1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,880
[dromerige muziek]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,560 --> 00:00:32,080
[vlotte, ritmische muziek]
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,920
[koorzang] ♪ oh, can you hear the bells ♪
6
00:00:36,360 --> 00:00:39,360
♪ silver and golden bells ♪
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
♪ oh, can you hear the bells ♪
8
00:00:45,360 --> 00:00:48,400
♪ silver and golden bells ♪
9
00:00:50,120 --> 00:00:54,760
♪ oh, can you hear the bells,
silver and golden bells ♪
10
00:00:54,840 --> 00:00:59,520
[de klok tikt]
-♪ oh, can you hear the bells are here ♪
11
00:00:59,600 --> 00:01:04,240
♪ oh, can you hear the bells,
silver and golden bells ♪
12
00:01:04,320 --> 00:01:09,080
♪ silver and golden do they seem ♪
13
00:01:09,160 --> 00:01:13,720
♪ oh, can you hear the bells,
silver and golden bells ♪
14
00:01:13,800 --> 00:01:16,280
[koorzang]
15
00:01:16,360 --> 00:01:21,080
♪ oh, can you hear the bells,
silver and golden bells ♪
16
00:01:21,160 --> 00:01:25,800
♪ oh, can you hear the bells are here ♪
17
00:01:25,880 --> 00:01:29,160
♪ oh, can you hear the bells
silver and golden bells ♪
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,360
[sportcommentaar]
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,440
♪ silver and golden do they seem ♪
20
00:01:35,520 --> 00:01:40,360
♪ oh, can you hear the bells,
silver and golden bells ♪
21
00:01:40,440 --> 00:01:45,440
[koorzang]
22
00:01:46,400 --> 00:01:51,320
[vredige muziek]
23
00:01:51,400 --> 00:01:55,560
[een stoomfluit blaast]
24
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Waar blijven ze nou?
25
00:02:03,120 --> 00:02:05,480
Straks vertrekt de trein nog.
26
00:02:07,040 --> 00:02:09,640
Ik ga kijken waar ze blijven.
-Wacht, ik ga wel mee.
27
00:02:09,720 --> 00:02:11,680
Samen uit, samen thuis, toch?
28
00:02:12,240 --> 00:02:14,320
[Suzanne] Noor!
-Huh? Ja?
29
00:02:14,960 --> 00:02:17,440
[Jef kreunt, Noor giechelt]
30
00:02:20,440 --> 00:02:23,280
Jules, opa! Hè, waar bleven jullie nou?!
31
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
De trein vertrekt zo!
-Slechte punten, Noël.
32
00:02:26,000 --> 00:02:28,320
En dan moet de vakantie nog beginnen.
-Ja, eh!
33
00:02:28,400 --> 00:02:30,680
We gaan op skivakantie,
we gaan op skivakantie!
34
00:02:30,760 --> 00:02:34,800
Zeg, hoe oud ben je nu eigenlijk?
-Ik ben tien jaar.
35
00:02:34,880 --> 00:02:37,600
Huh, eerder vijf, denk ik.
-Oh!
36
00:02:37,680 --> 00:02:39,320
Jules, Noor, hier blijven!
37
00:02:39,400 --> 00:02:43,480
Hè, waar is Jet nou weer?!
-[Jef lacht]
38
00:02:44,560 --> 00:02:46,080
[omroepbel]
39
00:02:46,160 --> 00:02:49,960
[omroepster] Spoor 1, Dingie Ski Express
naar Innsbruck van 11 uur 34…
40
00:02:50,040 --> 00:02:54,200
Oh, dat is onze trein! Jules, Noor!
We vertrekken, kom!
41
00:02:54,280 --> 00:02:57,240
Oké!
-[Jef] Kom. Pas op, pas op!
42
00:02:58,200 --> 00:03:03,200
[vredige muziek, de stoomtrein fluit]
43
00:03:12,360 --> 00:03:15,480
Nou jongens,
eindelijk met z'n allen op vakantie.
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,960
[ietwat brommend] Ja, heel leuk.
-[gelach]
45
00:03:19,040 --> 00:03:21,280
Echt superleuk!
46
00:03:22,040 --> 00:03:23,400
Megaleuk.
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
Jet?
48
00:03:41,440 --> 00:03:42,240
Oeh!
49
00:03:42,320 --> 00:03:44,560
O! Haha.
-Heb je 'm?
50
00:03:49,960 --> 00:03:52,600
[bewonderend] Oh! Mooi, ja.
51
00:03:54,480 --> 00:03:58,160
Is het wel een goed idee?
-Natuurlijk, dit is een geweldig idee.
52
00:03:58,960 --> 00:04:01,560
Is het niet te vroeg? Voor de kinderen?
53
00:04:01,640 --> 00:04:04,760
De kinderen vinden het ook geweldig,
dat heb je toch zelf gezegd.
54
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
En die skivakantie is toch
de perfecte gelegenheid.
55
00:04:08,280 --> 00:04:12,680
Daarom heb je ze toch ook geboekt, hè.
Het enige wat we nu nog moeten doen…
56
00:04:12,760 --> 00:04:16,360
…is het perfecte moment vinden
voor het aanzoek.
57
00:04:16,440 --> 00:04:19,960
En ik heb alles mee wat ik nodig heb, hè.
58
00:04:21,519 --> 00:04:25,519
[ondeugende muziek]
59
00:04:28,720 --> 00:04:33,720
[epische muziek met koorzang]
60
00:04:39,560 --> 00:04:44,200
[gelach] Ben ik zo bij 'm
in de sneeuw beland, met m'n kop eerst.
61
00:04:44,280 --> 00:04:46,760
Alleen m'n ski's staken eruit.
-[gelach]
62
00:04:46,840 --> 00:04:48,960
Vind je dat om te lachen?
-Ja.
63
00:04:49,040 --> 00:04:51,240
[gelach]
64
00:04:51,320 --> 00:04:56,120
Oké Felix, focus.
Dit is je dagschema van vandaag.
65
00:04:56,200 --> 00:05:00,280
Als je ooit skikampioen wil worden,
zul je keihard moeten trainen.
66
00:05:00,360 --> 00:05:04,640
We beginnen met…
-[gelach, vrolijke kreten]
67
00:05:09,200 --> 00:05:14,440
Hé! Daar heb jij geen tijd voor, oké?
Focus, heb ik gezegd.
68
00:05:16,040 --> 00:05:17,760
Trainen is het enige wat telt.
69
00:05:18,560 --> 00:05:21,120
[trainer] Winnen is het enige wat telt.
70
00:05:22,840 --> 00:05:25,720
Dat wil je toch, zoals je vader?
71
00:05:28,200 --> 00:05:29,520
Ja.
72
00:05:30,680 --> 00:05:33,800
We beginnen in de ochtend met hardlopen,
20 minuten, daarna…
73
00:05:33,880 --> 00:05:37,400
En ga jij skiën?
-Wie, ik, op die planken?
74
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
Nooit van m'n leven.
75
00:05:40,000 --> 00:05:43,160
Ikke wel! Ik word de beste skiër ooit.
76
00:05:43,960 --> 00:05:46,600
Dat denk ik niet.
-[gelach]
77
00:05:46,680 --> 00:05:48,480
Echt wel!
78
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
Ja?
-Ja.
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Oké.
80
00:05:52,080 --> 00:05:55,520
[Noor lacht]
-Ga jij eerst maar eens je pyjama aandoen.
81
00:05:55,600 --> 00:05:58,480
Nee, ik ga niet slapen!
-Wow, wow, wow!
82
00:05:58,560 --> 00:06:03,360
Als jij de beste skiër ooit wilt worden,
moet je wel fris blijven, pruts! Huppekee!
83
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
Oké dan.
-[imiteert] 'Oké dan.'
84
00:06:07,160 --> 00:06:09,920
Maar ik slaap in het bovenste bed.
-Niks van.
85
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
Echt wel! [pesterige geluidjes]
86
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
Vijf jaar, echt waar.
87
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
[de deur gaat open]
88
00:06:44,640 --> 00:06:47,880
[opa, zacht] Jules! Jules! Straks bij mij?
89
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
[Jules] Oké, als Noor slaapt.
90
00:06:49,520 --> 00:06:52,680
Zorg dat niemand je ziet.
-Oké.
91
00:06:53,600 --> 00:06:58,600
[stiekeme, spannende muziek]
92
00:07:00,520 --> 00:07:05,520
[stiekeme, spannende muziek]
93
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
[zacht] Noor?
94
00:07:13,040 --> 00:07:16,000
[de deur gaat open en dicht]
95
00:07:16,080 --> 00:07:20,000
[stiekeme, spannende muziek]
96
00:07:20,080 --> 00:07:23,800
[stiekeme, spannende muziek]
97
00:07:24,360 --> 00:07:27,160
Hé, opa.
-Hé, Jules.
98
00:07:27,240 --> 00:07:30,760
Zeg, en Noortje slaapt?
-Als een roos.
99
00:07:30,840 --> 00:07:35,840
[stiekeme, spannende muziek]
100
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Tijd voor pakjes.
101
00:07:39,960 --> 00:07:42,320
O Jules, wacht!
102
00:07:42,400 --> 00:07:44,560
Ga zitten! [zucht opgelucht]
103
00:07:44,640 --> 00:07:51,120
Jongen, als wij ons nu met onze magische
schudbol wegflitsen naar de Noordpool…
104
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
…om daar de kerstcadeautjes voor de
kinderen op te halen en rond te brengen…
105
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
…en we willen terug…
106
00:07:57,920 --> 00:08:00,400
…dan komen wij niet hier terecht, hè…
107
00:08:00,480 --> 00:08:04,120
…maar bij mij thuis,
in mijn winkel in België.
