,160 --> 00:26:13,040 O, en nog een kerstboom, kijk. 326 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 Oeh, koekjes. 327 00:26:16,120 --> 00:26:18,680 Niks aanraken. -Oké. 328 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 Behalve… als het… 329 00:26:22,040 --> 00:26:23,960 …voor de Kerstman is. 330 00:26:24,040 --> 00:26:24,960 Oké. 331 00:26:28,320 --> 00:26:29,440 Noor. 332 00:26:39,640 --> 00:26:42,520 Ik hoorde iets beneden. 333 00:26:43,480 --> 00:26:45,560 Sorry. 334 00:26:52,960 --> 00:26:57,000 Enrico. 335 00:27:00,120 --> 00:27:02,560 Mijn hemel. 336 00:27:07,720 --> 00:27:08,840 Oké. 337 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 Verstop jullie. Verstoppen. 338 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 Wie is daar? 339 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 Goedenavond. 340 00:27:27,360 --> 00:27:30,720 Goedenacht, ik ben de Kerstman. 341 00:27:30,800 --> 00:27:33,880 De Kerstman. -Jij… Jij, jij… de Kerstman? 342 00:27:33,960 --> 00:27:36,160 Ja, ik ben de Kerstman. 343 00:27:39,040 --> 00:27:41,960 Hoor je dat, Enrico? -De Kerstman. 344 00:27:44,200 --> 00:27:46,280 Politie, kom. -Nee. 345 00:27:46,360 --> 00:27:50,440 Politie, kom. -Carmelita, ik bel de politie. 346 00:27:50,520 --> 00:27:52,680 Geen politie, nee. 347 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 O nee, niet de politie. 348 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 O lieverd, ja. 349 00:27:59,200 --> 00:28:01,760 O, ja. Een heel klein beetje meer naar links. 350 00:28:03,720 --> 00:28:06,720 Spannend hé, zo'n honeymoon. 351 00:28:06,800 --> 00:28:09,360 Even spannend als speelgoedlijstjes typen. 352 00:28:10,560 --> 00:28:12,280 Zei jij iets, Holgie? 353 00:28:17,440 --> 00:28:20,360 Noor. Ik had nog zo gezegd: niks aanraken. 354 00:28:21,800 --> 00:28:23,680 Toch spannend. 355 00:28:23,760 --> 00:28:26,400 Ga weg. Ik wil je niet meer zien. 356 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Wat is er gebeurd? 357 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Waar is meneer Claus? 358 00:28:34,480 --> 00:28:38,760 O vlindertje, leg uw watjes terug op uw ogen. 359 00:28:38,840 --> 00:28:40,800 Ik zal uw andere voetje doen, kom. 360 00:28:46,640 --> 00:28:49,120 Jules, weet je al iets van opa? 361 00:29:06,520 --> 00:29:10,680 Dus na je skiles kom je meteen met Jef hiernaartoe om te lunchen, oké? 362 00:29:10,760 --> 00:29:12,600 Jules, jij ook? 363 00:29:12,680 --> 00:29:15,160 Ik ga lunchen met opa. -Ik ook. 364 00:29:17,680 --> 00:29:18,920 Oké. 365 00:29:19,000 --> 00:29:21,680 Waar is opa eigenlijk? Ik heb 'm de hele ochtend nog niet gezien. 366 00:29:21,760 --> 00:29:24,960 Die komt eraan. Hij wou even uitslapen, zei hij. 367 00:29:25,040 --> 00:29:26,760 Zeg, en komt Jet niet? 368 00:29:26,840 --> 00:29:28,400 Nee, die heeft hoofdpijn. 369 00:29:34,560 --> 00:29:36,840 Goedemorgen, Hotel Schnee Alm. 370 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 Ja. 371 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 Jules. 372 00:29:42,480 --> 00:29:44,160 Opa Noël aan de telefoon. 373 00:29:46,400 --> 00:29:48,240 Opa, vanuit z'n kamer? 374 00:29:48,320 --> 00:29:49,840 Roomservice? 375 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Opa. Waar ben je? 376 00:29:54,240 --> 00:29:57,920 Ja, Jules… Ik zit in een of andere gevangenis in Mexico… 377 00:29:58,000 --> 00:30:00,640 …maar waar precies, dat weet ik niet. 378 00:30:00,720 --> 00:30:05,360 Maar Jules, luister eens. Dit is het enige telefoontje dat ik mag doen. 379 00:30:05,440 --> 00:30:07,800 Je moet je van mij niks aantrekken, ik red me wel. 380 00:30:07,880 --> 00:30:12,120 Maar jij moet nu voor kerst zorgen, pakjes, alles. 381 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Oké. -En Jules, samen met je zusje. 382 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 Ja? -Ja. 383 00:30:17,760 --> 00:30:20,200 Gaan we naar buiten? Het is hier veel te warm. 384 00:30:20,280 --> 00:30:21,920 Eindelijk. -Ja, kom. 385 00:30:24,440 --> 00:30:27,760 Geef mij uw gsm-nummer eens. 386 00:30:27,840 --> 00:30:31,640 Man, serieus? -Nul, vier, vijf, zeven… 387 00:30:31,720 --> 00:30:33,520 Acht… -Klaar. 388 00:30:33,600 --> 00:30:36,160 Oké. -Het telefoontje is afgelopen. 