1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,880 --> 00:00:11,880 [dromerige muziek] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,560 --> 00:00:32,080 [vlotte, ritmische muziek] 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,920 [koorzang] ♪ oh, can you hear the bells ♪ 6 00:00:36,360 --> 00:00:39,360 ♪ silver and golden bells ♪ 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,600 ♪ oh, can you hear the bells ♪ 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,400 ♪ silver and golden bells ♪ 9 00:00:50,120 --> 00:00:54,760 ♪ oh, can you hear the bells, silver and golden bells ♪ 10 00:00:54,840 --> 00:00:59,520 [de klok tikt] -♪ oh, can you hear the bells are here ♪ 11 00:00:59,600 --> 00:01:04,240 ♪ oh, can you hear the bells, silver and golden bells ♪ 12 00:01:04,320 --> 00:01:09,080 ♪ silver and golden do they seem ♪ 13 00:01:09,160 --> 00:01:13,720 ♪ oh, can you hear the bells, silver and golden bells ♪ 14 00:01:13,800 --> 00:01:16,280 [koorzang] 15 00:01:16,360 --> 00:01:21,080 ♪ oh, can you hear the bells, silver and golden bells ♪ 16 00:01:21,160 --> 00:01:25,800 ♪ oh, can you hear the bells are here ♪ 17 00:01:25,880 --> 00:01:29,160 ♪ oh, can you hear the bells silver and golden bells ♪ 18 00:01:29,240 --> 00:01:31,360 [sportcommentaar] 19 00:01:31,440 --> 00:01:35,440 ♪ silver and golden do they seem ♪ 20 00:01:35,520 --> 00:01:40,360 ♪ oh, can you hear the bells, silver and golden bells ♪ 21 00:01:40,440 --> 00:01:45,440 [koorzang] 22 00:01:46,400 --> 00:01:51,320 [vredige muziek] 23 00:01:51,400 --> 00:01:55,560 [een stoomfluit blaast] 24 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Waar blijven ze nou? 25 00:02:03,120 --> 00:02:05,480 Straks vertrekt de trein nog. 26 00:02:07,040 --> 00:02:09,640 Ik ga kijken waar ze blijven. -Wacht, ik ga wel mee. 27 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Samen uit, samen thuis, toch? 28 00:02:12,240 --> 00:02:14,320 [Suzanne] Noor! -Huh? Ja? 29 00:02:14,960 --> 00:02:17,440 [Jef kreunt, Noor giechelt] 30 00:02:20,440 --> 00:02:23,280 Jules, opa! Hè, waar bleven jullie nou?! 31 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 De trein vertrekt zo! -Slechte punten, Noël. 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,320 En dan moet de vakantie nog beginnen. -Ja, eh! 33 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 We gaan op skivakantie, we gaan op skivakantie! 34 00:02:30,760 --> 00:02:34,800 Zeg, hoe oud ben je nu eigenlijk? -Ik ben tien jaar. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,600 Huh, eerder vijf, denk ik. -Oh! 36 00:02:37,680 --> 00:02:39,320 Jules, Noor, hier blijven! 37 00:02:39,400 --> 00:02:43,480 Hè, waar is Jet nou weer?! -[Jef lacht] 38 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 [omroepbel] 39 00:02:46,160 --> 00:02:49,960 [omroepster] Spoor 1, Dingie Ski Express naar Innsbruck van 11 uur 34… 40 00:02:50,040 --> 00:02:54,200 Oh, dat is onze trein! Jules, Noor! We vertrekken, kom! 41 00:02:54,280 --> 00:02:57,240 Oké! -[Jef] Kom. Pas op, pas op! 42 00:02:58,200 --> 00:03:03,200 [vredige muziek, de stoomtrein fluit] 43 00:03:12,360 --> 00:03:15,480 Nou jongens, eindelijk met z'n allen op vakantie. 44 00:03:15,560 --> 00:03:18,960 [ietwat brommend] Ja, heel leuk. -[gelach] 45 00:03:19,040 --> 00:03:21,280 Echt superleuk! 46 00:03:22,040 --> 00:03:23,400 Megaleuk. 47 00:03:39,960 --> 00:03:41,360 Jet? 48 00:03:41,440 --> 00:03:42,240 Oeh! 49 00:03:42,320 --> 00:03:44,560 O! Haha. -Heb je 'm? 50 00:03:49,960 --> 00:03:52,600 [bewonderend] Oh! Mooi, ja. 51 00:03:54,480 --> 00:03:58,160 Is het wel een goed idee? -Natuurlijk, dit is een geweldig idee. 52 00:03:58,960 --> 00:04:01,560 Is het niet te vroeg? Voor de kinderen? 53 00:04:01,640 --> 00:04:04,760 De kinderen vinden het ook geweldig, dat heb je toch zelf gezegd. 54 00:04:04,840 --> 00:04:08,200 En die skivakantie is toch de perfecte gelegenheid. 55 00:04:08,280 --> 00:04:12,680 Daarom heb je ze toch ook geboekt, hè. Het enige wat we nu nog moeten doen… 56 00:04:12,760 --> 00:04:16,360 …is het perfecte moment vinden voor het aanzoek. 57 00:04:16,440 --> 00:04:19,960 En ik heb alles mee wat ik nodig heb, hè. 58 00:04:21,519 --> 00:04:25,519 [ondeugende muziek] 59 00:04:28,720 --> 00:04:33,720 [epische muziek met koorzang] 60 00:04:39,560 --> 00:04:44,200 [gelach] Ben ik zo bij 'm in de sneeuw beland, met m'n kop eerst. 61 00:04:44,280 --> 00:04:46,760 Alleen m'n ski's staken eruit. -[gelach] 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,960 Vind je dat om te lachen? -Ja. 63 00:04:49,040 --> 00:04:51,240 [gelach] 64 00:04:51,320 --> 00:04:56,120 Oké Felix, focus. Dit is je dagschema van vandaag. 65 00:04:56,200 --> 00:05:00,280 Als je ooit skikampioen wil worden, zul je keihard moeten trainen. 66 00:05:00,360 --> 00:05:04,640 We beginnen met… -[gelach, vrolijke kreten] 67 00:05:09,200 --> 00:05:14,440 Hé! Daar heb jij geen tijd voor, oké? Focus, heb ik gezegd. 68 00:05:16,040 --> 00:05:17,760 Trainen is het enige wat telt. 69 00:05:18,560 --> 00:05:21,120 [trainer] Winnen is het enige wat telt. 70 00:05:22,840 --> 00:05:25,720 Dat wil je toch, zoals je vader? 71 00:05:28,200 --> 00:05:29,520 Ja. 72 00:05:30,680 --> 00:05:33,800 We beginnen in de ochtend met hardlopen, 20 minuten, daarna… 73 00:05:33,880 --> 00:05:37,400 En ga jij skiën? -Wie, ik, op die planken? 74 00:05:37,480 --> 00:05:39,360 Nooit van m'n leven. 75 00:05:40,000 --> 00:05:43,160 Ikke wel! Ik word de beste skiër ooit. 76 00:05:43,960 --> 00:05:46,600 Dat denk ik niet. -[gelach] 77 00:05:46,680 --> 00:05:48,480 Echt wel! 78 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 Ja? -Ja. 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Oké. 80 00:05:52,080 --> 00:05:55,520 [Noor lacht] -Ga jij eerst maar eens je pyjama aandoen. 81 00:05:55,600 --> 00:05:58,480 Nee, ik ga niet slapen! -Wow, wow, wow! 82 00:05:58,560 --> 00:06:03,360 Als jij de beste skiër ooit wilt worden, moet je wel fris blijven, pruts! Huppekee! 83 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 Oké dan. -[imiteert] 'Oké dan.' 84 00:06:07,160 --> 00:06:09,920 Maar ik slaap in het bovenste bed. -Niks van. 85 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 Echt wel! [pesterige geluidjes] 86 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 Vijf jaar, echt waar. 87 00:06:43,120 --> 00:06:44,560 [de deur gaat open] 88 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 [opa, zacht] Jules! Jules! Straks bij mij? 89 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 [Jules] Oké, als Noor slaapt. 90 00:06:49,520 --> 00:06:52,680 Zorg dat niemand je ziet. -Oké. 91 00:06:53,600 --> 00:06:58,600 [stiekeme, spannende muziek] 92 00:07:00,520 --> 00:07:05,520 [stiekeme, spannende muziek] 93 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 [zacht] Noor? 94 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 [de deur gaat open en dicht] 95 00:07:16,080 --> 00:07:20,000 [stiekeme, spannende muziek] 96 00:07:20,080 --> 00:07:23,800 [stiekeme, spannende muziek] 97 00:07:24,360 --> 00:07:27,160 Hé, opa. -Hé, Jules. 98 00:07:27,240 --> 00:07:30,760 Zeg, en Noortje slaapt? -Als een roos. 99 00:07:30,840 --> 00:07:35,840 [stiekeme, spannende muziek] 100 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Tijd voor pakjes. 101 00:07:39,960 --> 00:07:42,320 O Jules, wacht! 102 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Ga zitten! [zucht opgelucht] 103 00:07:44,640 --> 00:07:51,120 Jongen, als wij ons nu met onze magische schudbol wegflitsen naar de Noordpool… 104 00:07:51,200 --> 00:07:55,360 …om daar de kerstcadeautjes voor de kinderen op te halen en rond te brengen… 105 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 …en we willen terug… 106 00:07:57,920 --> 00:08:00,400 …dan komen wij niet hier terecht, hè… 107 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 …maar bij mij thuis, in mijn winkel in België. 108 00:08:04,200 --> 00:08:09,600 [opa] Terwijl je moeder, Noortje en al de rest op hotel zitten in… 109 00:08:09,680 --> 00:08:11,120 In Oostenrijk. -Ja. 110 00:08:12,440 --> 00:08:13,920 [zuchtend] Ja… 111 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 We moeten wachten, jongen… 112 00:08:16,040 --> 00:08:20,160 …tot we een kamer hebben in het hotel en dan kunnen we… 113 00:08:20,240 --> 00:08:23,960 De homeknop van de schudbol resetten. -Precies. 114 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 Intussen kunnen we hier een plan bedenken… 115 00:08:27,120 --> 00:08:30,720 …hoe we een tijdlang kunnen wegblijven uit het hotel… 116 00:08:30,800 --> 00:08:34,280 …zonder dat iemand het merkt… -[klik van de deur] 117 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Wat was dat? 118 00:08:46,240 --> 00:08:49,280 [veelbetekenende muziek] 119 00:08:54,000 --> 00:08:58,320 Jezus, wat heb jij allemaal mee, Jet? -Daar zitten heel mooie sjaaltjes in. 120 00:08:58,400 --> 00:09:01,320 Mooie sjaaltjes, mooie sjaaltjes?! -Ja, je weet nooit. 121 00:09:01,400 --> 00:09:03,680 Het kan… Sneeuwen gaat het zeker… 122 00:09:03,760 --> 00:09:09,680 …en het kan ook ineens hartverscheurend warm worden, dat weet je nooit, hè. 123 00:09:09,760 --> 00:09:14,760 [vredige muziek] 124 00:09:22,680 --> 00:09:24,720 [Duits] Alsjeblieft. Bedankt. 125 00:09:24,800 --> 00:09:26,520 Wauw! 126 00:09:26,600 --> 00:09:28,880 En, heb ik de waarheid gezegd, of niet? 127 00:09:28,960 --> 00:09:31,440 Oh, Ella! -[Ella lacht] 128 00:09:31,520 --> 00:09:33,920 Hoi. -Hallo. Wat vind je? 129 00:09:34,000 --> 00:09:36,360 Hier zou ik ook wel een vakantiejob willen doen. 130 00:09:36,440 --> 00:09:39,160 Nou, daar wacht je nog maar een jaar of tien mee. 131 00:09:39,960 --> 00:09:42,440 Zullen wij de kamers gaan ontdekken? -Ja! 132 00:09:42,520 --> 00:09:44,480 Kom. -Jongens, gaan jullie mee? 133 00:09:44,560 --> 00:09:45,920 Langs hier! 134 00:09:46,000 --> 00:09:47,160 Hé. -Hoi! 135 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 [Noor slaakt bewonderende kreten] 136 00:09:51,040 --> 00:09:52,640 Yes, ik ben eerst! -[gelach] 137 00:09:52,720 --> 00:09:54,960 Zo mooi! -Wauw! 138 00:09:55,040 --> 00:09:58,440 Voilà, de kamer van Jef en Suzanne. 