108
00:08:04,200 --> 00:08:09,600
[opa] Terwijl je moeder, Noortje
en al de rest op hotel zitten in…
109
00:08:09,680 --> 00:08:11,120
In Oostenrijk.
-Ja.
110
00:08:12,440 --> 00:08:13,920
[zuchtend] Ja…
111
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
We moeten wachten, jongen…
112
00:08:16,040 --> 00:08:20,160
…tot we een kamer hebben in het hotel
en dan kunnen we…
113
00:08:20,240 --> 00:08:23,960
De homeknop van de schudbol resetten.
-Precies.
114
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
Intussen kunnen we hier
een plan bedenken…
115
00:08:27,120 --> 00:08:30,720
…hoe we een tijdlang kunnen wegblijven
uit het hotel…
116
00:08:30,800 --> 00:08:34,280
…zonder dat iemand het merkt…
-[klik van de deur]
117
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Wat was dat?
118
00:08:46,240 --> 00:08:49,280
[veelbetekenende muziek]
119
00:08:54,000 --> 00:08:58,320
Jezus, wat heb jij allemaal mee, Jet?
-Daar zitten heel mooie sjaaltjes in.
120
00:08:58,400 --> 00:09:01,320
Mooie sjaaltjes, mooie sjaaltjes?!
-Ja, je weet nooit.
121
00:09:01,400 --> 00:09:03,680
Het kan… Sneeuwen gaat het zeker…
122
00:09:03,760 --> 00:09:09,680
…en het kan ook ineens hartverscheurend
warm worden, dat weet je nooit, hè.
123
00:09:09,760 --> 00:09:14,760
[vredige muziek]
124
00:09:22,680 --> 00:09:24,720
[Duits] Alsjeblieft. Bedankt.
125
00:09:24,800 --> 00:09:26,520
Wauw!
126
00:09:26,600 --> 00:09:28,880
En, heb ik de waarheid gezegd, of niet?
127
00:09:28,960 --> 00:09:31,440
Oh, Ella!
-[Ella lacht]
128
00:09:31,520 --> 00:09:33,920
Hoi.
-Hallo. Wat vind je?
129
00:09:34,000 --> 00:09:36,360
Hier zou ik ook wel
een vakantiejob willen doen.
130
00:09:36,440 --> 00:09:39,160
Nou, daar wacht je
nog maar een jaar of tien mee.
131
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
Zullen wij de kamers gaan ontdekken?
-Ja!
132
00:09:42,520 --> 00:09:44,480
Kom.
-Jongens, gaan jullie mee?
133
00:09:44,560 --> 00:09:45,920
Langs hier!
134
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
Hé.
-Hoi!
135
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
[Noor slaakt bewonderende kreten]
136
00:09:51,040 --> 00:09:52,640
Yes, ik ben eerst!
-[gelach]
137
00:09:52,720 --> 00:09:54,960
Zo mooi!
-Wauw!
138
00:09:55,040 --> 00:09:58,440
Voilà, de kamer van Jef en Suzanne.
139
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
O, mijn God.
-See you later, baby!
140
00:10:01,720 --> 00:10:02,560
[gelach]
141
00:10:02,640 --> 00:10:06,440
Zo! De kamer van Jet.
-Oh!
142
00:10:06,520 --> 00:10:09,200
[steenkolenengels] See you ook later!
-[gelach]
143
00:10:09,280 --> 00:10:10,680
[kreetje] Oeh!
-[knal, gerammel]
144
00:10:10,760 --> 00:10:12,480
[Ella] Ça va?!
-[Jet] Ja, ja.
145
00:10:12,560 --> 00:10:13,760
[Ella] Ja?!
-[Jet] J-ja.
146
00:10:13,840 --> 00:10:15,600
[Ella, opgelucht] Oké. [ze lacht]
147
00:10:15,680 --> 00:10:17,640
Kan jij overal binnen?
148
00:10:17,720 --> 00:10:20,760
Dat is het voordeel
van manusje-van-alles zijn, hè.
149
00:10:20,840 --> 00:10:25,440
Voilà, de kamer van Noor en Jules.
-Wauw!
150
00:10:25,520 --> 00:10:29,240
Wij slapen samen!
-Ja. Yes.
151
00:10:29,320 --> 00:10:32,880
En dan nog de kamer van Noël.
-Ik zal wel helpen.
152
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
Nee, nee, dat hoeft niet!
153
00:10:34,840 --> 00:10:38,760
Ga jij maar de kamer ontdekken.
Dan kan je het beste bed kiezen, pruts.
154
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
[Noor] Ik ben geen pruts.
155
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
Tuurlijk niet.
156
00:10:47,600 --> 00:10:50,320
[zachte, hoge kreetjes]
-[opa zucht]
157
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
Eindelijk alleen.
-[opa lacht zacht]
158
00:10:52,240 --> 00:10:55,920
Ik ga de schudbol resetten.
-Wacht eens. [zacht gefluister]
159
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Wat is dit?
160
00:10:58,240 --> 00:11:00,680
Wat?
-Maar…
161
00:11:00,760 --> 00:11:02,440
Nu heb ik echt iets gehoord.
162
00:11:06,280 --> 00:11:07,400
[Jules] Ik hoor niks.
163
00:11:07,480 --> 00:11:09,920
Ik zou toch even
naar uw oren laten kijken, opa.
164
00:11:10,000 --> 00:11:11,560
[opa lacht zacht]
165
00:11:11,640 --> 00:11:14,880
Hé…
-[zacht] Au! Je zit op m'n haar.
166
00:11:14,960 --> 00:11:18,120
[zacht] Au! Je zit op m'n haar!
-Ik zie hier geen hol. Sorry, hè.
167
00:11:19,640 --> 00:11:22,280
[zacht] Een beetje licht zou welkom zijn.
-Ssht!
168
00:11:24,000 --> 00:11:26,640
Holger!
-[Gunna hapt naar adem]
169
00:11:27,920 --> 00:11:29,280
Haar idee!
170
00:11:29,360 --> 00:11:33,800
Ja, maar de pakjeshal is in goede handen,
meneer Claus.
171
00:11:33,880 --> 00:11:38,160
Ja? Van wie?
-Nou, van Ikka.
172
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
En… Joel.
-[laatdunkend zuchtje]
173
00:11:41,920 --> 00:11:43,280
Joel?!
174
00:11:44,320 --> 00:11:46,680
Joel…
-[Gunna lacht wat ongemakkelijk]
175
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
[gure wind]
176
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Een teddybeer voor Fleur.
177
00:11:52,080 --> 00:11:56,760
Huh, een teddybeer? Nee joh, dat is passé!
Meisjes willen geen teddybeer.
178
00:11:56,840 --> 00:11:59,720
Die willen met poppen spelen.
Zij krijgt gewoon een pop. Oh!
179
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
Een brandweerkazerne voor Alejandra?!
-M-hm.
180
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
Wie verzint dit soort dingen?!
181
00:12:06,280 --> 00:12:10,160
Ik ga je precies vertellen wat meisjes
willen. Meisjes willen een eenhoorn…
182
00:12:10,240 --> 00:12:14,920
…met lange wimpers, extensions,
een glitterstaart en, ooooh…
183
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
…paarse lipgloss.
Meisjes worden gek van paarse lipgloss.
184
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
Waarom kan een meisje niet
met een brandweerkazerne spelen?
185
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
Wat?!
-Dat kunnen meisjes toch ook leuk vinden.
186
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Het slaat echt nergens op wat je zegt.
Stoertje!
187
00:12:28,040 --> 00:12:30,880
Wow-wow-woke.
188
00:12:30,960 --> 00:12:34,000
[ze grinniken]
189
00:12:34,080 --> 00:12:39,120
Doe mij geen ontslagbrieven schrijven, hè!
-Dat zou meneer Claus nooit doen. Toch?
190
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
[nerveus] Toch, meneer Claus?
[ze zucht opgewonden]
191
00:12:41,760 --> 00:12:46,840
O, dit is perfect voor onze honeymoon!
[ze zucht opgewonden]
192
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
Is dit ons bed?
193
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
Is die vering kapot?
194
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
[Holger] Au!
195
00:12:55,280 --> 00:12:56,320
[de deur gaat open]
196
00:13:01,800 --> 00:13:07,800
[stiekeme, mysterieuze muziek]
197
00:13:13,280 --> 00:13:14,600
Hé!
198
00:13:14,680 --> 00:13:16,400
Ella!
-Hoi.
199
00:13:16,480 --> 00:13:19,280
Ehm… Ik ben mijn knuffel vergeten…
200
00:13:19,360 --> 00:13:21,040
…in opa zijn kamer.
-Oei.
201
00:13:21,120 --> 00:13:24,360
Zou ik de sleutel mogen
om die te gaan halen?
202
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Ik mag dat niet doen, sorry.
203
00:13:25,960 --> 00:13:30,520
Maar ik mis hem zo
en van opa zou dat zeker mogen.
204
00:13:30,600 --> 00:13:33,480
Ik zal even meegaan, kom.
-Nee nee, dat hoeft niet.
205
00:13:33,560 --> 00:13:36,800
Jij hebt al zo veel werk.
Je wilt toch niet dat ze jou ontslaan?
206
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Heel snel dan.
207
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
[verheugd lachend] Oh, badparels!
208
00:13:51,040 --> 00:13:54,200
Oh, en schuim van rozengeur!
209
00:13:54,280 --> 00:13:56,040
Oh, en bruisballen!
210
00:13:56,120 --> 00:13:58,600
[nors]
Wat is er mis met gewoon een stuk zeep?
211
00:13:58,680 --> 00:14:01,880
Oh! Ssh!
-[geluid op de gang]
212
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
Zou het het kamermeisje zijn?
-Ho, vlindertje…
213
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
Of een dief!
-[deur gaat open]
214
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
Holgie!