389 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 Dank u wel, dank u wel. 390 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 Opa? 391 00:30:41,680 --> 00:30:43,520 Opa, waar ben je? 392 00:30:54,200 --> 00:30:56,520 Alright, Noor, klaar voor de volgende stap? 393 00:30:56,600 --> 00:31:00,720 Het is eigenlijk heel simpel: achterwerk achteruit en gewoon gaan zitten. 394 00:31:01,720 --> 00:31:03,520 Maar ik heb keiveel hoogtevrees. 395 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 Wat is er? 396 00:31:05,800 --> 00:31:07,960 Durf je niet op de skilift, baby? 397 00:31:08,040 --> 00:31:09,640 Hé, rustig aan hè, makker. 398 00:31:09,720 --> 00:31:13,040 Je zou haar beter helpen in plaats van haar uit te lachen. 399 00:31:13,120 --> 00:31:16,280 Voor zover ik weet, zijn het niet de helpers die winnen. 400 00:31:16,360 --> 00:31:19,640 En Felix is a winner. 401 00:31:19,720 --> 00:31:20,760 Kom, Felix. 402 00:31:23,480 --> 00:31:25,440 Ik ga kijken waar Jules is. 403 00:31:36,440 --> 00:31:39,240 Nooit drink ik nog glühwein. 404 00:31:40,480 --> 00:31:41,800 Hier. 405 00:31:43,560 --> 00:31:46,600 Ik had me deze reis ook wel anders voorgesteld. 406 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 Hoe bedoel je? 407 00:31:49,640 --> 00:31:52,440 Ik weet niet… Meer samen. 408 00:31:53,080 --> 00:31:56,480 Ik heb Jules de hele ochtend niet gezien en Noor met moeite. 409 00:31:56,560 --> 00:31:59,240 En dan willen ze vanmiddag alleen met opa lunchen. 410 00:31:59,320 --> 00:32:02,840 Och, kleine kinderen worden groot. Laat ze maar doen. 411 00:32:02,920 --> 00:32:06,160 Als ze je nodig hebben, komen ze wel naar je toe. 412 00:32:08,280 --> 00:32:10,400 Jij weet toch wat dat betekent, hè? 413 00:32:12,080 --> 00:32:16,760 Alle tijd om je op Jef te focussen en om je huwelijksaanzoek te doen. 414 00:32:16,840 --> 00:32:19,320 Ja, zoals gister zeker? 415 00:32:19,400 --> 00:32:23,120 Ja, gisteren, dat… dat was een repetitie. 416 00:32:23,200 --> 00:32:25,120 Ja, nu is het voor echt. 417 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 En ik weet al precies wat wij gaan doen. 418 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 'Wij?' 419 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 Jules. 420 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 Jules. -Wat? 421 00:32:36,800 --> 00:32:38,960 Weet je al waar opa is? -Nee. 422 00:32:39,040 --> 00:32:41,520 Ik zal wel helpen zoeken. -Ik vind 'm wel alleen. 423 00:32:41,600 --> 00:32:43,480 Ik heb geen tijd om te babysitten. 424 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 Was dat nou echt nodig? 425 00:32:47,600 --> 00:32:51,120 Meneer Claus zou willen dat jullie samenwerken, echt. 426 00:32:51,200 --> 00:32:52,520 Opa is er nu niet, of wel? 427 00:32:54,520 --> 00:32:57,320 Oké jongens, gevangenissen zoeken in Mexico. 428 00:32:57,400 --> 00:32:59,160 Ik moet opa vinden. 429 00:32:59,240 --> 00:33:02,800 O, zo heerlijk. Gewoon lekker in een hele sauna… 430 00:33:03,800 --> 00:33:04,960 Wat gaan jullie doen? 431 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 We gaan toch niet met z'n allen naar dat scherm lopen kijken? 432 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 En trouwens, meneer Claus zei dat hij oké was, toch? 433 00:33:11,040 --> 00:33:13,720 Ja. En de spa schijnt hier geweldig te zijn. 434 00:33:13,800 --> 00:33:17,480 Nou, hé. -O, maar ik wil ook naar de spa. 435 00:33:26,680 --> 00:33:29,920 Ben je nu weer aan het wenen? Jij bent echt een baby. 436 00:33:30,000 --> 00:33:32,800 Stop met dat de hele tijd te zeggen, ik ben geen baby. 437 00:33:32,880 --> 00:33:33,960 Oké, bewijs het. 438 00:33:35,000 --> 00:33:38,800 Daar, boven op die berg is een oude chalet. Om ter eerst daar? 439 00:33:39,560 --> 00:33:40,680 Oké. 440 00:33:40,760 --> 00:33:43,720 Hoe zou je dat doen? Je durft niet eens op de skilift. 441 00:33:43,800 --> 00:33:45,240 Je zal wel zien. 442 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 Hé. -Hé. 443 00:33:55,320 --> 00:33:58,480 Weet jij toevallig de coördinaten van de bergtop? 444 00:33:58,560 --> 00:34:00,240 Waarom moet je dat weten? 445 00:34:01,720 --> 00:34:02,640 Voor huiswerk. 446 00:34:04,080 --> 00:34:05,640 Ja, we leren erover op school. 447 00:34:05,720 --> 00:34:09,080 We moeten de coördinaten van onze vakantiebestemming opschrijven. 