139 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 O, mijn God. -See you later, baby! 140 00:10:01,720 --> 00:10:02,560 [gelach] 141 00:10:02,640 --> 00:10:06,440 Zo! De kamer van Jet. -Oh! 142 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 [steenkolenengels] See you ook later! -[gelach] 143 00:10:09,280 --> 00:10:10,680 [kreetje] Oeh! -[knal, gerammel] 144 00:10:10,760 --> 00:10:12,480 [Ella] Ça va?! -[Jet] Ja, ja. 145 00:10:12,560 --> 00:10:13,760 [Ella] Ja?! -[Jet] J-ja. 146 00:10:13,840 --> 00:10:15,600 [Ella, opgelucht] Oké. [ze lacht] 147 00:10:15,680 --> 00:10:17,640 Kan jij overal binnen? 148 00:10:17,720 --> 00:10:20,760 Dat is het voordeel van manusje-van-alles zijn, hè. 149 00:10:20,840 --> 00:10:25,440 Voilà, de kamer van Noor en Jules. -Wauw! 150 00:10:25,520 --> 00:10:29,240 Wij slapen samen! -Ja. Yes. 151 00:10:29,320 --> 00:10:32,880 En dan nog de kamer van Noël. -Ik zal wel helpen. 152 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 Nee, nee, dat hoeft niet! 153 00:10:34,840 --> 00:10:38,760 Ga jij maar de kamer ontdekken. Dan kan je het beste bed kiezen, pruts. 154 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 [Noor] Ik ben geen pruts. 155 00:10:40,520 --> 00:10:41,920 Tuurlijk niet. 156 00:10:47,600 --> 00:10:50,320 [zachte, hoge kreetjes] -[opa zucht] 157 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 Eindelijk alleen. -[opa lacht zacht] 158 00:10:52,240 --> 00:10:55,920 Ik ga de schudbol resetten. -Wacht eens. [zacht gefluister] 159 00:10:56,000 --> 00:10:57,400 Wat is dit? 160 00:10:58,240 --> 00:11:00,680 Wat? -Maar… 161 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 Nu heb ik echt iets gehoord. 162 00:11:06,280 --> 00:11:07,400 [Jules] Ik hoor niks. 163 00:11:07,480 --> 00:11:09,920 Ik zou toch even naar uw oren laten kijken, opa. 164 00:11:10,000 --> 00:11:11,560 [opa lacht zacht] 165 00:11:11,640 --> 00:11:14,880 Hé… -[zacht] Au! Je zit op m'n haar. 166 00:11:14,960 --> 00:11:18,120 [zacht] Au! Je zit op m'n haar! -Ik zie hier geen hol. Sorry, hè. 167 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 [zacht] Een beetje licht zou welkom zijn. -Ssht! 168 00:11:24,000 --> 00:11:26,640 Holger! -[Gunna hapt naar adem] 169 00:11:27,920 --> 00:11:29,280 Haar idee! 170 00:11:29,360 --> 00:11:33,800 Ja, maar de pakjeshal is in goede handen, meneer Claus. 171 00:11:33,880 --> 00:11:38,160 Ja? Van wie? -Nou, van Ikka. 172 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 En… Joel. -[laatdunkend zuchtje] 173 00:11:41,920 --> 00:11:43,280 Joel?! 174 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 Joel… -[Gunna lacht wat ongemakkelijk] 175 00:11:46,760 --> 00:11:49,760 [gure wind] 176 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Een teddybeer voor Fleur. 177 00:11:52,080 --> 00:11:56,760 Huh, een teddybeer? Nee joh, dat is passé! Meisjes willen geen teddybeer. 178 00:11:56,840 --> 00:11:59,720 Die willen met poppen spelen. Zij krijgt gewoon een pop. Oh! 179 00:12:01,920 --> 00:12:04,520 Een brandweerkazerne voor Alejandra?! -M-hm. 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 Wie verzint dit soort dingen?! 181 00:12:06,280 --> 00:12:10,160 Ik ga je precies vertellen wat meisjes willen. Meisjes willen een eenhoorn… 182 00:12:10,240 --> 00:12:14,920 …met lange wimpers, extensions, een glitterstaart en, ooooh… 183 00:12:15,000 --> 00:12:18,200 …paarse lipgloss. Meisjes worden gek van paarse lipgloss. 184 00:12:18,280 --> 00:12:21,280 Waarom kan een meisje niet met een brandweerkazerne spelen? 185 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 Wat?! -Dat kunnen meisjes toch ook leuk vinden. 186 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Het slaat echt nergens op wat je zegt. Stoertje! 187 00:12:28,040 --> 00:12:30,880 Wow-wow-woke. 188 00:12:30,960 --> 00:12:34,000 [ze grinniken] 189 00:12:34,080 --> 00:12:39,120 Doe mij geen ontslagbrieven schrijven, hè! -Dat zou meneer Claus nooit doen. Toch? 190 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 [nerveus] Toch, meneer Claus? [ze zucht opgewonden] 191 00:12:41,760 --> 00:12:46,840 O, dit is perfect voor onze honeymoon! [ze zucht opgewonden] 192 00:12:46,920 --> 00:12:48,080 Is dit ons bed? 193 00:12:49,720 --> 00:12:51,240 Is die vering kapot? 194 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 [Holger] Au! 195 00:12:55,280 --> 00:12:56,320 [de deur gaat open] 196 00:13:01,800 --> 00:13:07,800 [stiekeme, mysterieuze muziek] 197 00:13:13,280 --> 00:13:14,600 Hé! 198 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 Ella! -Hoi. 199 00:13:16,480 --> 00:13:19,280 Ehm… Ik ben mijn knuffel vergeten… 200 00:13:19,360 --> 00:13:21,040 …in opa zijn kamer. -Oei. 201 00:13:21,120 --> 00:13:24,360 Zou ik de sleutel mogen om die te gaan halen? 202 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Ik mag dat niet doen, sorry. 203 00:13:25,960 --> 00:13:30,520 Maar ik mis hem zo en van opa zou dat zeker mogen. 204 00:13:30,600 --> 00:13:33,480 Ik zal even meegaan, kom. -Nee nee, dat hoeft niet. 205 00:13:33,560 --> 00:13:36,800 Jij hebt al zo veel werk. Je wilt toch niet dat ze jou ontslaan? 206 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Heel snel dan. 207 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 [verheugd lachend] Oh, badparels! 208 00:13:51,040 --> 00:13:54,200 Oh, en schuim van rozengeur! 209 00:13:54,280 --> 00:13:56,040 Oh, en bruisballen! 210 00:13:56,120 --> 00:13:58,600 [nors] Wat is er mis met gewoon een stuk zeep? 211 00:13:58,680 --> 00:14:01,880 Oh! Ssh! -[geluid op de gang] 212 00:14:01,960 --> 00:14:04,720 Zou het het kamermeisje zijn? -Ho, vlindertje… 213 00:14:04,800 --> 00:14:06,320 Of een dief! -[deur gaat open] 214 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Holgie! 215 00:14:07,520 --> 00:14:10,600 Misschien is het wel een moordenaar. -Vlindertje… 216 00:14:10,680 --> 00:14:15,760 En ik wou nog in het bubbelbad en een ontbijtje op bed en een massage en… Oh! 217 00:14:16,560 --> 00:14:18,920 [Gunna] Zou het pijn doen? -[Holger] Ssht! 218 00:14:21,280 --> 00:14:22,560 Noor?! 219 00:14:27,920 --> 00:14:33,240 [stiekeme muziek] 220 00:14:33,320 --> 00:14:36,000 [zachte, onthullende muziek] 221 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 [Gunna] Noor? 222 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Is dat de schudbol? -Oh! 223 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 [zacht] Wow. 224 00:14:44,040 --> 00:14:44,840 [klik] 225 00:14:49,760 --> 00:14:53,440 [Gunna, zacht] O nee! -[magisch geluid] 226 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Adem. -Adem! 227 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Vlindertje, adem! -[hyperventilerend] Adem! 228 00:14:57,160 --> 00:14:59,000 [magisch geluid] 229 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 Wow. 230 00:15:08,320 --> 00:15:09,640 Wauw. 231 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Opa? 232 00:15:17,680 --> 00:15:19,000 Noor?! 233 00:15:19,080 --> 00:15:20,480 [schrikzuchtje] 234 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 Wie zijn jullie? 235 00:15:23,440 --> 00:15:26,480 Dat vraag ik me ook soms af. 236 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 En wat is dit? 237 00:15:38,800 --> 00:15:40,440 Is opa de Kerstman? 238 00:15:40,520 --> 00:15:42,160 The one and only! 239 00:15:42,240 --> 00:15:44,760 Tenminste, na mij, natuurlijk. -[Ikka zucht] 240 00:15:44,840 --> 00:15:46,480 Wat?! 241 00:15:46,560 --> 00:15:48,480 Cool! 242 00:15:48,560 --> 00:15:52,400 En dan zijn jullie kleine kerstelfjes. 243 00:15:52,480 --> 00:15:55,440 En dan zijn wij op de Noordpool, met al die pakjes, toch? 244 00:15:55,520 --> 00:15:56,840 Check! -Check! 245 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 En nog eens: check! -M-hm. 246 00:15:58,360 --> 00:15:59,880 Wow! 247 00:16:01,080 --> 00:16:02,720 Weet opa dat je hier bent? 248 00:16:04,160 --> 00:16:07,640 [Ikka] Ik zou niet… Hm, eh… 249 00:16:08,880 --> 00:16:10,160 [Ikka] Nee, wacht! 250 00:16:10,960 --> 00:16:13,000 Noor! Niet doen! 251 00:16:14,640 --> 00:16:17,600 Dat gaat meneer Claus niet leuk vinden! -[Ikka] Nee. 252 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Joel, doe iets! -Wat, ik?! 253 00:16:23,360 --> 00:16:24,600 Ja! -Kijk hoe groot ze is! 254 00:16:24,680 --> 00:16:26,400 Je kan toch iets doen? -Maar jij kan… 255 00:16:26,480 --> 00:16:28,920 [nerveuze kreetjes, deur gaat open] -O nee! 256 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Gunna, Holger? Ah. 257 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 [zacht] Nou! 258 00:16:32,520 --> 00:16:35,800 Opa is z'n portefeuille vergeten en we moeten ski's huren, dus. 259 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 Eh, Jules… -Jules! [schrikkreetje] 260 00:16:38,280 --> 00:16:39,720 Het is een ramp! -Ja! 261 00:16:39,800 --> 00:16:41,040 Wat is een ramp? 262 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 [magisch geluid] -[schrikkreetje] 263 00:16:42,920 --> 00:16:45,240 [Ikka, hijgend] Jules, Jules, Jules! 264 00:16:45,320 --> 00:16:47,920 Noor, in de blokhut! -Wat?! 265 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 Dat, dus. -Ja! 266 00:16:50,600 --> 00:16:53,320 [zuchtje, ze kreunt] 267 00:16:53,400 --> 00:16:55,440 Au! 268 00:16:55,520 --> 00:17:00,760 [mysterieuze muziek] 269 00:17:00,840 --> 00:17:03,120 [liftbelletje] 270 00:17:04,320 --> 00:17:09,119 [mysterieuze muziek] 271 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 Wow! 272 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 [liftbelletje] 273 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 Jules? 274 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 Wat doe jij hier? 275 00:17:22,760 --> 00:17:24,359 Dat kan ik beter aan jou vragen! 276 00:17:25,160 --> 00:17:27,240 [magisch geluid] 277 00:17:27,319 --> 00:17:29,960 Hoe kom jij aan de schudbol?! Jij mag dit niet weten! 