215
00:14:07,520 --> 00:14:10,600
Misschien is het wel een moordenaar.
-Vlindertje…
216
00:14:10,680 --> 00:14:15,760
En ik wou nog in het bubbelbad en een
ontbijtje op bed en een massage en… Oh!
217
00:14:16,560 --> 00:14:18,920
[Gunna] Zou het pijn doen?
-[Holger] Ssht!
218
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
Noor?!
219
00:14:27,920 --> 00:14:33,240
[stiekeme muziek]
220
00:14:33,320 --> 00:14:36,000
[zachte, onthullende muziek]
221
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
[Gunna] Noor?
222
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
Is dat de schudbol?
-Oh!
223
00:14:40,080 --> 00:14:41,480
[zacht] Wow.
224
00:14:44,040 --> 00:14:44,840
[klik]
225
00:14:49,760 --> 00:14:53,440
[Gunna, zacht] O nee!
-[magisch geluid]
226
00:14:53,520 --> 00:14:54,640
Adem.
-Adem!
227
00:14:54,720 --> 00:14:57,080
Vlindertje, adem!
-[hyperventilerend] Adem!
228
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
[magisch geluid]
229
00:15:04,600 --> 00:15:06,000
Wow.
230
00:15:08,320 --> 00:15:09,640
Wauw.
231
00:15:16,560 --> 00:15:17,600
Opa?
232
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
Noor?!
233
00:15:19,080 --> 00:15:20,480
[schrikzuchtje]
234
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
Wie zijn jullie?
235
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
Dat vraag ik me ook soms af.
236
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
En wat is dit?
237
00:15:38,800 --> 00:15:40,440
Is opa de Kerstman?
238
00:15:40,520 --> 00:15:42,160
The one and only!
239
00:15:42,240 --> 00:15:44,760
Tenminste, na mij, natuurlijk.
-[Ikka zucht]
240
00:15:44,840 --> 00:15:46,480
Wat?!
241
00:15:46,560 --> 00:15:48,480
Cool!
242
00:15:48,560 --> 00:15:52,400
En dan zijn jullie kleine kerstelfjes.
243
00:15:52,480 --> 00:15:55,440
En dan zijn wij op de Noordpool,
met al die pakjes, toch?
244
00:15:55,520 --> 00:15:56,840
Check!
-Check!
245
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
En nog eens: check!
-M-hm.
246
00:15:58,360 --> 00:15:59,880
Wow!
247
00:16:01,080 --> 00:16:02,720
Weet opa dat je hier bent?
248
00:16:04,160 --> 00:16:07,640
[Ikka] Ik zou niet… Hm, eh…
249
00:16:08,880 --> 00:16:10,160
[Ikka] Nee, wacht!
250
00:16:10,960 --> 00:16:13,000
Noor! Niet doen!
251
00:16:14,640 --> 00:16:17,600
Dat gaat meneer Claus niet leuk vinden!
-[Ikka] Nee.
252
00:16:21,560 --> 00:16:23,280
Joel, doe iets!
-Wat, ik?!
253
00:16:23,360 --> 00:16:24,600
Ja!
-Kijk hoe groot ze is!
254
00:16:24,680 --> 00:16:26,400
Je kan toch iets doen?
-Maar jij kan…
255
00:16:26,480 --> 00:16:28,920
[nerveuze kreetjes, deur gaat open]
-O nee!
256
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Gunna, Holger? Ah.
257
00:16:31,000 --> 00:16:32,440
[zacht] Nou!
258
00:16:32,520 --> 00:16:35,800
Opa is z'n portefeuille vergeten
en we moeten ski's huren, dus.
259
00:16:35,880 --> 00:16:38,200
Eh, Jules…
-Jules! [schrikkreetje]
260
00:16:38,280 --> 00:16:39,720
Het is een ramp!
-Ja!
261
00:16:39,800 --> 00:16:41,040
Wat is een ramp?
262
00:16:41,120 --> 00:16:42,840
[magisch geluid]
-[schrikkreetje]
263
00:16:42,920 --> 00:16:45,240
[Ikka, hijgend] Jules, Jules, Jules!
264
00:16:45,320 --> 00:16:47,920
Noor, in de blokhut!
-Wat?!
265
00:16:48,640 --> 00:16:50,520
Dat, dus.
-Ja!
266
00:16:50,600 --> 00:16:53,320
[zuchtje, ze kreunt]
267
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
Au!
268
00:16:55,520 --> 00:17:00,760
[mysterieuze muziek]
269
00:17:00,840 --> 00:17:03,120
[liftbelletje]
270
00:17:04,320 --> 00:17:09,119
[mysterieuze muziek]
271
00:17:09,200 --> 00:17:10,640
Wow!
272
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
[liftbelletje]
273
00:17:18,240 --> 00:17:19,640
Jules?
274
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
Wat doe jij hier?
275
00:17:22,760 --> 00:17:24,359
Dat kan ik beter aan jou vragen!
276
00:17:25,160 --> 00:17:27,240
[magisch geluid]
277
00:17:27,319 --> 00:17:29,960
Hoe kom jij aan de schudbol?!
Jij mag dit niet weten!
278
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
Waarom niet? Jij weet het toch ook?
-Dat is anders!
279
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Waarom? Dat is niet eerlijk!
280
00:17:35,040 --> 00:17:37,120
Omdat ik de Kerstman ben, ja!
281
00:17:37,200 --> 00:17:40,360
Jij, de Kerstman? En opa dan?
282
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
Opa ook. Wij samen.
283
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
Mag ik dat ook? Ik wil ook Kerstman zijn!
284
00:17:44,920 --> 00:17:46,880
Nee! Natuurlijk niet!
285
00:17:46,960 --> 00:17:49,080
Waarom niet?
-Omdat je veel te klein bent.
286
00:17:49,160 --> 00:17:51,680
Ik, klein? Ik ben tien jaar.
-Eerder vijf, denk ik.
287
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
Dat is niet waar!
-Ah nee, pruts?
288
00:17:54,040 --> 00:17:57,160
[spottend] We gaan op skivakantie,
we gaan op skivakantie!
289
00:17:57,240 --> 00:17:58,680
Ik dacht het niet!
290
00:17:59,760 --> 00:18:01,640
[Noor zucht boos]
291
00:18:01,720 --> 00:18:04,360
[deur gaat open en slaat dicht]
292
00:18:08,720 --> 00:18:13,000
Als jij straks die bergen wilt trotseren,
moet je nu stevig ontbijten hè, pruts.
293
00:18:13,080 --> 00:18:14,960
Ik ben geen pruts!
294
00:18:15,040 --> 00:18:18,480
[Suzanne] Ah, Noor! Dat was een grapje!
295
00:18:19,120 --> 00:18:22,640
Ochtendhumeur.
Heeft ze ook van geen vreemde.
296
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
Moet jij nodig zeggen.
297
00:18:24,760 --> 00:18:28,000
Moi?
-[ze lachen]
298
00:18:31,400 --> 00:18:32,600
[Jef schraapt z'n keel]
299
00:18:34,480 --> 00:18:35,640
[Suzanne grinnikt]
300
00:18:37,440 --> 00:18:42,440
[vredige muziek]
301
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
Bijna zo mooi als de Noordpool.
302
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
Jules?
303
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
Problemen?
304
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
Niets dat ik zelf niet kan oplossen.
305
00:18:56,840 --> 00:18:58,680
Ah.
306
00:18:59,360 --> 00:19:03,400
[opa haalt diep adem en zucht]
307
00:19:06,960 --> 00:19:08,160
Om ter eerst?
308
00:19:09,360 --> 00:19:11,880
Ha, ja!
-Hé, hé, wacht!
309
00:19:11,960 --> 00:19:16,960
[vredige muziek]
310
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
Yes! Gewonnen.
311
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
Flauw, hè?
312
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
En? Klaar met de pakjesronde?
313
00:19:38,800 --> 00:19:41,160
Dus je vond het niet nodig
om mij te vertellen…
314
00:19:41,240 --> 00:19:45,640
…dat je zus
de geheime kerstwereld ontdekt heeft?
315
00:19:48,080 --> 00:19:49,480
Jules?!
316
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
Ik wou het gewoon oplossen, oké?
317
00:19:53,960 --> 00:19:56,480
Maar dat bedoel ik nou net.
Ik ben er toch ook nog?
318
00:19:56,560 --> 00:19:58,760
Ik zou je kunnen helpen!
319
00:19:58,840 --> 00:20:02,240
Ik dacht dat je zou zeggen
dat ze ook mee mag. En dat wil ik niet!
320
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
Ik ben de Kerstman!
321
00:20:03,600 --> 00:20:05,000
Ssht!
322
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
Ober!
323
00:20:09,280 --> 00:20:13,440
[Duits] Mag ik nog wat Glühwein,
alsjeblieft?
324
00:20:13,520 --> 00:20:14,720
Dank u.
325
00:20:17,360 --> 00:20:21,120
Kijk, kerst is
het allerbelangrijkste dat er is.
326
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
Dat vond papa ook,
dat heb je zelf gezegd.
327
00:20:26,000 --> 00:20:27,720
Ik wil hem gewoon trots maken.
328
00:20:29,280 --> 00:20:30,800
Ja, Jules…
329
00:20:31,760 --> 00:20:35,320
Je papa was inderdaad Kerstman.
330
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Dé Kerstman.
331
00:20:38,000 --> 00:20:42,680
Maar je papa was ook je vader en de vader
van Noor en de oogappel van je moeder.
332
00:20:42,760 --> 00:20:48,600
Er was niks belangrijker in heel de wereld
voor hem dan jij, je mama en je zusje.
333
00:20:48,680 --> 00:20:53,080
En hij zou niet willen
dat jij je zusje uitsluit.