448 00:34:09,160 --> 00:34:11,080 Ik heb wel wat kaarten hier. 449 00:34:11,840 --> 00:34:14,000 Wacht, hè… 450 00:34:15,800 --> 00:34:16,719 Ja. 451 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 Dank je wel. -Alsjeblieft. 452 00:34:23,880 --> 00:34:26,760 Weet je zeker dat je niet liever in het dal was gebleven? 453 00:34:27,920 --> 00:34:30,159 Alles voor de goede zaak. 454 00:34:31,360 --> 00:34:36,040 Daar. Dat lijkt me de perfecte plaats. Zie je, daar, daar? 455 00:34:38,480 --> 00:34:43,600 O, kijk nu toch die sneeuw en… die mist… 456 00:34:43,679 --> 00:34:45,440 Zo romantisch, hè. 457 00:34:45,520 --> 00:34:49,760 Zo, zo… Precies zoals in een kerstfilm. 458 00:34:49,840 --> 00:34:51,320 Jef komt eraan. 459 00:34:56,880 --> 00:34:58,159 Wat als hij nee zegt? 460 00:34:58,239 --> 00:35:01,159 Maar hij zal niet nee zeggen. -Hoe weet je dat nou zo zeker? 461 00:35:01,239 --> 00:35:04,280 Ja, gewoon… mensenkennis. 462 00:35:04,360 --> 00:35:07,640 Kijk, de liefde van de man gaat door de maag. 463 00:35:08,200 --> 00:35:09,240 Dat is zo, hè. 464 00:35:09,320 --> 00:35:14,640 En nu heb ik iets bij dat misschien vele mensen zal doen smelten. 465 00:35:14,720 --> 00:35:16,280 Doe jij dat maar eens open. 466 00:35:19,360 --> 00:35:20,680 Chocola? -Ja. 467 00:35:20,760 --> 00:35:25,160 Maar zeg niet zomaar 'chocola' tegen deze doos vol liefde. 468 00:35:26,800 --> 00:35:30,640 Ja. Oké, ik maak mij uit de voeten voor Jef aankomt. 469 00:35:30,720 --> 00:35:32,200 Ja. -Nee. 470 00:35:32,280 --> 00:35:33,800 Ik moet eerst plassen. 471 00:35:34,920 --> 00:35:35,800 Hier? 472 00:35:36,640 --> 00:35:40,880 Ja. Niets zo leuk… als plassen in de buitenlucht. 473 00:35:45,440 --> 00:35:46,480 Jet? 474 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 Jet. 475 00:35:56,560 --> 00:35:57,360 Help. 476 00:36:01,920 --> 00:36:04,160 Hoe kan ik opa hier ooit tussen vinden? -Ja. 477 00:36:04,240 --> 00:36:06,960 Nou, daar gaat onze honeymoon. 478 00:36:07,520 --> 00:36:08,640 Sorry? 479 00:36:10,160 --> 00:36:12,640 Verschrikkelijk. Voor opa. 480 00:36:12,720 --> 00:36:14,600 En onze honeymoon. -Ja. 481 00:36:16,200 --> 00:36:18,680 Ja, ja, ja. Daar, daar. 482 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Hij moet terug scrollen, scrollen. 483 00:36:22,240 --> 00:36:24,920 Wacht, hij moet niet scrollen, laat 'm doen. 484 00:36:32,040 --> 00:36:34,000 Straks nemen we gewoon pauze. 485 00:36:34,080 --> 00:36:37,520 Hé. Let niet op ons. -Nee, wij gaan naar de spa. 486 00:36:37,600 --> 00:36:39,280 Ja, naar de spa. 487 00:36:45,080 --> 00:36:48,000 Wie heeft er nou schuim in het bubbelbad gedaan? 488 00:36:58,120 --> 00:36:59,800 Elke dag? -Ja. 489 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 We gaan dit elke dag doen. 490 00:37:02,680 --> 00:37:05,160 En we blijven oefenen totdat we niet meer kunnen. 491 00:37:05,240 --> 00:37:08,360 Yes, ik ben eerst. Yes. 492 00:37:08,440 --> 00:37:11,120 Het is niet omdat papa dat kan dat ik dat ook moet kunnen. 493 00:37:11,200 --> 00:37:13,680 Je moet er één keer voor gaan en dan gaat dat lukken. 494 00:37:15,720 --> 00:37:16,520 Jet? 495 00:37:22,040 --> 00:37:23,440 Hé, kom. 496 00:37:24,760 --> 00:37:27,640 Hé, makker. -Nee, ik wil niet meer. 497 00:37:27,720 --> 00:37:30,400 Ik wil gewoon naar huis, naar m'n ouders en m'n broer. 498 00:37:30,480 --> 00:37:33,240 Felix, ik weet dat het eenzaam is aan de top… 499 00:37:33,320 --> 00:37:35,960 …maar je hebt morgen een belangrijke kwalificatie. 500 00:37:36,040 --> 00:37:39,240 Die moet je halen om kampioen te worden. -Ik moet juist niks. 501 00:37:39,320 --> 00:37:41,400 Jawel, en dat weet je. 502 00:37:43,200 --> 00:37:46,320 Kom, driemaal naar beneden, in minder dan tien minuten. 503 00:37:48,880 --> 00:37:50,480 Ik wil gewoon naar huis. 504 00:37:58,360 --> 00:38:00,000 Wat? Hoe kom jij hier? 505 00:38:03,760 --> 00:38:06,240 Dit kan je helpen. 506 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 Een schudbol? 507 00:38:08,080 --> 00:38:11,600 Hoe kan die mij nu helpen? Ben je mij aan het uitlachen of wat? 508 00:38:13,400 --> 00:38:17,000 Ben je te bang om het te proberen, of wat? Baby. 509 00:38:19,120 --> 00:38:20,280 Waarom doe je dit? 510 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Waarom niet? 511 00:38:27,800 --> 00:38:32,440 Oké, goed. Ken jij toevallig de coördinaten van jouw huis? 512 00:38:34,640 --> 00:38:35,920 Kom. 513 00:38:39,520 --> 00:38:41,360 Hier, ga maar zitten. 