278 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 Waarom niet? Jij weet het toch ook? -Dat is anders! 279 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 Waarom? Dat is niet eerlijk! 280 00:17:35,040 --> 00:17:37,120 Omdat ik de Kerstman ben, ja! 281 00:17:37,200 --> 00:17:40,360 Jij, de Kerstman? En opa dan? 282 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Opa ook. Wij samen. 283 00:17:42,640 --> 00:17:44,840 Mag ik dat ook? Ik wil ook Kerstman zijn! 284 00:17:44,920 --> 00:17:46,880 Nee! Natuurlijk niet! 285 00:17:46,960 --> 00:17:49,080 Waarom niet? -Omdat je veel te klein bent. 286 00:17:49,160 --> 00:17:51,680 Ik, klein? Ik ben tien jaar. -Eerder vijf, denk ik. 287 00:17:51,760 --> 00:17:53,960 Dat is niet waar! -Ah nee, pruts? 288 00:17:54,040 --> 00:17:57,160 [spottend] We gaan op skivakantie, we gaan op skivakantie! 289 00:17:57,240 --> 00:17:58,680 Ik dacht het niet! 290 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 [Noor zucht boos] 291 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 [deur gaat open en slaat dicht] 292 00:18:08,720 --> 00:18:13,000 Als jij straks die bergen wilt trotseren, moet je nu stevig ontbijten hè, pruts. 293 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 Ik ben geen pruts! 294 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 [Suzanne] Ah, Noor! Dat was een grapje! 295 00:18:19,120 --> 00:18:22,640 Ochtendhumeur. Heeft ze ook van geen vreemde. 296 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 Moet jij nodig zeggen. 297 00:18:24,760 --> 00:18:28,000 Moi? -[ze lachen] 298 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 [Jef schraapt z'n keel] 299 00:18:34,480 --> 00:18:35,640 [Suzanne grinnikt] 300 00:18:37,440 --> 00:18:42,440 [vredige muziek] 301 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 Bijna zo mooi als de Noordpool. 302 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 Jules? 303 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 Problemen? 304 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 Niets dat ik zelf niet kan oplossen. 305 00:18:56,840 --> 00:18:58,680 Ah. 306 00:18:59,360 --> 00:19:03,400 [opa haalt diep adem en zucht] 307 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 Om ter eerst? 308 00:19:09,360 --> 00:19:11,880 Ha, ja! -Hé, hé, wacht! 309 00:19:11,960 --> 00:19:16,960 [vredige muziek] 310 00:19:23,080 --> 00:19:25,320 Yes! Gewonnen. 311 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 Flauw, hè? 312 00:19:28,960 --> 00:19:31,720 En? Klaar met de pakjesronde? 313 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 Dus je vond het niet nodig om mij te vertellen… 314 00:19:41,240 --> 00:19:45,640 …dat je zus de geheime kerstwereld ontdekt heeft? 315 00:19:48,080 --> 00:19:49,480 Jules?! 316 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 Ik wou het gewoon oplossen, oké? 317 00:19:53,960 --> 00:19:56,480 Maar dat bedoel ik nou net. Ik ben er toch ook nog? 318 00:19:56,560 --> 00:19:58,760 Ik zou je kunnen helpen! 319 00:19:58,840 --> 00:20:02,240 Ik dacht dat je zou zeggen dat ze ook mee mag. En dat wil ik niet! 320 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 Ik ben de Kerstman! 321 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 Ssht! 322 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 Ober! 323 00:20:09,280 --> 00:20:13,440 [Duits] Mag ik nog wat Glühwein, alsjeblieft? 324 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 Dank u. 325 00:20:17,360 --> 00:20:21,120 Kijk, kerst is het allerbelangrijkste dat er is. 326 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 Dat vond papa ook, dat heb je zelf gezegd. 327 00:20:26,000 --> 00:20:27,720 Ik wil hem gewoon trots maken. 328 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 Ja, Jules… 329 00:20:31,760 --> 00:20:35,320 Je papa was inderdaad Kerstman. 330 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 Dé Kerstman. 331 00:20:38,000 --> 00:20:42,680 Maar je papa was ook je vader en de vader van Noor en de oogappel van je moeder. 332 00:20:42,760 --> 00:20:48,600 Er was niks belangrijker in heel de wereld voor hem dan jij, je mama en je zusje. 333 00:20:48,680 --> 00:20:53,080 En hij zou niet willen dat jij je zusje uitsluit. 334 00:20:56,600 --> 00:20:58,680 Dat is nu eenmaal zo. 335 00:21:00,520 --> 00:21:05,520 Je zal moeten samenwerken, jongen. En denk erom: het is geen wedstrijd. 336 00:21:05,600 --> 00:21:09,520 En wat als ze alles verklapt? Dan is de hele kerstwereld in gevaar. 337 00:21:10,920 --> 00:21:13,840 Je zusje heeft meer in haar mars dan jij denkt. 338 00:21:16,280 --> 00:21:17,080 Oké. 339 00:21:17,160 --> 00:21:19,280 [Duits] Oh, dank u wel. 340 00:21:25,720 --> 00:21:27,200 Schol! 341 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 Woo-ho! 342 00:21:37,640 --> 00:21:39,360 [Noor kreunt] 343 00:21:45,840 --> 00:21:49,040 [spottend] Noem je dat skiën, over zo'n babybultje? 344 00:21:49,120 --> 00:21:51,680 Pas maar op dat je niet valt, baby! 345 00:21:54,760 --> 00:21:58,360 Oei! Is je familie hier niet om je handje vast te pakken? 346 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 Ik kan het wel alleen, hoor! 347 00:22:08,880 --> 00:22:10,920 O. 348 00:22:11,000 --> 00:22:12,280 [zuchtend] O. 349 00:22:12,360 --> 00:22:16,640 Dan moet ik dus vanavond zonder jou naar de Noordpool? 350 00:22:18,200 --> 00:22:19,400 De Noordpool? 351 00:22:21,080 --> 00:22:27,080 [vrolijke muziek] 352 00:22:32,520 --> 00:22:34,240 [Suzanne] Heb jij zin om een spelletje te spelen? 353 00:22:34,320 --> 00:22:37,480 Nee, ik ga slapen. Van skiën word je moe. 354 00:22:37,560 --> 00:22:38,920 Slaapwel. 355 00:22:39,520 --> 00:22:40,720 [Suzanne] Oké. 356 00:22:41,720 --> 00:22:43,400 Jules? Opa? 357 00:22:43,480 --> 00:22:49,080 Graag, maar ik denk dat ik toch maar eens wat vroeger onder de wol kruip. 358 00:22:50,760 --> 00:22:54,160 Noor heeft gelijk, ik ga ook maar eens slapen. Slaapwel! 359 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 Welterusten! 360 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 Ik wil wel een spelletje spelen? 361 00:23:01,040 --> 00:23:03,160 [Jet, zacht] Psst, psst! 362 00:23:11,400 --> 00:23:13,160 [zacht] Kom, kom eens hier, kom! 363 00:23:14,240 --> 00:23:16,280 [zacht] Kom eens hier! Allee! 364 00:23:17,200 --> 00:23:20,080 De kinderen zijn naar bed! -Ja? 365 00:23:20,160 --> 00:23:24,280 Ja! Dit is toch het perfecte moment voor je huwelijksaanzoek? 366 00:23:24,840 --> 00:23:28,360 Heb jij gedronken, Jet? -Nee, ik heb niet gedronken… 367 00:23:28,440 --> 00:23:31,760 …maar ze hebben hier een broebelbad en ik heb de perfecte badolie. 368 00:23:31,840 --> 00:23:35,960 Oh! Lekker zacht, lekker geurend, heel romantisch. 369 00:23:36,040 --> 00:23:38,120 [zacht] Alles wat je nodig hebt. 370 00:23:38,200 --> 00:23:43,280 Ah, ik weet niet. Ik dacht eigenlijk meer aan een candlelight-diner of zo? 371 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 Een candlelight-diner? 372 00:23:45,360 --> 00:23:49,520 Maar nee! Dit is toch veel spannender, een broebelbad! 373 00:23:50,240 --> 00:23:52,280 [zacht] Ja! 374 00:23:54,080 --> 00:23:57,200 Heeft mama jullie een nachtzoen gegeven? -Ja! 375 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 Goed. Dan hebben we een paar uur de tijd. 376 00:24:00,360 --> 00:24:04,240 Hé, wij ook! [lacht] -[Holger zucht] 377 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 [Suzanne gilt] 378 00:24:06,960 --> 00:24:08,880 [Suzanne] Jet! -Mama? 379 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 [Suzanne] Jet! -[de deur gaat open] 380 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 [Suzanne] Jet! 381 00:24:15,560 --> 00:24:20,040 [kreunend] O! Oh! [ze hijgt] 382 00:24:20,600 --> 00:24:22,520 Oeh-hoe-hoe-oeh-oeh! 383 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 'Badolie.' 384 00:24:26,960 --> 00:24:28,400 'Badschuim.' 385 00:24:29,600 --> 00:24:31,480 [ze grinniken en lachen] 386 00:24:34,800 --> 00:24:37,560 Ik heb het verkeerde flesje gebruikt. 387 00:24:38,360 --> 00:24:39,840 Hoe kan dat nu?! 388 00:24:40,480 --> 00:24:44,640 Noortje, weet je zeker dat je dit wil? -Ja. 389 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 O! -[Holger gromt] 390 00:24:46,240 --> 00:24:48,960 O! O, ik heb echt een déjà vu! 391 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 [opa] Want hierna is er geen weg terug. 392 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Ja? -Ja. 393 00:24:54,120 --> 00:24:58,040 Oké. Dan is er nog één gouden regel. 394 00:24:58,120 --> 00:25:00,000 Je mag dit geheim… 395 00:25:01,880 --> 00:25:03,440 [zacht] Want dit is een geheim. 396 00:25:04,200 --> 00:25:09,440 [zacht] Je mag dit nooit ofte nimmer aan iemand verklappen. 397 00:25:10,480 --> 00:25:13,560 Anders komt kerst in gevaar. Ja? -Ja, ja! 398 00:25:13,640 --> 00:25:15,960 En: niks aanraken. 399 00:25:16,040 --> 00:25:17,360 Oké. 400 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 Precies. 401 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 Dan nog één ding… 402 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 [opa] Voilà. -Oh! 403 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 Wauw! 404 00:25:29,440 --> 00:25:31,240 Proficiat. 405 00:25:31,320 --> 00:25:35,600 Dan gaan we nu eerst eventjes langs de Noordpool, pakjes ophalen… 406 00:25:35,680 --> 00:25:39,160 …en dan naar… Mexico! -Oh! 407 00:25:39,240 --> 00:25:41,400 [magisch geluid] -[Gunna] ♪ Mexico ♪ 408 00:25:42,120 --> 00:25:47,360 [langgerekt] ♪ Mexico ♪ 409 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Dat is niet goed voor uw stembanden, echt niet! 410 00:25:51,080 --> 00:25:52,800 O, vlinderke… 411 00:25:53,840 --> 00:25:56,560 [Mexicaanse muziek] 412 00:25:56,640 --> 00:25:59,200 [magisch geluid] 413 00:26:00,200 --> 00:26:03,240 Mexico! Hier, Jules. -Ja, dank je. 414 00:26:04,280 --> 00:26:06,720 Wow! Oh! 415 00:26:06,800 --> 00:26:08,240 Kijk! Oh! 416 00:26:08,320 --> 00:26:10,080 Oh, de kerstboom! 417 00:26:10,160 --> 00:26:13,040 Oh, en nog een kerstboom, kijk! 418 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 Oeh, koekjes. 