334
00:20:56,600 --> 00:20:58,680
Dat is nu eenmaal zo.
335
00:21:00,520 --> 00:21:05,520
Je zal moeten samenwerken, jongen.
En denk erom: het is geen wedstrijd.
336
00:21:05,600 --> 00:21:09,520
En wat als ze alles verklapt?
Dan is de hele kerstwereld in gevaar.
337
00:21:10,920 --> 00:21:13,840
Je zusje heeft meer in haar mars
dan jij denkt.
338
00:21:16,280 --> 00:21:17,080
Oké.
339
00:21:17,160 --> 00:21:19,280
[Duits] Oh, dank u wel.
340
00:21:25,720 --> 00:21:27,200
Schol!
341
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
Woo-ho!
342
00:21:37,640 --> 00:21:39,360
[Noor kreunt]
343
00:21:45,840 --> 00:21:49,040
[spottend] Noem je dat skiën,
over zo'n babybultje?
344
00:21:49,120 --> 00:21:51,680
Pas maar op dat je niet valt, baby!
345
00:21:54,760 --> 00:21:58,360
Oei! Is je familie hier niet
om je handje vast te pakken?
346
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
Ik kan het wel alleen, hoor!
347
00:22:08,880 --> 00:22:10,920
O.
348
00:22:11,000 --> 00:22:12,280
[zuchtend] O.
349
00:22:12,360 --> 00:22:16,640
Dan moet ik dus vanavond
zonder jou naar de Noordpool?
350
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
De Noordpool?
351
00:22:21,080 --> 00:22:27,080
[vrolijke muziek]
352
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
[Suzanne]
Heb jij zin om een spelletje te spelen?
353
00:22:34,320 --> 00:22:37,480
Nee, ik ga slapen. Van skiën word je moe.
354
00:22:37,560 --> 00:22:38,920
Slaapwel.
355
00:22:39,520 --> 00:22:40,720
[Suzanne] Oké.
356
00:22:41,720 --> 00:22:43,400
Jules? Opa?
357
00:22:43,480 --> 00:22:49,080
Graag, maar ik denk dat ik toch maar eens
wat vroeger onder de wol kruip.
358
00:22:50,760 --> 00:22:54,160
Noor heeft gelijk,
ik ga ook maar eens slapen. Slaapwel!
359
00:22:55,400 --> 00:22:56,920
Welterusten!
360
00:22:57,640 --> 00:22:59,920
Ik wil wel een spelletje spelen?
361
00:23:01,040 --> 00:23:03,160
[Jet, zacht] Psst, psst!
362
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
[zacht] Kom, kom eens hier, kom!
363
00:23:14,240 --> 00:23:16,280
[zacht] Kom eens hier! Allee!
364
00:23:17,200 --> 00:23:20,080
De kinderen zijn naar bed!
-Ja?
365
00:23:20,160 --> 00:23:24,280
Ja! Dit is toch het perfecte moment
voor je huwelijksaanzoek?
366
00:23:24,840 --> 00:23:28,360
Heb jij gedronken, Jet?
-Nee, ik heb niet gedronken…
367
00:23:28,440 --> 00:23:31,760
…maar ze hebben hier een broebelbad
en ik heb de perfecte badolie.
368
00:23:31,840 --> 00:23:35,960
Oh! Lekker zacht,
lekker geurend, heel romantisch.
369
00:23:36,040 --> 00:23:38,120
[zacht] Alles wat je nodig hebt.
370
00:23:38,200 --> 00:23:43,280
Ah, ik weet niet. Ik dacht eigenlijk meer
aan een candlelight-diner of zo?
371
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
Een candlelight-diner?
372
00:23:45,360 --> 00:23:49,520
Maar nee! Dit is toch veel spannender,
een broebelbad!
373
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
[zacht] Ja!
374
00:23:54,080 --> 00:23:57,200
Heeft mama jullie een nachtzoen gegeven?
-Ja!
375
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
Goed. Dan hebben we een paar uur de tijd.
376
00:24:00,360 --> 00:24:04,240
Hé, wij ook! [lacht]
-[Holger zucht]
377
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
[Suzanne gilt]
378
00:24:06,960 --> 00:24:08,880
[Suzanne] Jet!
-Mama?
379
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
[Suzanne] Jet!
-[de deur gaat open]
380
00:24:11,720 --> 00:24:13,240
[Suzanne] Jet!
381
00:24:15,560 --> 00:24:20,040
[kreunend] O! Oh! [ze hijgt]
382
00:24:20,600 --> 00:24:22,520
Oeh-hoe-hoe-oeh-oeh!
383
00:24:23,680 --> 00:24:25,240
'Badolie.'
384
00:24:26,960 --> 00:24:28,400
'Badschuim.'
385
00:24:29,600 --> 00:24:31,480
[ze grinniken en lachen]
386
00:24:34,800 --> 00:24:37,560
Ik heb het verkeerde flesje gebruikt.
387
00:24:38,360 --> 00:24:39,840
Hoe kan dat nu?!
388
00:24:40,480 --> 00:24:44,640
Noortje, weet je zeker dat je dit wil?
-Ja.
389
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
O!
-[Holger gromt]
390
00:24:46,240 --> 00:24:48,960
O! O, ik heb echt een déjà vu!
391
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
[opa] Want hierna is er geen weg terug.
392
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Ja?
-Ja.
393
00:24:54,120 --> 00:24:58,040
Oké. Dan is er nog één gouden regel.
394
00:24:58,120 --> 00:25:00,000
Je mag dit geheim…
395
00:25:01,880 --> 00:25:03,440
[zacht] Want dit is een geheim.
396
00:25:04,200 --> 00:25:09,440
[zacht] Je mag dit nooit ofte nimmer
aan iemand verklappen.
397
00:25:10,480 --> 00:25:13,560
Anders komt kerst in gevaar. Ja?
-Ja, ja!
398
00:25:13,640 --> 00:25:15,960
En: niks aanraken.
399
00:25:16,040 --> 00:25:17,360
Oké.
400
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
Precies.
401
00:25:19,360 --> 00:25:20,680
Dan nog één ding…
402
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
[opa] Voilà.
-Oh!
403
00:25:27,880 --> 00:25:29,360
Wauw!
404
00:25:29,440 --> 00:25:31,240
Proficiat.
405
00:25:31,320 --> 00:25:35,600
Dan gaan we nu eerst eventjes
langs de Noordpool, pakjes ophalen…
406
00:25:35,680 --> 00:25:39,160
…en dan naar… Mexico!
-Oh!
407
00:25:39,240 --> 00:25:41,400
[magisch geluid]
-[Gunna] ♪ Mexico ♪
408
00:25:42,120 --> 00:25:47,360
[langgerekt] ♪ Mexico ♪
409
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Dat is niet goed voor uw stembanden,
echt niet!
410
00:25:51,080 --> 00:25:52,800
O, vlinderke…
411
00:25:53,840 --> 00:25:56,560
[Mexicaanse muziek]
412
00:25:56,640 --> 00:25:59,200
[magisch geluid]
413
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
Mexico! Hier, Jules.
-Ja, dank je.
414
00:26:04,280 --> 00:26:06,720
Wow! Oh!
415
00:26:06,800 --> 00:26:08,240
Kijk! Oh!
416
00:26:08,320 --> 00:26:10,080
Oh, de kerstboom!
417
00:26:10,160 --> 00:26:13,040
Oh, en nog een kerstboom, kijk!
418
00:26:13,120 --> 00:26:14,760
Oeh, koekjes.
419
00:26:14,840 --> 00:26:17,120
[snel zuchtje] Niks aanraken.
420
00:26:17,200 --> 00:26:18,680
[Noor] Oké.
421
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
Behalve… als het…
422
00:26:22,040 --> 00:26:23,960
…voor de Kerstman is. [lacht]
423
00:26:24,040 --> 00:26:24,960
Oké.
424
00:26:25,920 --> 00:26:28,240
[het belletje rinkelt]
-[zacht] Sssht!
425
00:26:28,320 --> 00:26:29,720
[zacht] Noor!
-[gerinkel]
426
00:26:29,800 --> 00:26:34,800
[het belletje rinkelt, de man snurkt]
427
00:26:39,640 --> 00:26:43,400
[Spaans, zacht] Ik hoorde iets beneden.
-[de man snurkt]
428
00:26:43,480 --> 00:26:45,560
[Noor, zacht] Sorry!
429
00:26:45,640 --> 00:26:49,920
[spannende, Mexicaanse muziek]
430
00:26:50,000 --> 00:26:52,880
[het belletje rinkelt nog zacht]
431
00:26:52,960 --> 00:26:57,000
[zacht] Enrico!
[praat zacht en moppert in het Spaans]
432
00:27:00,120 --> 00:27:02,560
[Spaans] Mijn hemel!
433
00:27:04,360 --> 00:27:07,640
[spannende, Mexicaanse muziek]
434
00:27:07,720 --> 00:27:09,200
[zacht] Oké.
435
00:27:09,280 --> 00:27:12,360
[spannende, Mexicaanse muziek]
436
00:27:12,440 --> 00:27:14,560
O! Oh!
437
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
[voetstappen op de trap]
438
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
[zacht] Verstop jullie! Verstoppen!
439
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
[Spaans] Wie is daar?!
440
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
[Spaans] Goedenavond.
441
00:27:26,040 --> 00:27:27,280
[kreetjes]
442
00:27:27,360 --> 00:27:30,720
[Spaans, met mond vol]
Goedenacht, ik ben de Kerstman.
443
00:27:30,800 --> 00:27:33,880
[Spaans] De Kerstman.
-[Engels] Jij… Jij, jij… de Kerstman?
444
00:27:33,960 --> 00:27:38,960
[Spaans] Ja, ik ben de Kerstman.