514 00:38:45,600 --> 00:38:51,000 O, toch beter, een candlelight-lunch, hier… binnen. 515 00:38:51,600 --> 00:38:54,720 Nu? -Ja, de kinderen zijn toch weg met opa? 516 00:38:54,800 --> 00:38:58,560 Candlelight-lunch, echt? Mag ik meedoen? -O, zeer zeker. 517 00:38:58,640 --> 00:39:02,040 Gezellig, zo met z'n drietjes. -Met z'n drieën? 518 00:39:02,120 --> 00:39:06,680 Nee, nee. Candlelight, dat is altijd met twee, hoor. 519 00:39:09,760 --> 00:39:11,600 Met z'n tweeën. 520 00:39:13,160 --> 00:39:15,960 Waar gaan jullie naartoe? -Lunchen. 521 00:39:16,040 --> 00:39:18,480 Zo? Je gaat toch zo niet? 522 00:39:18,560 --> 00:39:22,320 Ga jij eens naar je kamer en ga je eens een beetje opfrissen. 523 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 En jij, ga jij maar mee met mij. 524 00:39:24,160 --> 00:39:28,120 Je moet ook een beetje je best doen hè, bij een candlelight-lunch. 525 00:39:29,440 --> 00:39:31,480 Draai je eens, laat me eens kijken, ja. 526 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 Ja, dat is het. 527 00:39:43,400 --> 00:39:44,760 Wat was dat? 528 00:39:52,920 --> 00:39:55,000 Beesten, daar. 529 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 Beesten? 530 00:40:01,640 --> 00:40:06,360 O, maar… Sorry schat, maar dit is niet wat je denkt wat het is. 531 00:40:06,440 --> 00:40:08,080 Het is gewoon… 532 00:40:09,320 --> 00:40:11,880 Daar liepen allemaal kleine mannetjes. 533 00:40:14,440 --> 00:40:16,080 Kleine mannetjes? 534 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 Dat had ik niet van u verwacht, hè. 535 00:40:23,800 --> 00:40:26,760 Maar Jet, ik ben echt onschuldig. 536 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 Jules? -Opa? 537 00:40:41,680 --> 00:40:45,480 Jules. Ja, ik heb hier een telefoon kunnen ritselen. 538 00:40:45,560 --> 00:40:48,000 Maar m'n advocaat heb ik nog altijd niet gezien. 539 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 Meneer Claus in de gevangenis? 540 00:40:50,200 --> 00:40:53,960 Ik denk dat het geen slecht idee is dat je mij toch komt halen met de schudbol. 541 00:40:54,040 --> 00:40:57,640 Hebt u meer details? -Details? 542 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 Ja… 543 00:41:00,520 --> 00:41:03,880 Ik hoor water. En… 544 00:41:04,480 --> 00:41:06,400 En ik hoor ook meeuwen. 545 00:41:07,440 --> 00:41:08,600 Er is licht. 546 00:41:08,680 --> 00:41:11,560 Meeuwen, licht… Iets specifieker. 547 00:41:11,640 --> 00:41:16,000 Flitsend licht. Ik kan het niet goed thuisbrengen, jongen. 548 00:41:16,080 --> 00:41:20,480 Wat stom dat meneer Claus nou niet weet wat dat flitsend licht is. 549 00:41:20,560 --> 00:41:24,400 Oké, in de buurt van een licht. Maar dan moeten we eerst weten wat dat licht is. 550 00:41:24,480 --> 00:41:28,400 Hé. Moet jij niet aan het skiën zijn? -Wacht even. 551 00:41:28,480 --> 00:41:32,320 Opa, flikkert het licht verticaal? 552 00:41:32,400 --> 00:41:34,200 Horizontaal, oké. 553 00:41:34,280 --> 00:41:36,080 Ken jij iets dat zo'n licht geeft? 554 00:41:36,880 --> 00:41:38,040 Een zaklamp? 555 00:41:38,120 --> 00:41:40,240 Een… sirene. 556 00:41:40,320 --> 00:41:43,760 Een vuurtoren? -Ja, dat is het. Dank je wel. 557 00:41:43,840 --> 00:41:45,760 Waar ben je allemaal mee bezig? 558 00:41:45,840 --> 00:41:47,280 Een taak voor school. 559 00:41:48,680 --> 00:41:50,200 Jij ook al? 560 00:41:52,560 --> 00:41:54,360 Kom me dan halen, snel. 561 00:42:04,480 --> 00:42:07,240 Jules. Ik moet gaan, Jules. 562 00:42:21,400 --> 00:42:24,240 Het werkt, hè. -Wat zei Haroun? 563 00:42:24,320 --> 00:42:27,920 Dat Felix z'n voeten veegt aan z'n training, dat hij wil stoppen. 564 00:42:28,000 --> 00:42:30,600 Kan je je dat voorstellen? Ik ben nooit gestopt. 565 00:42:30,680 --> 00:42:33,880 Trainen, trainen, trainen en winnen, winnen, winnen. 566 00:42:33,960 --> 00:42:37,920 Dat was het enige wat ik deed. Geen uitstapjes, geen vrienden, niets. 567 00:42:38,000 --> 00:42:40,720 En wat doet hij? Zagen en klagen. 568 00:42:40,800 --> 00:42:43,880 Je moet niet zo hard zijn voor 'm. Hij is nog zo jong. 569 00:42:43,960 --> 00:42:47,960 Ik ook. Als hij de kwalificatie niet haalt, is hij mijn zoon niet meer. 570 00:42:48,040 --> 00:42:50,400 Ik wil terug. -Nee… 571 00:42:52,720 --> 00:42:54,360 Felix. Nee, wacht. 