419 00:26:14,840 --> 00:26:17,120 [snel zuchtje] Niks aanraken. 420 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 [Noor] Oké. 421 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 Behalve… als het… 422 00:26:22,040 --> 00:26:23,960 …voor de Kerstman is. [lacht] 423 00:26:24,040 --> 00:26:24,960 Oké. 424 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 [het belletje rinkelt] -[zacht] Sssht! 425 00:26:28,320 --> 00:26:29,720 [zacht] Noor! -[gerinkel] 426 00:26:29,800 --> 00:26:34,800 [het belletje rinkelt, de man snurkt] 427 00:26:39,640 --> 00:26:43,400 [Spaans, zacht] Ik hoorde iets beneden. -[de man snurkt] 428 00:26:43,480 --> 00:26:45,560 [Noor, zacht] Sorry! 429 00:26:45,640 --> 00:26:49,920 [spannende, Mexicaanse muziek] 430 00:26:50,000 --> 00:26:52,880 [het belletje rinkelt nog zacht] 431 00:26:52,960 --> 00:26:57,000 [zacht] Enrico! [praat zacht en moppert in het Spaans] 432 00:27:00,120 --> 00:27:02,560 [Spaans] Mijn hemel! 433 00:27:04,360 --> 00:27:07,640 [spannende, Mexicaanse muziek] 434 00:27:07,720 --> 00:27:09,200 [zacht] Oké. 435 00:27:09,280 --> 00:27:12,360 [spannende, Mexicaanse muziek] 436 00:27:12,440 --> 00:27:14,560 O! Oh! 437 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 [voetstappen op de trap] 438 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 [zacht] Verstop jullie! Verstoppen! 439 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 [Spaans] Wie is daar?! 440 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 [Spaans] Goedenavond. 441 00:27:26,040 --> 00:27:27,280 [kreetjes] 442 00:27:27,360 --> 00:27:30,720 [Spaans, met mond vol] Goedenacht, ik ben de Kerstman. 443 00:27:30,800 --> 00:27:33,880 [Spaans] De Kerstman. -[Engels] Jij… Jij, jij… de Kerstman? 444 00:27:33,960 --> 00:27:38,960 [Spaans] Ja, ik ben de Kerstman. -[ze lachen allebei] 445 00:27:39,040 --> 00:27:41,960 Hoor je dat, Enrico? -De Kerstman. 446 00:27:42,040 --> 00:27:44,120 [ze lacht] 447 00:27:44,200 --> 00:27:46,280 Politie, kom! -Nee! 448 00:27:46,360 --> 00:27:50,440 Politie, kom! -Carmelita, ik bel de politie. 449 00:27:50,520 --> 00:27:52,680 [opa] Geen politie, nee. 450 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 [Jules, zacht] O nee, niet de politie! 451 00:27:55,960 --> 00:27:57,640 [genietende kreetjes] 452 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 O lieverd, ja. 453 00:27:59,200 --> 00:28:01,760 O, ja! Een heel klein beetje meer naar links! 454 00:28:01,840 --> 00:28:03,640 [genietende zuchtjes] 455 00:28:03,720 --> 00:28:06,720 Spannend hé, zo'n honeymoon. Hm? 456 00:28:06,800 --> 00:28:09,360 [nors] Even spannend als speelgoedlijstjes typen! 457 00:28:10,560 --> 00:28:12,280 Zei jij iets, Holgie? 458 00:28:13,240 --> 00:28:15,680 Oh, eh… [hij lacht ongemakkelijk] 459 00:28:15,760 --> 00:28:17,360 [magisch geluid] 460 00:28:17,440 --> 00:28:20,360 Noor! Ik had nog zo gezegd: niks aanraken! 461 00:28:20,440 --> 00:28:23,680 Oh, o. Toch spannend! -[kreuntje] 462 00:28:23,760 --> 00:28:27,760 Ga weg! Ik wil je niet meer zien! 463 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 [Gunna] Wat is er gebeurd? 464 00:28:29,880 --> 00:28:33,480 [Gunna] Waar is meneer Claus?! -[de deur gaat open en slaat dicht] 465 00:28:33,560 --> 00:28:38,760 [Holger zucht] O vlindertje, leg uw watjes terug op uw ogen. 466 00:28:38,840 --> 00:28:40,800 Ik zal uw andere voetje doen, kom. 467 00:28:41,360 --> 00:28:46,560 [droevige muziek] 468 00:28:46,640 --> 00:28:49,120 Jules, weet je al iets van opa? 469 00:28:49,200 --> 00:28:54,200 [droevige muziek] 470 00:29:05,120 --> 00:29:06,440 Pff! 471 00:29:06,520 --> 00:29:10,680 Dus na je skiles kom je meteen met Jef hiernaartoe om te lunchen, oké? 472 00:29:10,760 --> 00:29:12,600 Jules, jij ook? 473 00:29:12,680 --> 00:29:15,160 Eh, ik ga lunchen met opa. -Ik ook! 474 00:29:16,040 --> 00:29:18,400 O. Eh, oké. 475 00:29:18,480 --> 00:29:21,680 Waar is opa eigenlijk? Ik heb 'm de hele ochtend nog niet gezien. 476 00:29:21,760 --> 00:29:24,960 Eh, die komt eraan. Hij wou even uitslapen, zei hij. 477 00:29:25,040 --> 00:29:26,760 Zeg, en komt Jet niet? 478 00:29:26,840 --> 00:29:28,400 Nee, die heeft hoofdpijn. 479 00:29:28,480 --> 00:29:30,000 [telefoon] -[Jef] O? 480 00:29:31,920 --> 00:29:34,480 [telefoon] 481 00:29:34,560 --> 00:29:36,840 [Duits] Goedemorgen, Hotel Schnee Alm. 482 00:29:37,840 --> 00:29:39,040 Ja. 483 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 Jules! 484 00:29:42,480 --> 00:29:44,160 Opa Noël aan de telefoon. 485 00:29:46,400 --> 00:29:48,240 Opa, vanuit z'n kamer?! 486 00:29:48,320 --> 00:29:50,560 Roomservice? -[Jef lacht] 487 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Opa! Waar ben je? 488 00:29:54,240 --> 00:29:57,920 Ja, Jules, eh… Ik zit in een of andere gevangenis in Mexico… 489 00:29:58,000 --> 00:30:00,640 …maar waar precies, dat weet ik niet. 490 00:30:00,720 --> 00:30:05,360 Maar Jules, luister eens. Dit is het enige telefoontje dat ik mag doen. 491 00:30:05,440 --> 00:30:07,800 Je moet je van mij niks aantrekken, ik red me wel. 492 00:30:07,880 --> 00:30:12,120 Maar jij moet nu voor kerst zorgen, pakjes, alles! 493 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Oké. -En Jules, samen met je zusje. 494 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 [opa] Ja? -Ja. 495 00:30:17,760 --> 00:30:20,200 [Noor] Gaan we naar buiten? Het is hier veel te warm. 496 00:30:20,280 --> 00:30:21,920 Eindelijk! -Ja, kom. 497 00:30:24,440 --> 00:30:27,760 [opa] Geef mij uw gsm-nummer eens. 498 00:30:27,840 --> 00:30:31,640 [man, Spaans] Man, serieus? -[Jules] Nul, vier, vijf, zeven… 499 00:30:31,720 --> 00:30:33,520 Acht… -[man, Spaans] Klaar. 500 00:30:33,600 --> 00:30:36,160 Oké. -[Spaans] Het telefoontje is afgelopen. 501 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 [Spaans] Dank u wel, dank u wel. 502 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Opa? -[ophangpiepjes] 503 00:30:41,680 --> 00:30:44,920 Opa, waar ben je?! -[ophangpiepjes] 504 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 [hij zucht] 505 00:30:50,280 --> 00:30:54,120 [gure wind] 506 00:30:54,200 --> 00:30:56,520 Alright, Noor, klaar voor de volgende stap? 507 00:30:56,600 --> 00:31:00,720 Het is eigenlijk heel simpel: achterwerk achteruit en gewoon gaan zitten. 508 00:31:01,720 --> 00:31:03,520 Maar ik heb keiveel hoogtevrees. 509 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 [spottend lachje] Wat is er? 510 00:31:05,800 --> 00:31:07,960 Durf je niet op de skilift, baby?! 511 00:31:08,040 --> 00:31:09,640 [Jef] Hé, rustig aan hè, makker! 512 00:31:09,720 --> 00:31:13,040 Je zou haar beter helpen in plaats van haar uit te lachen! 513 00:31:13,120 --> 00:31:16,280 Voor zover ik weet, zijn het niet de helpers die winnen. 514 00:31:16,360 --> 00:31:19,640 En Felix is a winner. 515 00:31:19,720 --> 00:31:20,760 Kom, Felix. 516 00:31:20,840 --> 00:31:22,160 [verontwaardigd zuchtje] 517 00:31:23,480 --> 00:31:25,440 Ik ga kijken waar Jules is. 518 00:31:26,200 --> 00:31:31,320 [droevige muziek] 519 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 [Jet kreunt zacht] 520 00:31:36,440 --> 00:31:39,240 Nooit drink ik nog glühwein. 521 00:31:40,480 --> 00:31:41,800 Hier. 522 00:31:43,560 --> 00:31:46,600 Ik had me deze reis ook wel anders voorgesteld. 523 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 Hoe bedoel je? 524 00:31:49,640 --> 00:31:52,440 Ik weet niet… Meer samen. 525 00:31:53,080 --> 00:31:56,480 Ik heb Jules de hele ochtend niet gezien en Noor met moeite. 526 00:31:56,560 --> 00:31:59,240 En dan willen ze vanmiddag alleen met opa lunchen. 527 00:31:59,320 --> 00:32:02,840 Och, kleine kinderen worden groot. Laat ze maar doen. 528 00:32:02,920 --> 00:32:06,160 Als ze je nodig hebben, komen ze wel naar je toe. 529 00:32:08,280 --> 00:32:10,400 Jij weet toch wat dat betekent, hè? 530 00:32:11,120 --> 00:32:12,000 Hm? 531 00:32:12,080 --> 00:32:16,760 Alle tijd om je op Jef te focussen en om je huwelijksaanzoek te doen. 532 00:32:16,840 --> 00:32:18,400 Ja, zoals gister zeker? 533 00:32:19,400 --> 00:32:23,120 Ja, gisteren, dat… d-dat was een repetitie. 534 00:32:23,200 --> 00:32:25,120 Ja, nu is het voor echt. 535 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 En ik weet al precies wat wij gaan doen. 536 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 'Wij?' 537 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 Jules. 538 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 Jules! -Wat?! 539 00:32:36,800 --> 00:32:38,360 Weet je al waar opa is? -Nee! 540 00:32:39,040 --> 00:32:41,520 Ik zal wel helpen zoeken. -Ik vind 'm wel alleen! 541 00:32:41,600 --> 00:32:43,480 Ik heb geen tijd om te babysitten! 542 00:32:44,440 --> 00:32:45,720 [deur gaat open] 543 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 [Gunna] Was dat nou echt nodig? 544 00:32:47,600 --> 00:32:51,120 Meneer Claus zou willen dat jullie samenwerken, echt! 545 00:32:51,200 --> 00:32:52,520 Opa is er nu niet, of wel?! 546 00:32:54,520 --> 00:32:57,320 Oké jongens, gevangenissen zoeken in Mexico. 547 00:32:57,400 --> 00:32:58,680 Ik moet opa vinden. 548 00:32:59,240 --> 00:33:02,520 [Joel] O, zo heerlijk. Gewoon lekker in een hele sauna… 549 00:33:02,600 --> 00:33:04,960 [Jules] Eh… Wat gaan jullie doen? 550 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 We gaan toch niet met z'n allen naar dat scherm lopen kijken? 551 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 [Joel] En trouwens, meneer Claus zei dat hij oké was, toch? 552 00:33:11,040 --> 00:33:13,720 [Ikka] Ja! En de spa schijnt hier geweldig te zijn. 553 00:33:13,800 --> 00:33:17,480 Nou, hé! -[zielig] O, maar ik wil ook naar de spa. 554 00:33:18,600 --> 00:33:21,480 [ze gromt en zucht boos] 555 00:33:22,280 --> 00:33:23,680 [ze zucht] 556 00:33:25,760 --> 00:33:26,600 [Noor kreunt] 557 00:33:26,680 --> 00:33:29,920 Ben je nu weer aan het wenen? Jij bent echt een baby! 558 00:33:30,000 --> 00:33:32,800 Stop met dat de hele tijd te zeggen, ik ben geen baby! 559 00:33:32,880 --> 00:33:33,960 Oké, bewijs het. 560 00:33:35,000 --> 00:33:38,800 Daar, boven op die berg is een oude chalet. Om ter eerst daar? 561 00:33:39,560 --> 00:33:40,680 Oké. 562 00:33:40,760 --> 00:33:43,720 Hoe zou je dat doen? Je durft niet eens op de skilift! 