-[ze lachen allebei]
445
00:27:39,040 --> 00:27:41,960
Hoor je dat, Enrico?
-De Kerstman.
446
00:27:42,040 --> 00:27:44,120
[ze lacht]
447
00:27:44,200 --> 00:27:46,280
Politie, kom!
-Nee!
448
00:27:46,360 --> 00:27:50,440
Politie, kom!
-Carmelita, ik bel de politie.
449
00:27:50,520 --> 00:27:52,680
[opa] Geen politie, nee.
450
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
[Jules, zacht] O nee, niet de politie!
451
00:27:55,960 --> 00:27:57,640
[genietende kreetjes]
452
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
O lieverd, ja.
453
00:27:59,200 --> 00:28:01,760
O, ja!
Een heel klein beetje meer naar links!
454
00:28:01,840 --> 00:28:03,640
[genietende zuchtjes]
455
00:28:03,720 --> 00:28:06,720
Spannend hé, zo'n honeymoon. Hm?
456
00:28:06,800 --> 00:28:09,360
[nors] Even spannend
als speelgoedlijstjes typen!
457
00:28:10,560 --> 00:28:12,280
Zei jij iets, Holgie?
458
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
Oh, eh… [hij lacht ongemakkelijk]
459
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
[magisch geluid]
460
00:28:17,440 --> 00:28:20,360
Noor! Ik had nog zo gezegd: niks aanraken!
461
00:28:20,440 --> 00:28:23,680
Oh, o. Toch spannend!
-[kreuntje]
462
00:28:23,760 --> 00:28:27,760
Ga weg! Ik wil je niet meer zien!
463
00:28:27,840 --> 00:28:29,800
[Gunna] Wat is er gebeurd?
464
00:28:29,880 --> 00:28:33,480
[Gunna] Waar is meneer Claus?!
-[de deur gaat open en slaat dicht]
465
00:28:33,560 --> 00:28:38,760
[Holger zucht] O vlindertje,
leg uw watjes terug op uw ogen.
466
00:28:38,840 --> 00:28:40,800
Ik zal uw andere voetje doen, kom.
467
00:28:41,360 --> 00:28:46,560
[droevige muziek]
468
00:28:46,640 --> 00:28:49,120
Jules, weet je al iets van opa?
469
00:28:49,200 --> 00:28:54,200
[droevige muziek]
470
00:29:05,120 --> 00:29:06,440
Pff!
471
00:29:06,520 --> 00:29:10,680
Dus na je skiles kom je meteen
met Jef hiernaartoe om te lunchen, oké?
472
00:29:10,760 --> 00:29:12,600
Jules, jij ook?
473
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
Eh, ik ga lunchen met opa.
-Ik ook!
474
00:29:16,040 --> 00:29:18,400
O. Eh, oké.
475
00:29:18,480 --> 00:29:21,680
Waar is opa eigenlijk?
Ik heb 'm de hele ochtend nog niet gezien.
476
00:29:21,760 --> 00:29:24,960
Eh, die komt eraan.
Hij wou even uitslapen, zei hij.
477
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
Zeg, en komt Jet niet?
478
00:29:26,840 --> 00:29:28,400
Nee, die heeft hoofdpijn.
479
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
[telefoon]
-[Jef] O?
480
00:29:31,920 --> 00:29:34,480
[telefoon]
481
00:29:34,560 --> 00:29:36,840
[Duits] Goedemorgen, Hotel Schnee Alm.
482
00:29:37,840 --> 00:29:39,040
Ja.
483
00:29:40,560 --> 00:29:41,680
Jules!
484
00:29:42,480 --> 00:29:44,160
Opa Noël aan de telefoon.
485
00:29:46,400 --> 00:29:48,240
Opa, vanuit z'n kamer?!
486
00:29:48,320 --> 00:29:50,560
Roomservice?
-[Jef lacht]
487
00:29:52,760 --> 00:29:54,160
Opa! Waar ben je?
488
00:29:54,240 --> 00:29:57,920
Ja, Jules, eh… Ik zit in
een of andere gevangenis in Mexico…
489
00:29:58,000 --> 00:30:00,640
…maar waar precies, dat weet ik niet.
490
00:30:00,720 --> 00:30:05,360
Maar Jules, luister eens. Dit is
het enige telefoontje dat ik mag doen.
491
00:30:05,440 --> 00:30:07,800
Je moet je van mij niks aantrekken,
ik red me wel.
492
00:30:07,880 --> 00:30:12,120
Maar jij moet nu voor kerst zorgen,
pakjes, alles!
493
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Oké.
-En Jules, samen met je zusje.
494
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
[opa] Ja?
-Ja.
495
00:30:17,760 --> 00:30:20,200
[Noor] Gaan we naar buiten?
Het is hier veel te warm.
496
00:30:20,280 --> 00:30:21,920
Eindelijk!
-Ja, kom.
497
00:30:24,440 --> 00:30:27,760
[opa] Geef mij uw gsm-nummer eens.
498
00:30:27,840 --> 00:30:31,640
[man, Spaans] Man, serieus?
-[Jules] Nul, vier, vijf, zeven…
499
00:30:31,720 --> 00:30:33,520
Acht…
-[man, Spaans] Klaar.
500
00:30:33,600 --> 00:30:36,160
Oké.
-[Spaans] Het telefoontje is afgelopen.
501
00:30:37,280 --> 00:30:39,320
[Spaans] Dank u wel, dank u wel.
502
00:30:39,400 --> 00:30:41,600
Opa?
-[ophangpiepjes]
503
00:30:41,680 --> 00:30:44,920
Opa, waar ben je?!
-[ophangpiepjes]
504
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
[hij zucht]
505
00:30:50,280 --> 00:30:54,120
[gure wind]
506
00:30:54,200 --> 00:30:56,520
Alright, Noor,
klaar voor de volgende stap?
507
00:30:56,600 --> 00:31:00,720
Het is eigenlijk heel simpel: achterwerk
achteruit en gewoon gaan zitten.
508
00:31:01,720 --> 00:31:03,520
Maar ik heb keiveel hoogtevrees.
509
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
[spottend lachje] Wat is er?
510
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
Durf je niet op de skilift, baby?!
511
00:31:08,040 --> 00:31:09,640
[Jef] Hé, rustig aan hè, makker!
512
00:31:09,720 --> 00:31:13,040
Je zou haar beter helpen
in plaats van haar uit te lachen!
513
00:31:13,120 --> 00:31:16,280
Voor zover ik weet,
zijn het niet de helpers die winnen.
514
00:31:16,360 --> 00:31:19,640
En Felix is a winner.
515
00:31:19,720 --> 00:31:20,760
Kom, Felix.
516
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
[verontwaardigd zuchtje]
517
00:31:23,480 --> 00:31:25,440
Ik ga kijken waar Jules is.
518
00:31:26,200 --> 00:31:31,320
[droevige muziek]
519
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
[Jet kreunt zacht]
520
00:31:36,440 --> 00:31:39,240
Nooit drink ik nog glühwein.
521
00:31:40,480 --> 00:31:41,800
Hier.
522
00:31:43,560 --> 00:31:46,600
Ik had me deze reis
ook wel anders voorgesteld.
523
00:31:46,680 --> 00:31:47,880
Hoe bedoel je?
524
00:31:49,640 --> 00:31:52,440
Ik weet niet… Meer samen.
525
00:31:53,080 --> 00:31:56,480
Ik heb Jules de hele ochtend niet gezien
en Noor met moeite.
526
00:31:56,560 --> 00:31:59,240
En dan willen ze vanmiddag
alleen met opa lunchen.
527
00:31:59,320 --> 00:32:02,840
Och, kleine kinderen worden groot.
Laat ze maar doen.
528
00:32:02,920 --> 00:32:06,160
Als ze je nodig hebben,
komen ze wel naar je toe.
529
00:32:08,280 --> 00:32:10,400
Jij weet toch wat dat betekent, hè?
530
00:32:11,120 --> 00:32:12,000
Hm?
531
00:32:12,080 --> 00:32:16,760
Alle tijd om je op Jef te focussen
en om je huwelijksaanzoek te doen.
532
00:32:16,840 --> 00:32:18,400
Ja, zoals gister zeker?
533
00:32:19,400 --> 00:32:23,120
Ja, gisteren, dat…
d-dat was een repetitie.
534
00:32:23,200 --> 00:32:25,120
Ja, nu is het voor echt.
535
00:32:25,200 --> 00:32:27,880
En ik weet al precies wat wij gaan doen.
536
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
'Wij?'
537
00:32:33,680 --> 00:32:35,200
Jules.
538
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
Jules!
-Wat?!
539
00:32:36,800 --> 00:32:38,360
Weet je al waar opa is?
-Nee!
540
00:32:39,040 --> 00:32:41,520
Ik zal wel helpen zoeken.
-Ik vind 'm wel alleen!
541
00:32:41,600 --> 00:32:43,480
Ik heb geen tijd om te babysitten!
542
00:32:44,440 --> 00:32:45,720
[deur gaat open]
543
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
[Gunna] Was dat nou echt nodig?
544
00:32:47,600 --> 00:32:51,120
Meneer Claus zou willen
dat jullie samenwerken, echt!
545
00:32:51,200 --> 00:32:52,520
Opa is er nu niet, of wel?!
546
00:32:54,520 --> 00:32:57,320
Oké jongens,
gevangenissen zoeken in Mexico.
547
00:32:57,400 --> 00:32:58,680
Ik moet opa vinden.
548
00:32:59,240 --> 00:33:02,520
[Joel] O, zo heerlijk.
Gewoon lekker in een hele sauna…
549
00:33:02,600 --> 00:33:04,960
[Jules] Eh… Wat gaan jullie doen?
550
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
We gaan toch niet met z'n allen
naar dat scherm lopen kijken?