572 00:42:55,640 --> 00:42:57,000 Noor? 573 00:42:57,560 --> 00:43:01,040 Heb jij gedaan wat ik denk dat jij gedaan hebt? 574 00:43:01,600 --> 00:43:03,000 Ik… 575 00:43:03,080 --> 00:43:05,880 Ik wilde alleen maar helpen. 576 00:43:13,640 --> 00:43:15,320 Ik heb de oplossing. 577 00:43:16,240 --> 00:43:18,400 Holgie, zeg het. Zeg het. 578 00:43:19,480 --> 00:43:20,560 Jules… 579 00:43:20,640 --> 00:43:23,720 Die lichtflits is een vuurtoren. -Jules. 580 00:43:23,800 --> 00:43:26,840 Hoeveel gevangenissen liggen er naast een vuurtoren, denk je? 581 00:43:28,640 --> 00:43:30,640 Nou, doe het, zeg het. 582 00:43:32,000 --> 00:43:33,480 Bingo, één. 583 00:43:36,560 --> 00:43:38,200 Jules. 584 00:43:38,280 --> 00:43:39,680 Waar is de schudbol? 585 00:43:39,760 --> 00:43:42,480 Ja… 586 00:43:43,600 --> 00:43:47,240 Waar is de schudbol? -Goeie, goeie vraag. 587 00:43:48,840 --> 00:43:50,960 Je moet 'm teruggeven. Die is niet van mij. 588 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 Hiermee ga ik m'n kwalificatie halen. -Wat? 589 00:43:54,000 --> 00:43:57,520 Van boven naar beneden flitsen is sneller. -Maar dat is valsspelen. 590 00:43:57,600 --> 00:44:00,160 Dat doet er niet toe. Kwalificeren is kwalificeren. 591 00:44:00,240 --> 00:44:04,520 Maar wat als ze je zien? De schudbol is geheim en dan kom ik in de problemen. 592 00:44:04,600 --> 00:44:07,880 Ik zorg wel dat ze me niet zien. -Ik dacht dat wij vrienden waren. 593 00:44:10,560 --> 00:44:12,200 Ik heb geen vrienden nodig. 594 00:44:19,200 --> 00:44:20,720 Wat heeft dit te betekenen? 595 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 Jij weer? Heb jij echt geen manieren, of wat? 596 00:44:26,400 --> 00:44:30,280 Ben je niet beschaamd, Felix? Is dat discipline hebben? 597 00:44:30,360 --> 00:44:33,600 Kom, ga je spullen halen. Driemaal de berg op en af, kom. 598 00:44:34,840 --> 00:44:37,480 Hé. En jij blijft hier. 599 00:44:58,720 --> 00:45:00,120 Sorry. 600 00:45:27,880 --> 00:45:29,840 Noor heeft de kerstwereld verklapt? 601 00:45:29,920 --> 00:45:33,240 Ik zei nog dat je haar niet mocht uitsluiten. 602 00:45:33,320 --> 00:45:34,720 Ja, dat is duidelijk gezegd. 603 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 Ik had gelijk dat ik haar niet kon vertrouwen. 604 00:45:37,840 --> 00:45:40,880 Er is één gouden regel: dat je de kerstwereld nooit verklapt. 605 00:45:40,960 --> 00:45:43,040 Dat heeft ze wel gedaan. -Ja, maar… 606 00:46:19,440 --> 00:46:20,800 Jules… -Opa. 607 00:46:20,880 --> 00:46:23,080 Jules. Jules, snel. 608 00:46:23,160 --> 00:46:24,200 Opa? 609 00:46:24,280 --> 00:46:26,200 Kalm. Kalm. -Opa? 610 00:46:28,760 --> 00:46:30,640 Kalm. -Opa? 611 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 Hier. -Ben je er nog? 612 00:46:32,800 --> 00:46:36,000 Opa. -Oké, kom. Kom maar. Kom. 613 00:46:36,080 --> 00:46:37,560 Opa, ben je oké? -Kom. 614 00:46:38,120 --> 00:46:40,400 Kom op, kom. Kom. 615 00:46:45,120 --> 00:46:46,080 Opa? 616 00:46:46,680 --> 00:46:47,880 Opa. 617 00:46:50,640 --> 00:46:52,320 Ik moet de schudbol vinden. 618 00:46:53,200 --> 00:46:54,680 En Noor. 619 00:46:57,520 --> 00:46:59,720 Ja, maar ja, dat… 620 00:47:03,120 --> 00:47:05,720 Noor? -Is dat uw zus? 621 00:47:05,800 --> 00:47:08,240 Ja. -In het vervolg beter op haar letten. 622 00:47:09,640 --> 00:47:12,320 Waar is de schudbol? -Bij Felix. 623 00:47:12,400 --> 00:47:13,760 Waar is Felix? 624 00:47:15,320 --> 00:47:16,600 Noor, wat heb je gedaan? 625 00:47:16,680 --> 00:47:20,720 Kerst is het allerbelangrijkste dat er is. Dat heb je verraden. 626 00:47:20,800 --> 00:47:24,680 O nee, Jules. Nee. 627 00:47:24,760 --> 00:47:28,600 En opa. Door jou kunnen we hem niet meer terughalen. 628 00:47:28,680 --> 00:47:30,240 Misschien is hij zelfs al dood. 629 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 Noor. Noor. 630 00:47:53,680 --> 00:47:55,040 Noor, wat ga je doen? 631 00:47:56,320 --> 00:47:57,880 Opa redden. 632 00:47:58,600 --> 00:48:01,000 Ja, maar niet alleen. Wacht. 633 00:48:06,800 --> 00:48:09,040 Zijn we er bijna? 