563 00:33:43,800 --> 00:33:45,560 Je zal wel zien. 564 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 Hé! -Hé. 565 00:33:55,320 --> 00:33:58,480 Weet jij toevallig de coördinaten van de bergtop? 566 00:33:58,560 --> 00:34:00,600 Waarom moet je dat weten? 567 00:34:00,680 --> 00:34:02,640 Ehm… Voor huiswerk. 568 00:34:03,320 --> 00:34:05,640 Aha. -Ja, we leren erover op school. 569 00:34:05,720 --> 00:34:09,080 We moeten de coördinaten van onze vakantiebestemming opschrijven. 570 00:34:09,160 --> 00:34:11,200 Ik heb wel wat kaarten hier. 571 00:34:11,840 --> 00:34:15,719 Wacht, hè… -[stiekeme muziek] 572 00:34:15,800 --> 00:34:16,719 Ja! 573 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 Dankjewel! -Alsjeblieft! 574 00:34:23,880 --> 00:34:26,760 Weet je zeker dat je niet liever in het dal was gebleven? 575 00:34:27,920 --> 00:34:30,159 Alles voor de goede zaak. 576 00:34:31,360 --> 00:34:36,040 Daar! Dat lijkt me de perfecte plaats. Zie je, daar, daar? 577 00:34:38,480 --> 00:34:43,600 Oh, kijk nu toch die sneeuw en… die mist… [ze zucht bewonderend] 578 00:34:43,679 --> 00:34:45,440 Zo romantisch, hè. -[berichttoon] 579 00:34:45,520 --> 00:34:49,000 Zo, zo… Precies zoals in een kerstfilm. 580 00:34:49,080 --> 00:34:51,320 Oh! Jef komt eraan! 581 00:34:51,400 --> 00:34:52,320 Oeh-oeh! 582 00:34:52,400 --> 00:34:53,800 [ze zucht gespannen] 583 00:34:56,880 --> 00:34:58,159 Wat als hij nee zegt? 584 00:34:58,239 --> 00:35:01,159 Maar hij zal niet nee zeggen. -Hoe weet je dat nou zo zeker? 585 00:35:01,239 --> 00:35:04,280 Ja, gewoon… mensenkennis. 586 00:35:04,360 --> 00:35:07,640 Kijk, de liefde van de man gaat door de maag. 587 00:35:08,200 --> 00:35:09,240 Dat is zo, hè. 588 00:35:09,320 --> 00:35:14,640 En nu heb ik iets bij dat misschien vele mensen zal doen smelten. 589 00:35:14,720 --> 00:35:16,280 Doe jij dat maar eens open. 590 00:35:17,240 --> 00:35:18,440 Tadaa! 591 00:35:19,360 --> 00:35:20,680 Chocola? -Ja! 592 00:35:20,760 --> 00:35:25,160 Maar zeg niet zomaar 'chocola' tegen deze doos vol liefde. 593 00:35:26,800 --> 00:35:30,640 Ja. Oké, ik maak mij uit de voeten voor Jef aankomt. 594 00:35:30,720 --> 00:35:32,200 Ja. -Nee. 595 00:35:32,280 --> 00:35:33,800 Ik moet eerst plassen. 596 00:35:34,920 --> 00:35:35,800 Hier?! 597 00:35:36,640 --> 00:35:40,800 Ja. Niets zo leuk… als plassen in de buitenlucht. 598 00:35:42,480 --> 00:35:45,360 Ho! [Jet slaakt kreetjes] 599 00:35:45,440 --> 00:35:46,680 Jet? -[Jet gilt] 600 00:35:46,760 --> 00:35:48,040 Oh, Jet! -[Jet gilt] 601 00:35:48,120 --> 00:35:50,400 [Jet gilt] 602 00:35:50,960 --> 00:35:54,080 [Jet gilt] 603 00:35:54,160 --> 00:35:57,360 [Jet gilt] Oeh, help! 604 00:36:01,920 --> 00:36:04,160 Hoe kan ik opa hier ooit tussen vinden? -Ja. 605 00:36:04,240 --> 00:36:06,960 Nou, daar gaat onze honeymoon. -Oef! 606 00:36:07,520 --> 00:36:08,640 Sorry?! 607 00:36:08,720 --> 00:36:11,160 Eh… Oef! Verschrikkelijk! 608 00:36:11,240 --> 00:36:12,640 Voor opa! -Eh? 609 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 En onze honeymoon. [lacht ongemakkelijk] -Ja! 610 00:36:16,200 --> 00:36:18,680 [Gunna] Ja, ja, ja! Daar, daar! -[stiekeme muziek] 611 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 [Gunna] Hij moet terug scrollen, scrollen! -[stiekeme muziek] 612 00:36:22,240 --> 00:36:25,520 [Holger] Wacht, hij moet niet scrollen, laat 'm doen! 613 00:36:25,600 --> 00:36:30,600 [stiekeme muziek] 614 00:36:32,040 --> 00:36:34,000 [Joel] Straks nemen we gewoon pauze. 615 00:36:34,080 --> 00:36:37,520 Hé! Ah! Let niet op ons. -Nee, wij gaan naar de spa. 616 00:36:37,600 --> 00:36:40,520 Ja, naar de spa. O, o! [lacht] 617 00:36:40,600 --> 00:36:44,200 [stiekeme muziek] 618 00:36:44,280 --> 00:36:48,000 [Joel] Huh?! Wie heeft er nou schuim in het bubbelbad gedaan?! 619 00:36:48,080 --> 00:36:53,200 [gure wind] 620 00:36:53,280 --> 00:36:57,000 [magisch geluid] 621 00:36:57,080 --> 00:36:58,040 Ah! 622 00:36:58,120 --> 00:36:59,800 [Felix] Elke dag? -[trainer] Ja. 623 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 We gaan dit elke dag doen. 624 00:37:02,680 --> 00:37:05,160 En we blijven oefenen totdat we niet meer kunnen. 625 00:37:05,240 --> 00:37:08,360 Yes, ik ben eerst! Yes! 626 00:37:08,440 --> 00:37:11,120 Het is niet omdat papa dat kan dat ik dat ook moet kunnen. 627 00:37:11,200 --> 00:37:13,680 Je moet er één keer voor gaan en dan gaat dat lukken. 628 00:37:13,760 --> 00:37:16,520 [Jet gilt] -Jet?! 629 00:37:16,600 --> 00:37:21,960 [Jet gilt] 630 00:37:22,040 --> 00:37:23,440 [trainer] Hé, kom! 631 00:37:24,760 --> 00:37:27,640 Hé, makker! -Nee, ik wil niet meer! 632 00:37:27,720 --> 00:37:30,400 Ik wil gewoon naar huis, naar m'n ouders en m'n broer! 633 00:37:30,480 --> 00:37:33,240 Felix, ik weet dat het eenzaam is aan de top… 634 00:37:33,320 --> 00:37:35,960 …maar je hebt morgen een belangrijke kwalificatie. 635 00:37:36,040 --> 00:37:39,240 Die moet je halen om kampioen te worden. -Ik moet juist niks! 636 00:37:39,320 --> 00:37:42,080 Jawel, en dat weet je! -[Felix zucht] 637 00:37:43,200 --> 00:37:46,320 Kom, driemaal naar beneden, in minder dan tien minuten. 638 00:37:48,880 --> 00:37:50,480 Ik wil gewoon naar huis. 639 00:37:51,640 --> 00:37:55,640 [kordate muziek] 640 00:37:58,360 --> 00:38:00,000 [Felix] Wat? Hoe kom jij hier?! 641 00:38:03,760 --> 00:38:06,240 [Noor] Dit kan je helpen. 642 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 Een schudbol? 643 00:38:08,080 --> 00:38:11,600 [Felix] Hoe kan die mij nu helpen? Ben je mij aan het uitlachen of wat? 644 00:38:11,680 --> 00:38:16,440 O? Ben je te bang om het te proberen, of wat? Baby! 645 00:38:19,120 --> 00:38:20,280 Waarom doe je dit? 646 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Waarom niet? 647 00:38:27,800 --> 00:38:32,440 Oké, goed. Ken jij toevallig de coördinaten van jouw huis? 648 00:38:34,280 --> 00:38:39,440 Kom. -[Jet kleumt en bibbert] 649 00:38:39,520 --> 00:38:43,120 Hier, ga maar zitten. -[Jet kleumt en bibbert] 650 00:38:43,200 --> 00:38:45,520 Oh! Oh… 651 00:38:45,600 --> 00:38:51,000 Oh, toch beter, een candlelight-lunch, hier… binnen. 652 00:38:51,600 --> 00:38:54,720 Nu? -Ja, de kinderen zijn toch weg met opa? 653 00:38:54,800 --> 00:38:58,560 Candlelight-lunch, echt? Mag ik meedoen? -O, zeer zeker. 654 00:38:58,640 --> 00:39:02,040 Gezellig, zo met z'n drietjes. -Met z'n drieën? 655 00:39:02,120 --> 00:39:06,680 Nee, nee. Eh, candlelight, dat is altijd met twee, hoor. 656 00:39:08,520 --> 00:39:11,600 Ah! Met z'n tweeën. 657 00:39:11,680 --> 00:39:14,560 O, o, o! Waar gaan jullie naartoe? 658 00:39:15,120 --> 00:39:15,960 Lunchen. 659 00:39:16,040 --> 00:39:18,480 Zo? Je gaat toch zo niet?! 660 00:39:18,560 --> 00:39:22,320 Ga jij eens naar je kamer en ga je eens een beetje opfrissen. 661 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 En jij, ga jij maar mee met mij. 662 00:39:24,160 --> 00:39:28,120 Je moet ook een beetje je best doen hè, bij een candlelight-lunch. 663 00:39:28,200 --> 00:39:31,480 [Jet stamelt] Draai je eens, laat me eens kijken, ja. 664 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 M-hm, hm. Ja, dat is het. 665 00:39:33,320 --> 00:39:36,080 [Jef fluit] 666 00:39:36,160 --> 00:39:37,800 [gezellig geklets] 667 00:39:37,880 --> 00:39:40,240 [ijselijke, harde gil] -[schrikkreetjes] 668 00:39:40,320 --> 00:39:41,640 [schrikreactie] 669 00:39:43,520 --> 00:39:44,920 Wat was dat? 670 00:39:48,240 --> 00:39:49,840 [een vrouw gilt] 671 00:39:51,440 --> 00:39:52,840 [bange kreetjes] -[Jef kreunt] 672 00:39:52,920 --> 00:39:55,560 [bang] Beesten, daar! 673 00:39:55,640 --> 00:39:58,480 Beesten?! O! 674 00:39:59,800 --> 00:40:01,560 [schrikkreetje] Eh… 675 00:40:01,640 --> 00:40:06,360 O, maar eh… Sorry schat, maar dit is niet wat je denkt wat het is. 676 00:40:06,440 --> 00:40:08,080 Het is gewoon… 677 00:40:09,320 --> 00:40:11,880 [zacht] Daar liepen allemaal kleine mannetjes. 678 00:40:14,440 --> 00:40:16,080 Kleine mannetjes? 679 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 Dat had ik niet van u verwacht, hè! 680 00:40:23,800 --> 00:40:26,160 Maar Jet, ik ben echt onschuldig! 681 00:40:26,240 --> 00:40:28,960 [schrikkreetje] Oeh! -[gelach] 682 00:40:29,040 --> 00:40:32,360 [Jet lacht] 683 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 Jules? -Opa? 684 00:40:41,680 --> 00:40:45,480 [opa] Jules! Ja, ik heb hier een telefoon kunnen ritselen. 685 00:40:45,560 --> 00:40:48,000 Maar m'n advocaat heb ik nog altijd niet gezien. 686 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 Meneer Claus in de gevangenis? 687 00:40:50,200 --> 00:40:53,960 Ik denk dat het geen slecht idee is dat je mij toch komt halen met de schudbol. 688 00:40:54,040 --> 00:40:57,640 [Jules] Hebt u meer details? -Eh… Details? 689 00:40:57,720 --> 00:40:59,840 Eh… Ja… 690 00:41:00,520 --> 00:41:03,880 [opa] Ik, eh… Ik hoor water. -Ssh! 691 00:41:04,480 --> 00:41:07,360 En ik hoor ook meeuwen. -[meeuwen krijsen zacht] 692 00:41:07,440 --> 00:41:08,600 Er is licht. 693 00:41:08,680 --> 00:41:11,560 Meeuwen, eh, licht… Iets specifieker! 694 00:41:11,640 --> 00:41:16,000 F-f… Flitsend licht. Ik kan het niet goed thuisbrengen, jongen. 695 00:41:16,080 --> 00:41:20,480 O, wat stom dat meneer Claus nou niet weet wat dat flitsend licht is! 696 00:41:20,560 --> 00:41:24,400 Oké, in de buurt van een licht. Maar dan moeten we eerst weten wat dat licht is. 697 00:41:24,480 --> 00:41:28,400 Hé! Moet jij niet aan het skiën zijn? -Wacht even. 698 00:41:28,480 --> 00:41:32,320 Opa, flikkert het licht verticaal? 699 00:41:32,400 --> 00:41:34,200 Horizontaal, oké. 700 00:41:34,280 --> 00:41:36,080 Ken jij iets dat zo'n licht geeft? 701 00:41:36,880 --> 00:41:38,040 Een zaklamp? 702 00:41:38,120 --> 00:41:40,240 [Ella] Een… sirene. 