551
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
[Joel] En trouwens,
meneer Claus zei dat hij oké was, toch?
552
00:33:11,040 --> 00:33:13,720
[Ikka] Ja!
En de spa schijnt hier geweldig te zijn.
553
00:33:13,800 --> 00:33:17,480
Nou, hé!
-[zielig] O, maar ik wil ook naar de spa.
554
00:33:18,600 --> 00:33:21,480
[ze gromt en zucht boos]
555
00:33:22,280 --> 00:33:23,680
[ze zucht]
556
00:33:25,760 --> 00:33:26,600
[Noor kreunt]
557
00:33:26,680 --> 00:33:29,920
Ben je nu weer aan het wenen?
Jij bent echt een baby!
558
00:33:30,000 --> 00:33:32,800
Stop met dat de hele tijd te zeggen,
ik ben geen baby!
559
00:33:32,880 --> 00:33:33,960
Oké, bewijs het.
560
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
Daar, boven op die berg
is een oude chalet. Om ter eerst daar?
561
00:33:39,560 --> 00:33:40,680
Oké.
562
00:33:40,760 --> 00:33:43,720
Hoe zou je dat doen?
Je durft niet eens op de skilift!
563
00:33:43,800 --> 00:33:45,560
Je zal wel zien.
564
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
Hé!
-Hé.
565
00:33:55,320 --> 00:33:58,480
Weet jij toevallig
de coördinaten van de bergtop?
566
00:33:58,560 --> 00:34:00,600
Waarom moet je dat weten?
567
00:34:00,680 --> 00:34:02,640
Ehm… Voor huiswerk.
568
00:34:03,320 --> 00:34:05,640
Aha.
-Ja, we leren erover op school.
569
00:34:05,720 --> 00:34:09,080
We moeten de coördinaten
van onze vakantiebestemming opschrijven.
570
00:34:09,160 --> 00:34:11,200
Ik heb wel wat kaarten hier.
571
00:34:11,840 --> 00:34:15,719
Wacht, hè…
-[stiekeme muziek]
572
00:34:15,800 --> 00:34:16,719
Ja!
573
00:34:16,800 --> 00:34:18,960
Dankjewel!
-Alsjeblieft!
574
00:34:23,880 --> 00:34:26,760
Weet je zeker dat je niet liever
in het dal was gebleven?
575
00:34:27,920 --> 00:34:30,159
Alles voor de goede zaak.
576
00:34:31,360 --> 00:34:36,040
Daar! Dat lijkt me de perfecte plaats.
Zie je, daar, daar?
577
00:34:38,480 --> 00:34:43,600
Oh, kijk nu toch die sneeuw en… die mist…
[ze zucht bewonderend]
578
00:34:43,679 --> 00:34:45,440
Zo romantisch, hè.
-[berichttoon]
579
00:34:45,520 --> 00:34:49,000
Zo, zo… Precies zoals in een kerstfilm.
580
00:34:49,080 --> 00:34:51,320
Oh! Jef komt eraan!
581
00:34:51,400 --> 00:34:52,320
Oeh-oeh!
582
00:34:52,400 --> 00:34:53,800
[ze zucht gespannen]
583
00:34:56,880 --> 00:34:58,159
Wat als hij nee zegt?
584
00:34:58,239 --> 00:35:01,159
Maar hij zal niet nee zeggen.
-Hoe weet je dat nou zo zeker?
585
00:35:01,239 --> 00:35:04,280
Ja, gewoon… mensenkennis.
586
00:35:04,360 --> 00:35:07,640
Kijk, de liefde van de man
gaat door de maag.
587
00:35:08,200 --> 00:35:09,240
Dat is zo, hè.
588
00:35:09,320 --> 00:35:14,640
En nu heb ik iets bij dat misschien
vele mensen zal doen smelten.
589
00:35:14,720 --> 00:35:16,280
Doe jij dat maar eens open.
590
00:35:17,240 --> 00:35:18,440
Tadaa!
591
00:35:19,360 --> 00:35:20,680
Chocola?
-Ja!
592
00:35:20,760 --> 00:35:25,160
Maar zeg niet zomaar 'chocola'
tegen deze doos vol liefde.
593
00:35:26,800 --> 00:35:30,640
Ja. Oké, ik maak mij uit de voeten
voor Jef aankomt.
594
00:35:30,720 --> 00:35:32,200
Ja.
-Nee.
595
00:35:32,280 --> 00:35:33,800
Ik moet eerst plassen.
596
00:35:34,920 --> 00:35:35,800
Hier?!
597
00:35:36,640 --> 00:35:40,800
Ja. Niets zo leuk…
als plassen in de buitenlucht.
598
00:35:42,480 --> 00:35:45,360
Ho! [Jet slaakt kreetjes]
599
00:35:45,440 --> 00:35:46,680
Jet?
-[Jet gilt]
600
00:35:46,760 --> 00:35:48,040
Oh, Jet!
-[Jet gilt]
601
00:35:48,120 --> 00:35:50,400
[Jet gilt]
602
00:35:50,960 --> 00:35:54,080
[Jet gilt]
603
00:35:54,160 --> 00:35:57,360
[Jet gilt] Oeh, help!
604
00:36:01,920 --> 00:36:04,160
Hoe kan ik opa hier ooit tussen vinden?
-Ja.
605
00:36:04,240 --> 00:36:06,960
Nou, daar gaat onze honeymoon.
-Oef!
606
00:36:07,520 --> 00:36:08,640
Sorry?!
607
00:36:08,720 --> 00:36:11,160
Eh… Oef! Verschrikkelijk!
608
00:36:11,240 --> 00:36:12,640
Voor opa!
-Eh?
609
00:36:12,720 --> 00:36:15,200
En onze honeymoon. [lacht ongemakkelijk]
-Ja!
610
00:36:16,200 --> 00:36:18,680
[Gunna] Ja, ja, ja! Daar, daar!
-[stiekeme muziek]
611
00:36:18,760 --> 00:36:22,160
[Gunna] Hij moet terug scrollen, scrollen!
-[stiekeme muziek]
612
00:36:22,240 --> 00:36:25,520
[Holger] Wacht, hij moet niet scrollen,
laat 'm doen!
613
00:36:25,600 --> 00:36:30,600
[stiekeme muziek]
614
00:36:32,040 --> 00:36:34,000
[Joel] Straks nemen we gewoon pauze.
615
00:36:34,080 --> 00:36:37,520
Hé! Ah! Let niet op ons.
-Nee, wij gaan naar de spa.
616
00:36:37,600 --> 00:36:40,520
Ja, naar de spa. O, o! [lacht]
617
00:36:40,600 --> 00:36:44,200
[stiekeme muziek]
618
00:36:44,280 --> 00:36:48,000
[Joel] Huh?! Wie heeft er nou
schuim in het bubbelbad gedaan?!
619
00:36:48,080 --> 00:36:53,200
[gure wind]
620
00:36:53,280 --> 00:36:57,000
[magisch geluid]
621
00:36:57,080 --> 00:36:58,040
Ah!
622
00:36:58,120 --> 00:36:59,800
[Felix] Elke dag?
-[trainer] Ja.
623
00:36:59,880 --> 00:37:02,040
We gaan dit elke dag doen.
624
00:37:02,680 --> 00:37:05,160
En we blijven oefenen
totdat we niet meer kunnen.
625
00:37:05,240 --> 00:37:08,360
Yes, ik ben eerst! Yes!
626
00:37:08,440 --> 00:37:11,120
Het is niet omdat papa dat kan
dat ik dat ook moet kunnen.
627
00:37:11,200 --> 00:37:13,680
Je moet er één keer voor gaan
en dan gaat dat lukken.
628
00:37:13,760 --> 00:37:16,520
[Jet gilt]
-Jet?!
629
00:37:16,600 --> 00:37:21,960
[Jet gilt]
630
00:37:22,040 --> 00:37:23,440
[trainer] Hé, kom!
631
00:37:24,760 --> 00:37:27,640
Hé, makker!
-Nee, ik wil niet meer!
632
00:37:27,720 --> 00:37:30,400
Ik wil gewoon naar huis,
naar m'n ouders en m'n broer!
633
00:37:30,480 --> 00:37:33,240
Felix, ik weet dat het eenzaam is
aan de top…
634
00:37:33,320 --> 00:37:35,960
…maar je hebt morgen
een belangrijke kwalificatie.
635
00:37:36,040 --> 00:37:39,240
Die moet je halen om kampioen te worden.
-Ik moet juist niks!
636
00:37:39,320 --> 00:37:42,080
Jawel, en dat weet je!
-[Felix zucht]
637
00:37:43,200 --> 00:37:46,320
Kom, driemaal naar beneden,
in minder dan tien minuten.
638
00:37:48,880 --> 00:37:50,480
Ik wil gewoon naar huis.
639
00:37:51,640 --> 00:37:55,640
[kordate muziek]
640
00:37:58,360 --> 00:38:00,000
[Felix] Wat? Hoe kom jij hier?!
641
00:38:03,760 --> 00:38:06,240
[Noor] Dit kan je helpen.
642
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
Een schudbol?
643
00:38:08,080 --> 00:38:11,600
[Felix] Hoe kan die mij nu helpen?
Ben je mij aan het uitlachen of wat?
644
00:38:11,680 --> 00:38:16,440
O? Ben je te bang
om het te proberen, of wat? Baby!
645
00:38:19,120 --> 00:38:20,280
Waarom doe je dit?
646
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
Waarom niet?
647
00:38:27,800 --> 00:38:32,440
Oké, goed. Ken jij toevallig
de coördinaten van jouw huis?
648
00:38:34,280 --> 00:38:39,440
Kom.
-[Jet kleumt en bibbert]
649
00:38:39,520 --> 00:38:43,120
Hier, ga maar zitten.