634 00:48:09,120 --> 00:48:10,680 Geen idee. 635 00:48:39,360 --> 00:48:41,120 En, Noor? 636 00:48:41,880 --> 00:48:46,000 Ja. Hé. Ja, heeft hij 'm? Wat gaan we doen? 637 00:48:46,560 --> 00:48:47,760 Ik heb een idee. 638 00:48:48,560 --> 00:48:49,840 Oké. 639 00:49:43,720 --> 00:49:47,040 Help. 640 00:49:47,920 --> 00:49:50,480 Laat me hieruit. Help. 641 00:50:33,240 --> 00:50:35,080 Hij zit in de kast. 642 00:51:01,280 --> 00:51:04,440 Is het niet beter om dit samen met Jules te doen? 643 00:51:04,520 --> 00:51:05,720 Nee. 644 00:51:06,720 --> 00:51:10,520 Het is mijn schuld dat opa nu in de problemen zit. 645 00:51:10,600 --> 00:51:12,720 Dan moet ik het ook zelf oplossen. 646 00:51:27,560 --> 00:51:30,080 Dit is toch de gevangenis niet? 647 00:51:30,160 --> 00:51:31,800 Ik heb hoogtevrees. 648 00:51:31,880 --> 00:51:35,160 O, nee. 649 00:51:36,160 --> 00:51:37,040 De schudbol. 650 00:51:38,880 --> 00:51:41,120 Nee. Noor, blijf staan. 651 00:51:41,200 --> 00:51:43,640 Blijf daar staan. Hou je vast. 652 00:51:43,720 --> 00:51:46,880 Niet bewegen. 653 00:51:46,960 --> 00:51:49,640 Blijven staan, Noor. Niet doen, Noor. 654 00:51:53,080 --> 00:51:56,640 O, nee. Rustig blijven. Oké. 655 00:51:56,720 --> 00:51:58,760 Pak m'n hand. 656 00:51:59,840 --> 00:52:02,320 Pak m'n hand. 657 00:52:04,200 --> 00:52:08,000 Ik heb de schudbol nodig. Voor opa. 658 00:52:08,080 --> 00:52:10,600 Ja, ik weet het. 659 00:52:10,680 --> 00:52:12,760 Oké. 660 00:52:12,840 --> 00:52:16,000 Hou je vast. Hou je vast, Noor. Oké. 661 00:52:17,800 --> 00:52:20,200 Oké. Rustig blijven. 662 00:52:20,280 --> 00:52:22,680 Kom op, je kan het. 663 00:52:33,760 --> 00:52:37,080 Opa. -Jules. Ik ben oké. 664 00:52:37,920 --> 00:52:38,720 Ja. 665 00:52:39,480 --> 00:52:41,200 Wat… 666 00:52:41,280 --> 00:52:42,960 God. -Opa. 667 00:52:45,560 --> 00:52:47,400 Gunna, opa leeft nog. 668 00:52:47,480 --> 00:52:49,680 Noor. 669 00:52:49,760 --> 00:52:51,160 Wat heeft ze nu weer gedaan? 670 00:52:51,240 --> 00:52:52,920 Ah, samen. 671 00:52:53,520 --> 00:52:56,160 O, vuurtoren. O, nee. Dat kunnen we niet. -Gunna. 672 00:52:56,240 --> 00:52:59,280 O, nee. Nee, hoogtevrees. -Rustig. Gunna, rustig. 673 00:52:59,360 --> 00:53:02,960 Pak m'n hand. O, die is veel te klein. -Gunna. 674 00:53:03,040 --> 00:53:06,200 Gunna, rustig. Vertel, wat is er gebeurd? 675 00:53:06,280 --> 00:53:09,640 Noor. Die wou opa gaan halen met de schudbol… 676 00:53:09,720 --> 00:53:13,680 …maar toen landden we op de vuurtoren en toen is ze gevallen. 677 00:53:16,440 --> 00:53:20,600 Help. -Noor. Noor, geef me je hand. 678 00:53:24,680 --> 00:53:26,000 Kom. 679 00:53:30,800 --> 00:53:33,160 Jules, sorry. 680 00:53:33,840 --> 00:53:38,280 Nee, ik ben degene die sorry moet zeggen. Ik had je niet mogen uitsluiten. 681 00:53:38,360 --> 00:53:43,040 Vanaf nu mag je ook Kerstman zijn, ja? -Maar dan wel samen, niet alleen. 682 00:53:43,120 --> 00:53:45,680 Samen, met opa, met mij. 683 00:53:45,760 --> 00:53:47,760 O, sorry. 684 00:53:49,680 --> 00:53:52,200 Zullen we 'm maar eens gaan halen? -Ja. 685 00:53:58,760 --> 00:54:00,800 Lekker, hè? 686 00:54:00,880 --> 00:54:02,720 Dat hebben we wel verdiend. 687 00:54:07,280 --> 00:54:09,600 Hoe zou het eigenlijk met meneer Claus zijn? 688 00:54:11,240 --> 00:54:14,480 Nou, die is wel een grote jongen. Hij redt zich wel. 689 00:54:15,760 --> 00:54:19,480 Hij heeft het vast wel koeler dan wij, op dit moment. 690 00:54:29,920 --> 00:54:31,960 Volledig gestoord. 'Santa.' 691 00:54:35,200 --> 00:54:36,680 'Santa?' 692 00:55:31,000 --> 00:55:34,920 Hallo, Kerstman? 693 00:55:35,000 --> 00:55:39,480 Zit opa in die cel? -Ja. 694 00:55:41,120 --> 00:55:45,720 Maar niemand mag ons zien, oké? -Oké. 695 00:55:51,080 --> 00:55:53,960 Hoe halen we opa hier ooit uit? 696 00:55:56,840 --> 00:55:58,600 Ik heb een plan. 697 00:55:58,680 --> 00:56:02,560 Maar daarvoor moeten we eerst even langs de Noordpool. 698 00:56:08,800 --> 00:56:10,320 Schudbol bij? -Yes. 699 00:56:10,400 --> 00:56:11,760 Oké, super. 700 00:56:11,840 --> 00:56:13,840 Oké, let's go, doe maar. 701 00:56:16,400 --> 00:56:17,880 Klaar? 702 00:56:17,960 --> 00:56:20,000 Klaar. -Oké. 703 00:56:20,080 --> 00:56:21,280 Ja. 704 00:56:43,440 --> 00:56:45,840 Stilte. Koppen dicht. 705 00:56:54,440 --> 00:56:55,520 Opa. -Jules. 706 00:56:55,600 --> 00:56:56,960 Opa. -Noor. 707 00:56:57,040 --> 00:57:00,520 De sleutel. Waar is de sleutel? -Daar, in de bovenste lade. 708 00:57:00,600 --> 00:57:02,560 Daar, Noor. Pak. -Ik wist het. 709 00:57:02,640 --> 00:57:06,400 Ik wist het. Ik wist dat jullie mij zouden komen halen. 710 00:57:09,120 --> 00:57:11,280 Kom hier. -Opa. 711 00:57:15,600 --> 00:57:17,720 Ik wist het. -Bewakers. 