703 00:41:40,320 --> 00:41:43,760 Een vuurtoren? -Ja, dat is het! Dankjewel! 704 00:41:43,840 --> 00:41:45,760 Waar ben je allemaal mee bezig? 705 00:41:45,840 --> 00:41:47,280 Een… taak voor school. 706 00:41:48,680 --> 00:41:50,200 Jij ook al? 707 00:41:52,560 --> 00:41:54,360 Kom me dan halen, snel! 708 00:41:54,440 --> 00:41:59,440 [onheilspellende muziek] 709 00:42:03,880 --> 00:42:07,240 [dreigende, Mexicaanse muziek] -Jules! Ik moet gaan, Jules! 710 00:42:07,320 --> 00:42:13,320 [geschreeuw] 711 00:42:16,440 --> 00:42:18,280 [dreigende, Mexicaanse muziek] 712 00:42:18,360 --> 00:42:21,320 [magisch geluid] -[stem van een vrouw] 713 00:42:21,400 --> 00:42:24,240 Het werkt, hè. -[vrouw] Wat zei Haroun? 714 00:42:24,320 --> 00:42:27,920 [man] Dat Felix z'n voeten veegt aan z'n training, dat hij wil stoppen! 715 00:42:28,000 --> 00:42:30,600 Kan je je dat voorstellen? Ik ben nooit gestopt! 716 00:42:30,680 --> 00:42:33,880 Trainen, trainen, trainen en winnen, winnen, winnen! 717 00:42:33,960 --> 00:42:37,920 Dat was het enige wat ik deed. Geen uitstapjes, geen vrienden, niets! 718 00:42:38,000 --> 00:42:40,720 En wat doet hij?! Zagen en klagen! 719 00:42:40,800 --> 00:42:43,880 [vrouw] Je moet niet zo hard zijn voor 'm. Hij is nog zo jong. 720 00:42:43,960 --> 00:42:47,960 [man] Ik ook! Als hij de kwalificatie niet haalt, is hij mijn zoon niet meer! 721 00:42:48,040 --> 00:42:49,520 Ik wil terug! -[magisch geluid] 722 00:42:49,600 --> 00:42:50,400 Nee! 723 00:42:52,720 --> 00:42:54,360 Felix! Nee, wacht! 724 00:42:55,640 --> 00:42:57,000 [Gunna] Noor? 725 00:42:57,560 --> 00:43:01,040 Heb jij gedaan wat ik denk dat jij gedaan hebt?! 726 00:43:01,600 --> 00:43:03,000 Ik… 727 00:43:03,080 --> 00:43:05,880 Ik wilde alleen maar helpen. 728 00:43:05,960 --> 00:43:10,960 [droevige muziek] 729 00:43:13,640 --> 00:43:15,320 Ik heb de oplossing. 730 00:43:16,240 --> 00:43:18,400 Holgie, zeg het! Zeg het! 731 00:43:19,480 --> 00:43:20,560 Eh, Jules… 732 00:43:20,640 --> 00:43:23,720 Die lichtflits is een vuurtoren. -Eh, Jules! 733 00:43:23,800 --> 00:43:26,840 Hoeveel gevangenissen liggen er naast een vuurtoren, denk je? 734 00:43:26,920 --> 00:43:28,560 Eh… Pff! 735 00:43:28,640 --> 00:43:31,920 [Gunna] Nou, doe het, zeg het! -[ze kibbelen zacht] 736 00:43:32,000 --> 00:43:33,480 Bingo, één! 737 00:43:35,800 --> 00:43:37,640 Eh… Jules! 738 00:43:38,280 --> 00:43:39,680 Waar is de schudbol? 739 00:43:39,760 --> 00:43:42,560 Ja, tss! [zuchtjes] Ja! 740 00:43:43,600 --> 00:43:47,240 Waar is de schudbol? -Goeie, goeie vraag. 741 00:43:48,840 --> 00:43:50,960 Je moet 'm teruggeven! Die is niet van mij! 742 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 Hiermee ga ik m'n kwalificatie halen! -Wat? 743 00:43:54,000 --> 00:43:57,520 Van boven naar beneden flitsen is sneller. -Maar dat is valsspelen. 744 00:43:57,600 --> 00:44:00,160 Dat doet er niet toe! Kwalificeren is kwalificeren! 745 00:44:00,240 --> 00:44:04,520 Maar wat als ze je zien? De schudbol is geheim en dan kom ik in de problemen. 746 00:44:04,600 --> 00:44:07,880 Ik zorg wel dat ze me niet zien. -Ik dacht dat wij vrienden waren. 747 00:44:09,320 --> 00:44:10,480 [spottend lachje] 748 00:44:10,560 --> 00:44:12,200 Ik heb geen vrienden nodig. 749 00:44:16,480 --> 00:44:17,920 [kreuntje] 750 00:44:18,000 --> 00:44:19,120 [ze kreunen] 751 00:44:19,200 --> 00:44:20,720 Wat heeft dit te betekenen? 752 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 Jij weer? Heb jij echt geen manieren, of wat? 753 00:44:26,400 --> 00:44:30,280 Ben je niet beschaamd, Felix? Is dat discipline hebben? 754 00:44:30,360 --> 00:44:33,600 Kom, ga je spullen halen. Driemaal de berg op en af, kom! 755 00:44:34,840 --> 00:44:37,480 Hé! En jij blijft hier. 756 00:44:37,560 --> 00:44:42,560 [spannende, Mexicaanse muziek] 757 00:44:46,720 --> 00:44:51,720 [spannende, Mexicaanse muziek] 758 00:44:54,040 --> 00:44:58,040 [spannende, Mexicaanse muziek] 759 00:44:58,720 --> 00:45:00,120 [opa] Sorry. 760 00:45:00,200 --> 00:45:05,200 [spannende, Mexicaanse muziek] 761 00:45:27,880 --> 00:45:29,840 Noor heeft de kerstwereld verklapt?! 762 00:45:29,920 --> 00:45:33,240 Ik zei nog dat je haar niet mocht uitsluiten. 763 00:45:33,320 --> 00:45:34,720 Ja, dat is duidelijk gezegd! 764 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 Ik had gelijk dat ik haar niet kon vertrouwen. 765 00:45:37,840 --> 00:45:40,880 Er is één gouden regel: dat je de kerstwereld nooit verklapt. 766 00:45:40,960 --> 00:45:43,040 [Jules] Dat heeft ze wel gedaan! -Ja, maar… 767 00:46:10,640 --> 00:46:14,280 [spannende muziek] 768 00:46:15,560 --> 00:46:16,960 [telefoon] 769 00:46:18,200 --> 00:46:20,800 [opa, zacht hijgend] Jules… -Opa! 770 00:46:20,880 --> 00:46:23,080 Jules! Jules, snel! -[dreigende muziek] 771 00:46:23,160 --> 00:46:24,200 [Jules] Opa? 772 00:46:24,280 --> 00:46:26,200 [Spaans] Kalm. Kalm. -[Jules] Opa? 773 00:46:26,280 --> 00:46:27,680 [opa stamelt] 774 00:46:28,760 --> 00:46:30,640 [Spaans] Kalm. -[Jules] Opa? 775 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 Hier. -[Jules] Ben je er nog? 776 00:46:32,800 --> 00:46:36,000 [Jules] Opa! -Oké, kom. Kom maar. Kom! 777 00:46:36,080 --> 00:46:37,560 [Jules] Opa, ben je oké? -Kom! 778 00:46:38,120 --> 00:46:40,400 [opa] Kom op, kom! Kom! 779 00:46:40,480 --> 00:46:43,000 [dreigende muziek] 780 00:46:43,080 --> 00:46:45,040 [harde kreet, schrikreacties] 781 00:46:45,120 --> 00:46:46,080 Opa? -[Holger] Oh! 782 00:46:46,680 --> 00:46:47,880 [Jules] Opa! 783 00:46:47,960 --> 00:46:50,560 [Gunna] Oh. -[Jules zucht gestrest] 784 00:46:50,640 --> 00:46:52,320 Ik moet de schudbol vinden! 785 00:46:53,200 --> 00:46:54,680 En Noor! 786 00:46:55,720 --> 00:46:57,440 [ze stamelt en zucht] 787 00:46:57,520 --> 00:46:59,720 Ja, maar ja, dat… 788 00:47:03,120 --> 00:47:05,720 Noor? -Is dat uw zus? 789 00:47:05,800 --> 00:47:08,240 Ja. -In het vervolg beter op haar letten. 790 00:47:09,640 --> 00:47:12,320 Waar is de schudbol? -Bij Felix. 791 00:47:12,400 --> 00:47:13,760 Waar is Felix?! 792 00:47:15,320 --> 00:47:16,600 Noor, wat heb je gedaan?! 793 00:47:16,680 --> 00:47:20,240 Kerst is het allerbelangrijkste dat er is! Dat heb je verraden! 794 00:47:20,800 --> 00:47:24,240 O nee, Jules! Nee! 795 00:47:24,760 --> 00:47:27,840 En opa! Door jou kunnen we hem niet meer terughalen! 796 00:47:28,680 --> 00:47:30,240 Misschien is hij zelfs al dood! 797 00:47:33,720 --> 00:47:38,720 [spannende muziek] 798 00:47:44,200 --> 00:47:50,000 [kordate muziek] 799 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 Noor! Noor! 800 00:47:53,680 --> 00:47:55,040 Noor, wat ga je doen?! 801 00:47:56,320 --> 00:47:57,880 Opa redden. 802 00:47:58,600 --> 00:48:01,000 Ja, maar niet alleen! Wacht! 803 00:48:01,080 --> 00:48:05,720 [spannende muziek] 804 00:48:05,800 --> 00:48:09,040 [gure wind huilt] -[bang] Zijn we er bijna?! 805 00:48:09,120 --> 00:48:13,120 Geen idee. -[wind huilt] 806 00:48:13,200 --> 00:48:18,200 [spannende muziek] 807 00:48:27,720 --> 00:48:32,720 [spannende muziek] 808 00:48:39,360 --> 00:48:41,120 [Gunna, zacht] En, Noor? 809 00:48:41,880 --> 00:48:46,000 [zacht] Ja! Hé. Ja, heeft hij 'm? Wat gaan we doen?! 810 00:48:46,560 --> 00:48:47,760 Ik heb een idee. 811 00:48:48,560 --> 00:48:50,000 Oké. 812 00:48:50,840 --> 00:48:53,600 [er wordt op de deur gebonsd] 813 00:48:56,680 --> 00:48:58,720 [er wordt op de deur gebonsd] 814 00:48:58,800 --> 00:49:02,600 [spannende muziek] 815 00:49:02,680 --> 00:49:05,360 [er wordt harder en dringender op de deur gebonsd] 816 00:49:05,440 --> 00:49:10,440 [spannende muziek] 817 00:49:16,600 --> 00:49:18,800 [Gunna slaakt zenuwachtige zuchtjes] 818 00:49:20,120 --> 00:49:26,120 [spannende muziek] 819 00:49:27,240 --> 00:49:33,240 [Gunna maakt zachte, monsterachtige geluiden] 820 00:49:35,760 --> 00:49:41,760 [Gunna begint steeds harder te grommen] 821 00:49:43,720 --> 00:49:47,040 Help! Help! Help! Help! 822 00:49:47,920 --> 00:49:50,960 Laat me hieruit! Help! -[Gunna gromt] 823 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 [Felix zucht bang] 824 00:49:54,920 --> 00:49:56,280 [Gunna gromt] 825 00:49:56,360 --> 00:50:01,360 [spannende muziek] 826 00:50:03,600 --> 00:50:08,600 [spannende muziek] 827 00:50:22,560 --> 00:50:26,360 [Gunna kreunt en hijgt] 828 00:50:26,440 --> 00:50:30,440 [Gunna hijgt zwaar] 829 00:50:33,240 --> 00:50:35,080 [zacht] Hij zit in de kast! 830 00:50:35,160 --> 00:50:40,160 [triomfantelijke muziek] 831 00:50:47,000 --> 00:50:52,000 [voorzichtige muziek] 832 00:51:01,280 --> 00:51:04,440 Is het niet beter om dit samen met Jules te doen? 833 00:51:04,520 --> 00:51:05,720 Nee. 834 00:51:06,720 --> 00:51:10,520 Het is mijn schuld dat opa nu in de problemen zit. 835 00:51:10,600 --> 00:51:12,720 Dan moet ik het ook zelf oplossen. 836 00:51:15,920 --> 00:51:20,240 [spannende muziek] 837 00:51:20,320 --> 00:51:23,880 [magisch geluid] 838 00:51:23,960 --> 00:51:27,080 [Gunna gilt en slaakt bange kreetjes] 839 00:51:27,160 --> 00:51:30,080 Ah, dit is toch de gevangenis niet?! 840 00:51:30,160 --> 00:51:31,800 Ik heb hoogtevrees! 841 00:51:31,880 --> 00:51:35,160 O! O nee! Oh, o nee! 842 00:51:36,160 --> 00:51:38,800 De schudbol! -[Gunna slaakt bange kreetjes] 843 00:51:38,880 --> 00:51:41,120 Nee! Noor, blijf staan! 844 00:51:41,200 --> 00:51:43,640 [Gunna] Blijf daar staan! Hou je vast! 845 00:51:43,720 --> 00:51:46,880 [Gunna] Niet bewegen, niet bewegen! 846 00:51:46,960 --> 00:51:49,640 Blijven staan, Noor! Niet doen, Noor! 847 00:51:49,720 --> 00:51:50,880 [Noor gilt] 848 00:51:50,960 --> 00:51:52,360 [Gunna gilt] 849 00:51:52,440 --> 00:51:56,640 O! O nee, o nee! Rustig blijven! Oké! -[Noor kreunt] 850 00:51:56,720 --> 00:51:59,760 Pak m'n hand! Pak m'n hand! -[Noor kreunt] 851 00:51:59,840 --> 00:52:04,120 Pak m'n hand!! -[Noor kreunt] 852 00:52:04,200 --> 00:52:08,000 Ik heb de schudbol nodig! Voor opa! 853 00:52:08,080 --> 00:52:10,600 Ja, ik weet het! Oh! 854 00:52:10,680 --> 00:52:12,760 Oké! Oké! 855 00:52:12,840 --> 00:52:16,000 Hou je vast! Hou je vast, Noor! Oké! 856 00:52:16,080 --> 00:52:20,200 O! Oh! Oké! Oké! Rustig blijven! 