-[Jet kleumt en bibbert]
650
00:38:43,200 --> 00:38:45,520
Oh! Oh…
651
00:38:45,600 --> 00:38:51,000
Oh, toch beter,
een candlelight-lunch, hier… binnen.
652
00:38:51,600 --> 00:38:54,720
Nu?
-Ja, de kinderen zijn toch weg met opa?
653
00:38:54,800 --> 00:38:58,560
Candlelight-lunch, echt? Mag ik meedoen?
-O, zeer zeker.
654
00:38:58,640 --> 00:39:02,040
Gezellig, zo met z'n drietjes.
-Met z'n drieën?
655
00:39:02,120 --> 00:39:06,680
Nee, nee. Eh, candlelight,
dat is altijd met twee, hoor.
656
00:39:08,520 --> 00:39:11,600
Ah! Met z'n tweeën.
657
00:39:11,680 --> 00:39:14,560
O, o, o! Waar gaan jullie naartoe?
658
00:39:15,120 --> 00:39:15,960
Lunchen.
659
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
Zo? Je gaat toch zo niet?!
660
00:39:18,560 --> 00:39:22,320
Ga jij eens naar je kamer
en ga je eens een beetje opfrissen.
661
00:39:22,400 --> 00:39:24,080
En jij, ga jij maar mee met mij.
662
00:39:24,160 --> 00:39:28,120
Je moet ook een beetje je best doen hè,
bij een candlelight-lunch.
663
00:39:28,200 --> 00:39:31,480
[Jet stamelt]
Draai je eens, laat me eens kijken, ja.
664
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
M-hm, hm. Ja, dat is het.
665
00:39:33,320 --> 00:39:36,080
[Jef fluit]
666
00:39:36,160 --> 00:39:37,800
[gezellig geklets]
667
00:39:37,880 --> 00:39:40,240
[ijselijke, harde gil]
-[schrikkreetjes]
668
00:39:40,320 --> 00:39:41,640
[schrikreactie]
669
00:39:43,520 --> 00:39:44,920
Wat was dat?
670
00:39:48,240 --> 00:39:49,840
[een vrouw gilt]
671
00:39:51,440 --> 00:39:52,840
[bange kreetjes]
-[Jef kreunt]
672
00:39:52,920 --> 00:39:55,560
[bang] Beesten, daar!
673
00:39:55,640 --> 00:39:58,480
Beesten?! O!
674
00:39:59,800 --> 00:40:01,560
[schrikkreetje] Eh…
675
00:40:01,640 --> 00:40:06,360
O, maar eh… Sorry schat,
maar dit is niet wat je denkt wat het is.
676
00:40:06,440 --> 00:40:08,080
Het is gewoon…
677
00:40:09,320 --> 00:40:11,880
[zacht]
Daar liepen allemaal kleine mannetjes.
678
00:40:14,440 --> 00:40:16,080
Kleine mannetjes?
679
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
Dat had ik niet van u verwacht, hè!
680
00:40:23,800 --> 00:40:26,160
Maar Jet, ik ben echt onschuldig!
681
00:40:26,240 --> 00:40:28,960
[schrikkreetje] Oeh!
-[gelach]
682
00:40:29,040 --> 00:40:32,360
[Jet lacht]
683
00:40:40,000 --> 00:40:41,600
Jules?
-Opa?
684
00:40:41,680 --> 00:40:45,480
[opa] Jules! Ja, ik heb hier
een telefoon kunnen ritselen.
685
00:40:45,560 --> 00:40:48,000
Maar m'n advocaat
heb ik nog altijd niet gezien.
686
00:40:48,080 --> 00:40:50,120
Meneer Claus in de gevangenis?
687
00:40:50,200 --> 00:40:53,960
Ik denk dat het geen slecht idee is dat
je mij toch komt halen met de schudbol.
688
00:40:54,040 --> 00:40:57,640
[Jules] Hebt u meer details?
-Eh… Details?
689
00:40:57,720 --> 00:40:59,840
Eh… Ja…
690
00:41:00,520 --> 00:41:03,880
[opa] Ik, eh… Ik hoor water.
-Ssh!
691
00:41:04,480 --> 00:41:07,360
En ik hoor ook meeuwen.
-[meeuwen krijsen zacht]
692
00:41:07,440 --> 00:41:08,600
Er is licht.
693
00:41:08,680 --> 00:41:11,560
Meeuwen, eh, licht… Iets specifieker!
694
00:41:11,640 --> 00:41:16,000
F-f… Flitsend licht.
Ik kan het niet goed thuisbrengen, jongen.
695
00:41:16,080 --> 00:41:20,480
O, wat stom dat meneer Claus
nou niet weet wat dat flitsend licht is!
696
00:41:20,560 --> 00:41:24,400
Oké, in de buurt van een licht. Maar dan
moeten we eerst weten wat dat licht is.
697
00:41:24,480 --> 00:41:28,400
Hé! Moet jij niet aan het skiën zijn?
-Wacht even.
698
00:41:28,480 --> 00:41:32,320
Opa, flikkert het licht verticaal?
699
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
Horizontaal, oké.
700
00:41:34,280 --> 00:41:36,080
Ken jij iets dat zo'n licht geeft?
701
00:41:36,880 --> 00:41:38,040
Een zaklamp?
702
00:41:38,120 --> 00:41:40,240
[Ella] Een… sirene.
703
00:41:40,320 --> 00:41:43,760
Een vuurtoren?
-Ja, dat is het! Dankjewel!
704
00:41:43,840 --> 00:41:45,760
Waar ben je allemaal mee bezig?
705
00:41:45,840 --> 00:41:47,280
Een… taak voor school.
706
00:41:48,680 --> 00:41:50,200
Jij ook al?
707
00:41:52,560 --> 00:41:54,360
Kom me dan halen, snel!
708
00:41:54,440 --> 00:41:59,440
[onheilspellende muziek]
709
00:42:03,880 --> 00:42:07,240
[dreigende, Mexicaanse muziek]
-Jules! Ik moet gaan, Jules!
710
00:42:07,320 --> 00:42:13,320
[geschreeuw]
711
00:42:16,440 --> 00:42:18,280
[dreigende, Mexicaanse muziek]
712
00:42:18,360 --> 00:42:21,320
[magisch geluid]
-[stem van een vrouw]
713
00:42:21,400 --> 00:42:24,240
Het werkt, hè.
-[vrouw] Wat zei Haroun?
714
00:42:24,320 --> 00:42:27,920
[man] Dat Felix z'n voeten veegt
aan z'n training, dat hij wil stoppen!
715
00:42:28,000 --> 00:42:30,600
Kan je je dat voorstellen?
Ik ben nooit gestopt!
716
00:42:30,680 --> 00:42:33,880
Trainen, trainen, trainen
en winnen, winnen, winnen!
717
00:42:33,960 --> 00:42:37,920
Dat was het enige wat ik deed.
Geen uitstapjes, geen vrienden, niets!
718
00:42:38,000 --> 00:42:40,720
En wat doet hij?! Zagen en klagen!
719
00:42:40,800 --> 00:42:43,880
[vrouw] Je moet niet zo hard zijn voor 'm.
Hij is nog zo jong.
720
00:42:43,960 --> 00:42:47,960
[man] Ik ook! Als hij de kwalificatie
niet haalt, is hij mijn zoon niet meer!
721
00:42:48,040 --> 00:42:49,520
Ik wil terug!
-[magisch geluid]
722
00:42:49,600 --> 00:42:50,400
Nee!
723
00:42:52,720 --> 00:42:54,360
Felix! Nee, wacht!
724
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
[Gunna] Noor?
725
00:42:57,560 --> 00:43:01,040
Heb jij gedaan
wat ik denk dat jij gedaan hebt?!
726
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
Ik…
727
00:43:03,080 --> 00:43:05,880
Ik wilde alleen maar helpen.
728
00:43:05,960 --> 00:43:10,960
[droevige muziek]
729
00:43:13,640 --> 00:43:15,320
Ik heb de oplossing.
730
00:43:16,240 --> 00:43:18,400
Holgie, zeg het! Zeg het!
731
00:43:19,480 --> 00:43:20,560
Eh, Jules…
732
00:43:20,640 --> 00:43:23,720
Die lichtflits is een vuurtoren.
-Eh, Jules!
733
00:43:23,800 --> 00:43:26,840
Hoeveel gevangenissen liggen er
naast een vuurtoren, denk je?
734
00:43:26,920 --> 00:43:28,560
Eh… Pff!
735
00:43:28,640 --> 00:43:31,920
[Gunna] Nou, doe het, zeg het!
-[ze kibbelen zacht]
736
00:43:32,000 --> 00:43:33,480
Bingo, één!
737
00:43:35,800 --> 00:43:37,640
Eh… Jules!
738
00:43:38,280 --> 00:43:39,680
Waar is de schudbol?
739
00:43:39,760 --> 00:43:42,560
Ja, tss! [zuchtjes] Ja!
740
00:43:43,600 --> 00:43:47,240
Waar is de schudbol?
-Goeie, goeie vraag.
741
00:43:48,840 --> 00:43:50,960
Je moet 'm teruggeven!
Die is niet van mij!
742
00:43:51,040 --> 00:43:53,920
Hiermee ga ik m'n kwalificatie halen!
-Wat?
743
00:43:54,000 --> 00:43:57,520
Van boven naar beneden flitsen is sneller.
-Maar dat is valsspelen.
744
00:43:57,600 --> 00:44:00,160
Dat doet er niet toe!
Kwalificeren is kwalificeren!
745
00:44:00,240 --> 00:44:04,520
Maar wat als ze je zien? De schudbol is
geheim en dan kom ik in de problemen.
746
00:44:04,600 --> 00:44:07,880
Ik zorg wel dat ze me niet zien.