712 00:57:25,480 --> 00:57:26,560 Schudden maar. 713 00:57:37,640 --> 00:57:39,240 Kerstman? 714 00:57:44,480 --> 00:57:46,720 'We gaan op honeymoon', zei ze. 715 00:57:46,800 --> 00:57:49,120 'Lekker ontspannen', zei ze. 716 00:57:49,200 --> 00:57:52,200 'Geen vuiltje aan de lucht', zei ze. 717 00:57:52,280 --> 00:57:55,320 Waar blijven ze nou? -Hoe noemt ge dat dan? 718 00:57:55,400 --> 00:57:57,760 Nou… Dat noem ik… 719 00:57:57,840 --> 00:58:00,160 …een wervelwind van dons. 720 00:58:00,240 --> 00:58:02,880 Ja. Vuurwerk van bloemblaadjes. 721 00:58:02,960 --> 00:58:05,040 Bloemsuiker op een aardbeien… 722 00:58:06,840 --> 00:58:08,200 O, meneer Claus. 723 00:58:08,280 --> 00:58:11,760 O, u bent gered. Eindelijk. 724 00:58:11,840 --> 00:58:14,040 We waren zo bezorgd. 725 00:58:14,120 --> 00:58:18,320 En je hebt de schudbol terug. Net op tijd om de pakjes rond te brengen. 726 00:58:24,320 --> 00:58:27,440 Felix. Felix zit daar nog boven. 727 00:58:29,040 --> 00:58:30,400 Niet alleen. 728 00:58:32,320 --> 00:58:33,720 Wacht op mij. 729 00:58:52,240 --> 00:58:54,560 Felix. Felix, alles oké? 730 00:58:54,640 --> 00:58:56,320 Jij. -Wat? 731 00:58:56,400 --> 00:58:58,600 Jij hebt mij opgesloten. 732 00:59:00,600 --> 00:59:02,680 Hé. -Felix. 733 00:59:02,760 --> 00:59:04,240 Niet doen. -Felix. 734 00:59:04,320 --> 00:59:06,240 Niet doen. -Niet doen, jongen. 735 00:59:07,040 --> 00:59:08,280 Felix. 736 00:59:08,360 --> 00:59:11,160 Felix. 737 00:59:13,960 --> 00:59:15,200 Wacht. 738 00:59:27,480 --> 00:59:29,800 Help. 739 00:59:47,400 --> 00:59:50,360 Help. -Felix. 740 00:59:52,400 --> 00:59:53,960 Help. 741 00:59:56,440 --> 00:59:58,360 Felix, geef me je hand. 742 00:59:58,440 --> 01:00:00,800 De schudbol, ik kan er bijna bij. 743 01:00:00,880 --> 01:00:02,960 Nee. Allee Felix, niet doen. 744 01:00:03,040 --> 01:00:06,640 Jawel. Ik heb 'm nodig om m'n kwalificatie te halen. Anders win ik nooit. 745 01:00:06,720 --> 01:00:09,640 Soms moet je niet winnen, maar gewoon samenwerken. 746 01:00:09,720 --> 01:00:12,880 Jij bent veel belangrijker dan die stomme kwalificatie. 747 01:00:12,960 --> 01:00:14,480 Geef me je hand. 748 01:00:23,240 --> 01:00:25,280 Ik kan je niet houden. 749 01:00:29,760 --> 01:00:32,720 Ik zei toch dat we vanaf nu alles samen zouden doen? 750 01:00:40,000 --> 01:00:41,520 Opa. -Noor. 751 01:00:43,760 --> 01:00:45,120 Gelukkig. 752 01:00:50,840 --> 01:00:53,720 Ik heb de politie al gebeld, zij doen echt… 753 01:00:57,960 --> 01:00:59,560 Noël, kom. 754 01:01:01,280 --> 01:01:02,440 Kom. 755 01:01:03,520 --> 01:01:06,680 Jezus. Noël, zo'n storm. Waar hebben jullie gezeten? 756 01:01:06,760 --> 01:01:09,840 We hebben kunnen schuilen in een berghut. 757 01:01:09,920 --> 01:01:13,360 Amai zeg, maar die jas. Precies de jas van de Kerstman. 758 01:01:13,440 --> 01:01:17,520 Noël, dit doe jij mij nooit meer aan. Vanaf nu lunchen de kinderen met mij. 759 01:01:17,600 --> 01:01:19,600 Ze zijn weer terug. 760 01:01:19,680 --> 01:01:21,400 Ja, gelukkig. 761 01:01:21,480 --> 01:01:22,920 Tot ziens. 762 01:01:25,240 --> 01:01:28,040 Kom. -Nee, wacht even, mama. 763 01:01:29,440 --> 01:01:33,480 Sorry, opa. Ik had de schudbol nooit aan Felix mogen tonen. 764 01:01:33,560 --> 01:01:37,680 En nu is hij weg en nu kunnen jullie nooit meer naar de Noordpool… 765 01:01:37,760 --> 01:01:40,560 …en krijgt niemand nog pakjes. 766 01:01:40,640 --> 01:01:42,920 Jules had gelijk. 767 01:01:43,000 --> 01:01:45,720 Ik zou de slechtste Kerstman ooit zijn. 768 01:01:46,280 --> 01:01:49,960 Waarom heb je die schudbol aan Felix getoond? 769 01:01:50,040 --> 01:01:54,520 Hij wou naar z'n ouders en hij was helemaal alleen. 770 01:01:54,600 --> 01:01:57,120 En ik wou alleen maar helpen. 771 01:01:57,200 --> 01:01:59,440 Iemand die je altijd heeft gepest? 772 01:02:01,280 --> 01:02:05,320 Precies daarom ben je de beste Kerstman ooit. 773 01:02:12,160 --> 01:02:15,360 Ga nu maar snel naar je mama. Die heeft je gemist. 774 01:02:32,560 --> 01:02:34,880 Jef zei dat het 'm heel erg spijt. 775 01:02:35,560 --> 01:02:37,440 Wat hij ook misdaan heeft. 776 01:02:38,600 --> 01:02:41,840 Misschien heb ik een klein beetje overdreven gereageerd. 777 01:02:42,960 --> 01:02:44,040 Denk je? 778 01:02:47,600 --> 01:02:48,600 Wat scheelt er? 779 01:02:50,400 --> 01:02:51,760 Ik weet het niet. 780 01:02:52,760 --> 01:02:56,560 Het huwelijksaanzoek, dat wil maar niet lukken. 