857 00:52:20,280 --> 00:52:22,680 Kom op, je kan het!! 858 00:52:22,760 --> 00:52:24,520 [ze brult] 859 00:52:24,600 --> 00:52:27,000 [bange kreetjes] 860 00:52:27,080 --> 00:52:29,200 [dappere kreet, ze gilt] 861 00:52:29,280 --> 00:52:31,080 [klik, magisch geluid] 862 00:52:31,640 --> 00:52:33,040 [telefoon] 863 00:52:33,760 --> 00:52:37,080 Opa! -Jules! Ik ben oké. 864 00:52:37,160 --> 00:52:38,720 [naderende voetstappen] -Ja. 865 00:52:38,800 --> 00:52:41,200 Oh! [opa kreunt] Wat…? 866 00:52:41,280 --> 00:52:42,960 [opa] God! -Opa! 867 00:52:43,040 --> 00:52:45,000 [magisch geluid, Gunna gilt] 868 00:52:45,560 --> 00:52:47,400 Gunna, opa leeft nog! 869 00:52:47,480 --> 00:52:49,680 [hysterisch] Noooooooor! 870 00:52:49,760 --> 00:52:51,160 Wat heeft ze nu weer gedaan? 871 00:52:51,240 --> 00:52:53,440 Ah, samen! Woesh, woesh-woesh! 872 00:52:53,520 --> 00:52:56,160 O, vuurtoren! O nee! Dat kunnen we niet! -Gunna. 873 00:52:56,240 --> 00:52:59,280 [Gunna] O nee! Nee, hoogtevrees! -Rustig. Gunna, rustig! 874 00:52:59,360 --> 00:53:02,960 Pak m'n hand! O, die is veel te klein! -[Jules] Gunna! 875 00:53:03,040 --> 00:53:06,200 Gunna, rustig! Vertel, wat is er gebeurd?! 876 00:53:06,280 --> 00:53:09,640 Noor! Die wou opa gaan halen met de schudbol… 877 00:53:09,720 --> 00:53:13,680 …maar toen landden we op de vuurtoren en toen is ze gevallen! 878 00:53:13,760 --> 00:53:16,360 [wind huilt , spannende muziek, magisch geluid] 879 00:53:16,440 --> 00:53:20,920 [Noor] Help! Help! -Noor! Noor, geef me je hand! 880 00:53:21,000 --> 00:53:24,600 [ze kreunen] 881 00:53:24,680 --> 00:53:29,680 Kom, kom! -[Noor kreunt en zucht] 882 00:53:30,800 --> 00:53:33,160 Jules, sorry, sorry! 883 00:53:33,840 --> 00:53:38,280 Nee, ik ben degene die sorry moet zeggen. Ik had je niet mogen uitsluiten. 884 00:53:38,360 --> 00:53:43,040 Vanaf nu mag je ook Kerstman zijn, ja? -Maar dan wel samen, niet alleen. 885 00:53:43,120 --> 00:53:45,680 Samen, met opa, met mij. 886 00:53:45,760 --> 00:53:47,760 O, sorry! 887 00:53:49,680 --> 00:53:52,200 Zullen we 'm maar eens gaan halen? -Ja. 888 00:53:54,120 --> 00:53:56,280 [magisch geluid] 889 00:53:58,760 --> 00:54:00,800 Lekker, hè? -M-hm. 890 00:54:00,880 --> 00:54:02,840 Dat hebben we wel verdiend. 891 00:54:02,920 --> 00:54:07,200 [ze ademt diep in en uit] 892 00:54:07,280 --> 00:54:09,840 Hoe zou het eigenlijk met meneer Claus zijn? 893 00:54:11,240 --> 00:54:14,480 Nou, dat is wel een grote jongen. Hij redt zich wel. 894 00:54:15,760 --> 00:54:19,480 Hij heeft het vast wel koeler dan wij, op dit moment. 895 00:54:19,560 --> 00:54:22,320 [magisch geluid] 896 00:54:22,400 --> 00:54:27,400 [stiekeme muziek] 897 00:54:29,920 --> 00:54:31,960 [Spaans] Volledig gestoord. 'Santa!' 898 00:54:32,040 --> 00:54:34,520 [man lacht spottend] 899 00:54:35,200 --> 00:54:36,680 'Santa?' 900 00:54:36,760 --> 00:54:41,760 [stiekeme muziek] 901 00:54:54,240 --> 00:54:59,240 [spannende muziek] 902 00:55:05,960 --> 00:55:10,960 [gesnurk, spannende muziek] 903 00:55:15,000 --> 00:55:16,520 [de deur piept en kraakt] 904 00:55:16,600 --> 00:55:21,600 [stiekeme muziek] 905 00:55:29,560 --> 00:55:30,920 [man fluit] 906 00:55:31,000 --> 00:55:34,920 [Spaans] Hallo, Kerstman? [lacht spottend] 907 00:55:35,000 --> 00:55:39,480 [zacht] Zit opa in die cel? -Ja. 908 00:55:41,120 --> 00:55:45,720 [zacht] Maar niemand mag ons zien, oké? -Oké. 909 00:55:45,800 --> 00:55:51,000 [spannende muziek] 910 00:55:51,080 --> 00:55:53,960 [zacht] Hoe halen we opa hier ooit uit? 911 00:55:56,840 --> 00:55:58,600 [zacht] Ik heb een plan. 912 00:55:58,680 --> 00:56:02,560 [zacht] Maar daarvoor moeten we eerst even langs de Noordpool. 913 00:56:05,120 --> 00:56:06,520 [liftbelletje] 914 00:56:08,800 --> 00:56:10,320 Schudbol bij? -Yes! 915 00:56:10,400 --> 00:56:11,760 Oké, super. 916 00:56:11,840 --> 00:56:15,840 Oké, let's go, doe maar! -[magisch geluid] 917 00:56:16,400 --> 00:56:17,880 Klaar? 918 00:56:17,960 --> 00:56:20,000 Klaar. -Oké. 919 00:56:20,080 --> 00:56:21,920 Ja! 920 00:56:22,000 --> 00:56:24,440 [gekletter] 921 00:56:24,520 --> 00:56:29,520 [rumoer in de cellen] 922 00:56:31,080 --> 00:56:36,080 [geschreeuw] 923 00:56:43,440 --> 00:56:45,840 [Spaans] Stilte! Koppen dicht! 924 00:56:45,920 --> 00:56:50,920 [geschreeuw] 925 00:56:54,440 --> 00:56:55,520 Opa! -Jules! 926 00:56:55,600 --> 00:56:56,960 Opa! -Noor! 927 00:56:57,040 --> 00:57:00,520 De sleutel! Waar is de sleutel? -Daar, in de bovenste lade! 928 00:57:00,600 --> 00:57:02,560 Daar, Noor! Pak, pak! -Ik wist het! 929 00:57:02,640 --> 00:57:06,400 [opa] Ik wist het! Ik wist dat jullie mij zouden komen halen! 930 00:57:06,480 --> 00:57:09,040 [geschreeuw] 931 00:57:09,120 --> 00:57:12,040 Kom hier, kom hier! Ah! -[Noor] Opa, opa! 932 00:57:12,120 --> 00:57:15,520 [geschreeuw] 933 00:57:15,600 --> 00:57:17,720 [opa] Ik wist het! -[Spaans] Bewakers! 934 00:57:17,800 --> 00:57:20,280 [schrikkreetjes] 935 00:57:20,360 --> 00:57:23,760 [geschreeuw] 936 00:57:23,840 --> 00:57:26,560 [Noor lacht] -Schudden maar. 937 00:57:28,000 --> 00:57:31,360 [magisch geluid] 938 00:57:32,880 --> 00:57:37,560 [onthutsende muziek] 939 00:57:37,640 --> 00:57:39,240 [Spaans] Kerstman? 940 00:57:39,320 --> 00:57:43,640 [vredige muziek] 941 00:57:44,480 --> 00:57:46,720 [nors] 'We gaan op honeymoon', zei ze! 942 00:57:46,800 --> 00:57:49,120 [nors] 'Lekker ontspannen', zei ze! 943 00:57:49,200 --> 00:57:52,200 [nors] 'Geen vuiltje aan de lucht', zei ze! 944 00:57:52,280 --> 00:57:55,320 Waar blijven ze nou?! -Hoe noemt ge dat dan?! 945 00:57:55,400 --> 00:57:57,760 Eh, nou… Dat noem ik, eh… 946 00:57:57,840 --> 00:58:00,160 …een wervelwind van dons. -[hij lacht spottend] 947 00:58:00,240 --> 00:58:02,880 Ja, ja! Vuurwerk van bloemblaadjes! 948 00:58:02,960 --> 00:58:05,920 Bloemsuiker op een aardbeien… [schrikt] -[magisch geluid] 949 00:58:06,000 --> 00:58:08,200 [Gunna] Oh! Oh, meneer Claus. 950 00:58:08,280 --> 00:58:11,760 Oh, u bent gered! Woeh, eindelijk! 951 00:58:11,840 --> 00:58:14,040 [Gunna] We waren zo bezorgd. 952 00:58:14,120 --> 00:58:18,320 [Gunna] En je hebt de schudbol terug! Oh, net op tijd om de pakjes rond te brengen. 953 00:58:18,400 --> 00:58:21,720 [ze lachen blij] 954 00:58:21,800 --> 00:58:23,360 Oh! -[kusgeluidjes] 955 00:58:24,320 --> 00:58:27,440 Felix! Felix zit daar nog boven! 956 00:58:29,040 --> 00:58:30,400 Niet alleen! 957 00:58:32,320 --> 00:58:33,720 [opa] Wacht op mij! 958 00:58:33,800 --> 00:58:37,800 [gure wind] 959 00:58:38,800 --> 00:58:41,800 [gure wind] 960 00:58:41,880 --> 00:58:45,200 [Noor kreunt] 961 00:58:52,240 --> 00:58:54,560 Felix! Felix, alles oké? 962 00:58:54,640 --> 00:58:56,320 Jij! -Wat? 963 00:58:56,400 --> 00:58:58,600 Jij hebt mij opgesloten! 964 00:59:00,600 --> 00:59:02,680 Hé! Hé! -Felix, Felix! 965 00:59:02,760 --> 00:59:04,240 Niet doen! Niet doen. -Felix! 966 00:59:04,320 --> 00:59:06,240 [Jules] Niet doen! -Niet doen, jongen! 967 00:59:06,320 --> 00:59:08,280 Oh, Felix, Felix! 968 00:59:08,360 --> 00:59:11,160 [Jules] Felix! Felix! 969 00:59:11,240 --> 00:59:13,880 [spannende muziek] 970 00:59:13,960 --> 00:59:15,200 Wacht! 971 00:59:16,320 --> 00:59:21,320 [spannende muziek] 972 00:59:26,000 --> 00:59:27,400 [angstaanjagende muziek] 973 00:59:27,480 --> 00:59:29,800 Help! Help! 974 00:59:29,880 --> 00:59:34,880 [angstaanjagende muziek] 975 00:59:47,400 --> 00:59:50,360 [Felix] Help! -Felix! 976 00:59:50,440 --> 00:59:52,320 [heldhaftige muziek] 977 00:59:52,400 --> 00:59:53,960 [Felix] Help!! 978 00:59:54,040 --> 00:59:56,360 [heldhaftige muziek] 979 00:59:56,440 --> 00:59:58,360 Felix, geef me je hand! 980 00:59:58,440 --> 01:00:00,800 De schudbol, ik kan er bijna bij! 981 01:00:00,880 --> 01:00:02,960 Nee! Allee Felix, niet doen! 982 01:00:03,040 --> 01:00:06,640 Jawel! Ik heb 'm nodig om m'n kwalificatie te halen! Anders win ik nooit! 983 01:00:06,720 --> 01:00:09,640 Soms moet je niet winnen, maar gewoon samenwerken! 984 01:00:09,720 --> 01:00:12,880 Jij bent veel belangrijker dan die stomme kwalificatie! 985 01:00:12,960 --> 01:00:14,480 Geef me je hand! 986 01:00:14,560 --> 01:00:20,560 [heldhaftige muziek] 987 01:00:21,840 --> 01:00:25,280 Aaaah! Ik kan je niet houden! 988 01:00:25,360 --> 01:00:29,680 [heldhaftige muziek] 989 01:00:29,760 --> 01:00:32,720 Ik zei toch dat we vanaf nu alles samen zouden doen? 990 01:00:32,800 --> 01:00:33,680 [ze kreunen] 991 01:00:34,640 --> 01:00:36,480 [ze kreunen] 992 01:00:36,560 --> 01:00:39,920 [ze zuchten opgelucht, glorieuze muziek] 993 01:00:40,000 --> 01:00:42,120 Opa! -Noor! 994 01:00:42,200 --> 01:00:45,760 [Jules zucht opgelucht] -Gelukkig. 995 01:00:45,840 --> 01:00:50,760 [ze hijgen opgelucht, glorieuze muziek] 996 01:00:50,840 --> 01:00:54,040 Ik heb de politie al gebeld, zij doen echt… 997 01:00:54,920 --> 01:00:57,880 O! Oh! -[Noor huilt] 998 01:00:57,960 --> 01:01:01,200 Noël, kom! -[opgeluchte zuchtjes] 999 01:01:01,280 --> 01:01:03,440 Kom! -[opgeluchte zuchtjes] 1000 01:01:03,520 --> 01:01:06,680 Jezus. Noël, zo'n storm. Waar hebben jullie gezeten?! 1001 01:01:06,760 --> 01:01:09,840 W-we hebben kunnen schuilen in een berghut. 1002 01:01:09,920 --> 01:01:13,360 Amai zeg, maar die jas! Precies de jas van de Kerstman. 1003 01:01:13,440 --> 01:01:17,520 Noël, dit doe jij mij nooit meer aan! Vanaf nu lunchen de kinderen met mij! 1004 01:01:17,600 --> 01:01:19,600 [Duits] Ze zijn weer terug. 1005 01:01:19,680 --> 01:01:21,400 Ja, gelukkig. 1006 01:01:21,480 --> 01:01:23,400 Tot ziens. 1007 01:01:25,240 --> 01:01:28,040 Kom. -Nee, wacht even, mama. 1008 01:01:29,440 --> 01:01:33,480 Sorry, opa. Ik had de schudbol nooit aan Felix mogen tonen. 1009 01:01:33,560 --> 01:01:37,680 En nu is hij weg en nu kunnen jullie nooit meer naar de Noordpool… 1010 01:01:37,760 --> 01:01:40,560 …en krijgt niemand nog pakjes. 1011 01:01:40,640 --> 01:01:42,920 Jules had gelijk. 1012 01:01:43,000 --> 01:01:46,200 Ik zou de slechtste Kerstman ooit zijn. -[klikt met z'n tong] 1013 01:01:46,280 --> 01:01:49,480 Waarom heb je die schudbol aan Felix getoond? 