781 01:02:56,640 --> 01:03:00,160 En jullie… Het lijkt alsof jullie hier helemaal niet willen zijn, samen. 782 01:03:00,840 --> 01:03:03,800 Misschien is het nog te vroeg, moeten we gewoon met z'n drietjes… 783 01:03:03,880 --> 01:03:08,680 Nee. Nee, Noor en ik hadden gewoon een kleine ruzie vandaag. 784 01:03:08,760 --> 01:03:11,560 Echt? -Ja. Het is alweer opgelost. 785 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 Wie kan er ook boos blijven op zo'n kleine pruts? 786 01:03:16,120 --> 01:03:17,800 Ik ben geen pruts. 787 01:03:19,880 --> 01:03:21,760 Vijf jaar, echt. 788 01:03:34,560 --> 01:03:39,440 Waarom vraag je Jef niet vanavond aan tafel, met iedereen erbij? 789 01:03:40,280 --> 01:03:41,520 Zou je dat willen? 790 01:03:43,080 --> 01:03:44,160 Ja. 791 01:03:44,760 --> 01:03:47,680 Papa zou ook graag willen dat we weer een gezin vormen. 792 01:04:02,920 --> 01:04:06,360 Ik kan de ring niet vinden. -Wat? Hoe kan dat? 793 01:04:06,440 --> 01:04:08,720 Dat weet ik niet, in de trein had ik 'm nog. 794 01:04:08,800 --> 01:04:11,720 Geen probleem. Zonder lukt ook, toch? -Nee, dat… 795 01:04:11,800 --> 01:04:14,960 Maar het komt goed. Gewoon vragen. 796 01:04:26,560 --> 01:04:27,720 Hè? 797 01:04:31,720 --> 01:04:33,240 Wat is dit? 798 01:04:37,280 --> 01:04:39,720 Ja, anders gaat het er nooit van komen, hè. 799 01:04:50,960 --> 01:04:52,280 Ja. 800 01:04:53,760 --> 01:04:54,920 Echt? 801 01:04:55,600 --> 01:04:57,160 Tuurlijk. 802 01:04:57,240 --> 01:04:58,680 Wacht. 803 01:05:04,240 --> 01:05:05,640 Nee. 804 01:05:06,760 --> 01:05:09,720 Nee, ik… Ik bedoel: ja. 805 01:05:33,240 --> 01:05:34,400 Ja, mooi. 806 01:05:40,600 --> 01:05:43,120 Straks wordt het nog koud, hè. -Ja. 807 01:05:47,400 --> 01:05:49,000 Hé, Noor. 808 01:05:49,080 --> 01:05:52,040 Ga je morgen helemaal alleen naar boven? 809 01:05:52,120 --> 01:05:55,120 En dan zo smooth skiën naar beneden. 810 01:05:57,360 --> 01:05:59,720 Ik weet niet of ik dat wel kan. 811 01:06:01,120 --> 01:06:02,800 Weet je wat ik denk? 812 01:06:02,880 --> 01:06:06,840 Ik denk dat jij meer kan dan dat je zelf denkt. 813 01:06:06,920 --> 01:06:09,160 Slaapwel. -Slaapwel. 814 01:06:13,480 --> 01:06:15,960 Voor de kwalificatieronde in de U-categorie… 815 01:06:16,040 --> 01:06:20,200 …mogen alle deelnemers zich naar de start begeven. 816 01:06:20,280 --> 01:06:24,000 Oké, Felix. In die bocht moet je oppassen. 817 01:06:24,080 --> 01:06:26,480 En zie je die daar? Die moet je zo… 818 01:06:27,120 --> 01:06:29,280 Hé. Focus. 819 01:06:33,280 --> 01:06:36,040 Kom op, Noor. -Nee, wacht. 820 01:06:36,120 --> 01:06:37,720 Komaan, je kunt het. 821 01:06:43,160 --> 01:06:45,280 Jef heeft gelijk, je kunt het. 822 01:06:45,360 --> 01:06:50,840 Hé. Ben jij helemaal gek geworden? Uw kwalificatiewedstrijd begint zo. 823 01:06:50,920 --> 01:06:55,520 Soms hè, soms moet je niet winnen, maar samenwerken, met je vrienden. 824 01:06:56,840 --> 01:06:57,640 Samen? 825 01:06:58,720 --> 01:06:59,880 Samen. 826 01:07:03,240 --> 01:07:04,480 Felix. 827 01:07:06,960 --> 01:07:09,120 Alright, Felix. 828 01:07:09,200 --> 01:07:11,120 Nu ben je een echte winner. 829 01:07:34,360 --> 01:07:37,520 Sorry opa, ik heb het verpest. 830 01:07:38,800 --> 01:07:40,360 Dat is vreemd. 831 01:07:41,320 --> 01:07:43,680 Noor vertelde me precies hetzelfde. 832 01:07:43,760 --> 01:07:47,080 Wat? Nee, dat is niet waar. 833 01:07:47,160 --> 01:07:49,280 Ik heb haar uitgesloten. 834 01:07:49,360 --> 01:07:51,080 Daarom is ze naar Felix gegaan. 835 01:07:52,640 --> 01:07:54,560 Had ik maar niet alleen Kerstman willen zijn. 836 01:07:56,120 --> 01:07:59,680 En nu? Zonder schudbol kunnen we geen pakjes rondbrengen. 837 01:08:01,240 --> 01:08:03,680 Ja… Nee… 838 01:08:04,720 --> 01:08:05,760 Maar… 839 01:08:07,880 --> 01:08:09,080 Hoe dan? 840 01:08:14,520 --> 01:08:17,280 We moeten meteen vertrekken. -We? 841 01:08:18,320 --> 01:08:20,400 Vergeet je niet iemand? 842 01:08:20,480 --> 01:08:21,479 Noor. 843 01:08:21,560 --> 01:08:23,240 Ik moet even naar m'n broer. 844 01:08:25,240 --> 01:08:27,279 En… dank je wel. 845 01:08:37,920 --> 01:08:41,640 En dit keer niet aan Felix vertellen, hè. 846 01:08:41,720 --> 01:08:43,040 Kijk. 847 01:08:52,000 --> 01:08:55,840 Klaar voor de pakjesronde, familie Claus? -Ja.