1014 01:01:50,040 --> 01:01:54,520 Hij wou naar z'n ouders en hij was helemaal alleen. 1015 01:01:54,600 --> 01:01:56,400 En ik wou alleen maar helpen. 1016 01:01:57,200 --> 01:01:59,440 Iemand die je altijd heeft gepest? 1017 01:02:01,280 --> 01:02:05,320 Precies daarom ben je de beste Kerstman ooit! 1018 01:02:08,360 --> 01:02:10,720 [Noor huilt] 1019 01:02:12,160 --> 01:02:15,360 Ga nu maar snel naar je mama. Die heeft je gemist. 1020 01:02:19,840 --> 01:02:23,840 [lieflijke muziek] 1021 01:02:24,920 --> 01:02:29,920 [melancholische muziek] 1022 01:02:32,560 --> 01:02:34,880 Jef zei dat het 'm heel erg spijt. 1023 01:02:35,560 --> 01:02:37,440 [Jules] Wat hij ook misdaan heeft. 1024 01:02:38,600 --> 01:02:41,840 Misschien heb ik een klein beetje overdreven gereageerd. 1025 01:02:42,960 --> 01:02:44,040 Denk je? 1026 01:02:47,600 --> 01:02:48,600 Wat scheelt er? 1027 01:02:50,400 --> 01:02:51,760 Ik weet het niet. 1028 01:02:52,760 --> 01:02:56,560 Het huwelijksaanzoek, dat wil maar niet lukken. 1029 01:02:56,640 --> 01:03:00,160 En jullie… Het lijkt alsof jullie hier helemaal niet willen zijn, samen. 1030 01:03:00,240 --> 01:03:03,800 Misschien is het nog te vroeg, moeten we gewoon met z'n drietjes… 1031 01:03:03,880 --> 01:03:08,680 Nee, nee, nee. Nee, Noor en ik hadden gewoon een kleine ruzie vandaag. 1032 01:03:08,760 --> 01:03:11,560 Echt? -Ja. Het is alweer opgelost. 1033 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 Wie kan er ook boos blijven op zo'n kleine pruts? 1034 01:03:16,120 --> 01:03:18,200 Ik ben geen pruts. 1035 01:03:19,880 --> 01:03:22,000 Vijf jaar, echt! 1036 01:03:23,600 --> 01:03:28,600 [indringende muziek] 1037 01:03:34,560 --> 01:03:39,560 Waarom vraag je Jef niet vanavond aan tafel, met iedereen erbij? 1038 01:03:40,280 --> 01:03:41,520 Zou je dat willen? 1039 01:03:43,080 --> 01:03:44,680 Ja. 1040 01:03:44,760 --> 01:03:47,680 Papa zou ook graag willen dat we weer een gezin vormen. 1041 01:03:50,440 --> 01:03:56,440 [lieflijke muziek] 1042 01:04:02,920 --> 01:04:06,360 [zacht] Ik kan de ring niet vinden. -[zacht] Wat?! Hoe kan dat? 1043 01:04:06,440 --> 01:04:08,720 Dat weet ik niet, in de trein had ik 'm nog. 1044 01:04:08,800 --> 01:04:11,720 Geen probleem. Zonder lukt ook, toch? -Nee, dat… 1045 01:04:11,800 --> 01:04:15,520 Maar het komt goed. Gewoon vragen. 1046 01:04:15,600 --> 01:04:17,080 [Suzanne zucht] 1047 01:04:20,440 --> 01:04:25,440 [vredige muziek] 1048 01:04:26,560 --> 01:04:27,960 [Jef, verbaasd] Hè? 1049 01:04:31,720 --> 01:04:33,240 Wat is dit? 1050 01:04:37,280 --> 01:04:39,720 Ja, anders gaat het er nooit van komen, hè. 1051 01:04:39,800 --> 01:04:44,480 [lieflijke muziek] 1052 01:04:44,560 --> 01:04:45,760 [Jef] O, wauw. 1053 01:04:45,840 --> 01:04:48,600 [lieflijke muziek] 1054 01:04:48,680 --> 01:04:50,880 Eh… 1055 01:04:50,960 --> 01:04:52,280 Ja. 1056 01:04:53,760 --> 01:04:54,920 Echt? 1057 01:04:55,600 --> 01:04:57,160 Tuurlijk! 1058 01:04:57,240 --> 01:04:58,680 Wacht. 1059 01:04:58,760 --> 01:05:04,160 [lieflijke muziek] 1060 01:05:04,240 --> 01:05:05,640 Nee! 1061 01:05:06,760 --> 01:05:09,720 Nee, ik… Eh, ik bedoel: ja! Ja! 1062 01:05:09,800 --> 01:05:12,480 [gelukkige lachjes] 1063 01:05:14,960 --> 01:05:19,960 [lieflijke muziek] 1064 01:05:30,840 --> 01:05:34,360 [gelukkige lachjes] -[Jet] Ja, mooi. 1065 01:05:40,600 --> 01:05:43,120 Straks wordt het nog koud, hè. -Ja. 1066 01:05:47,400 --> 01:05:49,000 Hé, Noor. 1067 01:05:49,080 --> 01:05:52,040 Ga je morgen helemaal alleen naar boven? 1068 01:05:52,120 --> 01:05:55,120 En dan zo smooth skiën naar beneden. 1069 01:05:57,360 --> 01:05:59,960 Ik weet niet of ik dat wel kan. 1070 01:06:00,040 --> 01:06:02,800 Oh. Weet je wat ik denk? 1071 01:06:02,880 --> 01:06:06,840 Ik denk dat jij meer kan dan dat je zelf denkt. 1072 01:06:06,920 --> 01:06:09,160 Slaapwel. -Slaapwel. 1073 01:06:09,240 --> 01:06:12,720 [hoopvolle muziek] 1074 01:06:12,800 --> 01:06:15,960 [omroeper, Engels] Voor de kwalificatieronde in de U-categorie… 1075 01:06:16,040 --> 01:06:20,200 …mogen alle deelnemers zich naar de start begeven. 1076 01:06:20,280 --> 01:06:24,000 Oké, Felix. In die bocht moet je oppassen. 1077 01:06:24,080 --> 01:06:26,480 En zie je die daar? Die moet je zo… 1078 01:06:27,120 --> 01:06:29,280 Hé! Focus! 1079 01:06:33,280 --> 01:06:36,040 [Jef] Kom op, Noor! -Nee, wacht! 1080 01:06:36,120 --> 01:06:37,720 Komaan, je kunt het! 1081 01:06:39,400 --> 01:06:43,080 [onzekere muziek] 1082 01:06:43,160 --> 01:06:45,280 Jef heeft gelijk, je kunt het! 1083 01:06:45,360 --> 01:06:50,840 Hé! Ben jij helemaal gek geworden? Uw kwalificatiewedstrijd begint zo! 1084 01:06:50,920 --> 01:06:55,520 Soms hè, soms moet je niet winnen, maar samenwerken, met je vrienden! 1085 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Samen? 1086 01:06:58,720 --> 01:07:00,040 Samen. 1087 01:07:00,920 --> 01:07:03,160 [kordate muziek] 1088 01:07:03,240 --> 01:07:04,480 Felix! 1089 01:07:06,960 --> 01:07:09,120 Alright, Felix. 1090 01:07:09,200 --> 01:07:11,120 Nu ben je een echte winner. 1091 01:07:11,200 --> 01:07:16,200 [lieflijke muziek] 1092 01:07:19,480 --> 01:07:25,480 [glorieuze muziek] 1093 01:07:34,360 --> 01:07:37,520 Sorry opa, ik heb het verpest. 1094 01:07:38,800 --> 01:07:40,520 Dat is vreemd. 1095 01:07:41,320 --> 01:07:43,680 Noor vertelde me precies hetzelfde. 1096 01:07:43,760 --> 01:07:46,600 Wat? Nee, dat is niet waar. 1097 01:07:47,160 --> 01:07:49,280 Ik heb haar uitgesloten. 1098 01:07:49,360 --> 01:07:51,200 Daarom is ze naar Felix gegaan. 1099 01:07:52,280 --> 01:07:54,560 Had ik maar niet alleen Kerstman willen zijn. 1100 01:07:56,120 --> 01:07:59,680 En nu? Zonder schudbol kunnen we geen pakjes rondbrengen. 1101 01:08:01,240 --> 01:08:03,680 Ja… Nee… 1102 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 Maar… 1103 01:08:07,480 --> 01:08:08,480 Hoe dan?! 1104 01:08:13,560 --> 01:08:15,880 [blij zuchtje] We moeten meteen vertrekken! 1105 01:08:15,960 --> 01:08:17,280 We, we, we? 1106 01:08:18,320 --> 01:08:20,400 Vergeet je niet iemand? 1107 01:08:20,480 --> 01:08:21,479 Noor! 1108 01:08:21,560 --> 01:08:23,240 Ik moet even naar m'n broer. 1109 01:08:25,240 --> 01:08:27,279 En, eh… dank je wel. 1110 01:08:29,080 --> 01:08:34,080 [vredige muziek] 1111 01:08:37,920 --> 01:08:41,640 En dit keer niet aan Felix vertellen, hè. 1112 01:08:41,720 --> 01:08:43,120 Kijk. 1113 01:08:43,200 --> 01:08:48,200 [lieflijke muziek] 1114 01:08:52,000 --> 01:08:55,840 Klaar voor de pakjesronde, familie Claus? -Ja, ja! 1115 01:08:55,920 --> 01:08:58,560 [magisch geluid] 1116 01:08:58,640 --> 01:09:04,640 [lieflijke muziek] 1117 01:09:07,279 --> 01:09:13,279 ['Share Xmas Love' van KIA speelt] 1118 01:09:22,760 --> 01:09:27,920 ♪ bring out the lights, start a new fire ♪ 1119 01:09:28,000 --> 01:09:30,560 ♪ it's that time again ♪ 1120 01:09:30,640 --> 01:09:35,600 ♪ it's no surprise, look to the sky and ♪ 1121 01:09:35,680 --> 01:09:37,640 ♪ Santa's back, my friend ♪ 1122 01:09:37,720 --> 01:09:41,880 ♪ is he overloaded ♪ 1123 01:09:41,960 --> 01:09:45,720 ♪ with presents and candy and all of these goodies ♪ 1124 01:09:45,800 --> 01:09:49,680 ♪ I kind of know him ♪ 1125 01:09:49,760 --> 01:09:54,399 ♪ he said I should go out and tell the whole world ♪ 1126 01:09:54,479 --> 01:09:58,560 ♪ to share Xmas love ♪ 1127 01:09:58,640 --> 01:10:02,160 ♪ throughout the night ♪ 1128 01:10:02,240 --> 01:10:06,680 ♪ forget all our troubles, the heartache and struggles ♪ 1129 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 ♪ there will be no more ♪ 1130 01:10:09,640 --> 01:10:14,080 ♪ if we share Xmas love ♪ 1131 01:10:14,160 --> 01:10:17,640 ♪ darling, just hold on tight ♪ 1132 01:10:17,720 --> 01:10:24,000 ♪ you will make it through, is my promise to you ♪ 1133 01:10:25,000 --> 01:10:27,920 ♪ if we share Xmas love ♪ 1134 01:10:34,240 --> 01:10:37,080 ♪ cold December nights ♪ 1135 01:10:37,160 --> 01:10:42,400 ♪ we gotta find the magic back in time ♪ 1136 01:10:42,480 --> 01:10:49,280 ♪ wasted all those words and not a family fight, this isn't right 1137 01:10:49,360 --> 01:10:52,800 ♪ can't we just pretend ♪ 1138 01:10:52,880 --> 01:10:57,320 ♪ that it never happened, we should be together ♪ 1139 01:10:57,400 --> 01:11:00,640 ♪ and spread our wings ♪ 1140 01:11:00,720 --> 01:11:06,040 ♪ to fly over mountains and do what we can ♪ 1141 01:11:06,120 --> 01:11:10,200 ♪ to share Xmas love ♪ 1142 01:11:10,280 --> 01:11:13,760 ♪ throughout the night ♪ 1143 01:11:13,840 --> 01:11:18,320 ♪ forget all our troubles, the heartache and struggles ♪ 1144 01:11:18,400 --> 01:11:21,080 ♪ there will be no more ♪ 1145 01:11:21,160 --> 01:11:25,640 ♪ if we share Xmas love ♪ 1146 01:11:25,720 --> 01:11:29,240 ♪ darling, just hold on tight ♪ 1147 01:11:29,320 --> 01:11:35,640 ♪ you will make it through, is my promise to you ♪ 1148 01:11:36,640 --> 01:11:38,920 ♪ if we share Xmas love ♪ 1149 01:11:39,000 --> 01:11:44,840 ♪ generations are passing through the times ♪ 1150 01:11:44,920 --> 01:11:49,920 ♪ somehow the last spirit of joy ♪ 1151 01:11:50,000 --> 01:11:57,000 ♪ can we do it over again? ♪ 1152 01:11:57,640 --> 01:12:02,720 ♪ bring out the lights, start a new fire ♪ 1153 01:12:02,800 --> 01:12:05,960 ♪ it's that time again ♪ [lachje] 1154 01:12:06,040 --> 01:12:10,240 ♪ to share Xmas love ♪ 1155 01:12:10,320 --> 01:12:13,760 ♪ throughout the night ♪ 1156 01:12:13,840 --> 01:12:18,240 ♪ forget all our troubles, the heartache and struggles ♪ 1157 01:12:18,320 --> 01:12:21,320 ♪ there will be no more ♪ 1158 01:12:21,400 --> 01:12:25,840 ♪ if we share Xmas love ♪ 1159 01:12:25,920 --> 01:12:29,280 ♪ darling, just hold on tight ♪ 1160 01:12:29,360 --> 01:12:35,920 ♪ you will make it through, is my promise to you ♪ 1161 01:12:36,720 --> 01:12:41,240 ♪ if we share Xmas love ♪ 1162 01:12:41,320 --> 01:12:45,120 ♪ darling, just hold on tight ♪ 1163 01:12:45,200 --> 01:12:52,200 ♪ you will make it through, is my promise to you ♪ 1164 01:12:52,280 --> 01:12:55,760 ♪ if we share Xmas love ♪