-Ik dacht dat wij vrienden waren.
747
00:44:09,320 --> 00:44:10,480
[spottend lachje]
748
00:44:10,560 --> 00:44:12,200
Ik heb geen vrienden nodig.
749
00:44:16,480 --> 00:44:17,920
[kreuntje]
750
00:44:18,000 --> 00:44:19,120
[ze kreunen]
751
00:44:19,200 --> 00:44:20,720
Wat heeft dit te betekenen?
752
00:44:22,240 --> 00:44:25,240
Jij weer?
Heb jij echt geen manieren, of wat?
753
00:44:26,400 --> 00:44:30,280
Ben je niet beschaamd, Felix?
Is dat discipline hebben?
754
00:44:30,360 --> 00:44:33,600
Kom, ga je spullen halen.
Driemaal de berg op en af, kom!
755
00:44:34,840 --> 00:44:37,480
Hé! En jij blijft hier.
756
00:44:37,560 --> 00:44:42,560
[spannende, Mexicaanse muziek]
757
00:44:46,720 --> 00:44:51,720
[spannende, Mexicaanse muziek]
758
00:44:54,040 --> 00:44:58,040
[spannende, Mexicaanse muziek]
759
00:44:58,720 --> 00:45:00,120
[opa] Sorry.
760
00:45:00,200 --> 00:45:05,200
[spannende, Mexicaanse muziek]
761
00:45:27,880 --> 00:45:29,840
Noor heeft de kerstwereld verklapt?!
762
00:45:29,920 --> 00:45:33,240
Ik zei nog
dat je haar niet mocht uitsluiten.
763
00:45:33,320 --> 00:45:34,720
Ja, dat is duidelijk gezegd!
764
00:45:35,480 --> 00:45:37,760
Ik had gelijk
dat ik haar niet kon vertrouwen.
765
00:45:37,840 --> 00:45:40,880
Er is één gouden regel:
dat je de kerstwereld nooit verklapt.
766
00:45:40,960 --> 00:45:43,040
[Jules] Dat heeft ze wel gedaan!
-Ja, maar…
767
00:46:10,640 --> 00:46:14,280
[spannende muziek]
768
00:46:15,560 --> 00:46:16,960
[telefoon]
769
00:46:18,200 --> 00:46:20,800
[opa, zacht hijgend] Jules…
-Opa!
770
00:46:20,880 --> 00:46:23,080
Jules! Jules, snel!
-[dreigende muziek]
771
00:46:23,160 --> 00:46:24,200
[Jules] Opa?
772
00:46:24,280 --> 00:46:26,200
[Spaans] Kalm. Kalm.
-[Jules] Opa?
773
00:46:26,280 --> 00:46:27,680
[opa stamelt]
774
00:46:28,760 --> 00:46:30,640
[Spaans] Kalm.
-[Jules] Opa?
775
00:46:30,720 --> 00:46:32,720
Hier.
-[Jules] Ben je er nog?
776
00:46:32,800 --> 00:46:36,000
[Jules] Opa!
-Oké, kom. Kom maar. Kom!
777
00:46:36,080 --> 00:46:37,560
[Jules] Opa, ben je oké?
-Kom!
778
00:46:38,120 --> 00:46:40,400
[opa] Kom op, kom! Kom!
779
00:46:40,480 --> 00:46:43,000
[dreigende muziek]
780
00:46:43,080 --> 00:46:45,040
[harde kreet, schrikreacties]
781
00:46:45,120 --> 00:46:46,080
Opa?
-[Holger] Oh!
782
00:46:46,680 --> 00:46:47,880
[Jules] Opa!
783
00:46:47,960 --> 00:46:50,560
[Gunna] Oh.
-[Jules zucht gestrest]
784
00:46:50,640 --> 00:46:52,320
Ik moet de schudbol vinden!
785
00:46:53,200 --> 00:46:54,680
En Noor!
786
00:46:55,720 --> 00:46:57,440
[ze stamelt en zucht]
787
00:46:57,520 --> 00:46:59,720
Ja, maar ja, dat…
788
00:47:03,120 --> 00:47:05,720
Noor?
-Is dat uw zus?
789
00:47:05,800 --> 00:47:08,240
Ja.
-In het vervolg beter op haar letten.
790
00:47:09,640 --> 00:47:12,320
Waar is de schudbol?
-Bij Felix.
791
00:47:12,400 --> 00:47:13,760
Waar is Felix?!
792
00:47:15,320 --> 00:47:16,600
Noor, wat heb je gedaan?!
793
00:47:16,680 --> 00:47:20,240
Kerst is het allerbelangrijkste dat er is!
Dat heb je verraden!
794
00:47:20,800 --> 00:47:24,240
O nee, Jules! Nee!
795
00:47:24,760 --> 00:47:27,840
En opa! Door jou
kunnen we hem niet meer terughalen!
796
00:47:28,680 --> 00:47:30,240
Misschien is hij zelfs al dood!
797
00:47:33,720 --> 00:47:38,720
[spannende muziek]
798
00:47:44,200 --> 00:47:50,000
[kordate muziek]
799
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
Noor! Noor!
800
00:47:53,680 --> 00:47:55,040
Noor, wat ga je doen?!
801
00:47:56,320 --> 00:47:57,880
Opa redden.
802
00:47:58,600 --> 00:48:01,000
Ja, maar niet alleen! Wacht!
803
00:48:01,080 --> 00:48:05,720
[spannende muziek]
804
00:48:05,800 --> 00:48:09,040
[gure wind huilt]
-[bang] Zijn we er bijna?!
805
00:48:09,120 --> 00:48:13,120
Geen idee.
-[wind huilt]
806
00:48:13,200 --> 00:48:18,200
[spannende muziek]
807
00:48:27,720 --> 00:48:32,720
[spannende muziek]
808
00:48:39,360 --> 00:48:41,120
[Gunna, zacht] En, Noor?
809
00:48:41,880 --> 00:48:46,000
[zacht] Ja! Hé. Ja, heeft hij 'm?
Wat gaan we doen?!
810
00:48:46,560 --> 00:48:47,760
Ik heb een idee.
811
00:48:48,560 --> 00:48:50,000
Oké.
812
00:48:50,840 --> 00:48:53,600
[er wordt op de deur gebonsd]
813
00:48:56,680 --> 00:48:58,720
[er wordt op de deur gebonsd]
814
00:48:58,800 --> 00:49:02,600
[spannende muziek]
815
00:49:02,680 --> 00:49:05,360
[er wordt harder en dringender
op de deur gebonsd]
816
00:49:05,440 --> 00:49:10,440
[spannende muziek]
817
00:49:16,600 --> 00:49:18,800
[Gunna slaakt zenuwachtige zuchtjes]
818
00:49:20,120 --> 00:49:26,120
[spannende muziek]
819
00:49:27,240 --> 00:49:33,240
[Gunna maakt zachte,
monsterachtige geluiden]
820
00:49:35,760 --> 00:49:41,760
[Gunna begint steeds harder te grommen]
821
00:49:43,720 --> 00:49:47,040
Help! Help! Help! Help!
822
00:49:47,920 --> 00:49:50,960
Laat me hieruit! Help!
-[Gunna gromt]
823
00:49:53,680 --> 00:49:54,840
[Felix zucht bang]
824
00:49:54,920 --> 00:49:56,280
[Gunna gromt]
825
00:49:56,360 --> 00:50:01,360
[spannende muziek]
826
00:50:03,600 --> 00:50:08,600
[spannende muziek]
827
00:50:22,560 --> 00:50:26,360
[Gunna kreunt en hijgt]
828
00:50:26,440 --> 00:50:30,440
[Gunna hijgt zwaar]
829
00:50:33,240 --> 00:50:35,080
[zacht] Hij zit in de kast!
830
00:50:35,160 --> 00:50:40,160
[triomfantelijke muziek]
831
00:50:47,000 --> 00:50:52,000
[voorzichtige muziek]
832
00:51:01,280 --> 00:51:04,440
Is het niet beter
om dit samen met Jules te doen?
833
00:51:04,520 --> 00:51:05,720
Nee.
834
00:51:06,720 --> 00:51:10,520
Het is mijn schuld
dat opa nu in de problemen zit.
835
00:51:10,600 --> 00:51:12,720
Dan moet ik het ook zelf oplossen.
836
00:51:15,920 --> 00:51:20,240
[spannende muziek]
837
00:51:20,320 --> 00:51:23,880
[magisch geluid]
838
00:51:23,960 --> 00:51:27,080
[Gunna gilt en slaakt bange kreetjes]
839
00:51:27,160 --> 00:51:30,080
Ah, dit is toch de gevangenis niet?!
840
00:51:30,160 --> 00:51:31,800
Ik heb hoogtevrees!
841
00:51:31,880 --> 00:51:35,160
O! O nee! Oh, o nee!
842
00:51:36,160 --> 00:51:38,800
De schudbol!
-[Gunna slaakt bange kreetjes]
843
00:51:38,880 --> 00:51:41,120
Nee! Noor, blijf staan!
844
00:51:41,200 --> 00:51:43,640
[Gunna] Blijf daar staan! Hou je vast!
845
00:51:43,720 --> 00:51:46,880
[Gunna] Niet bewegen, niet bewegen!
846
00:51:46,960 --> 00:51:49,640
Blijven staan, Noor! Niet doen, Noor!
847
00:51:49,720 --> 00:51:50,880
[Noor gilt]
848
00:51:50,960 --> 00:51:52,360
[Gunna gilt]
849
00:51:52,440 --> 00:51:56,640
O! O nee, o nee! Rustig blijven! Oké!
-[Noor kreunt]
850
00:51:56,720 --> 00:51:59,760
Pak m'n hand! Pak m'n hand!
-[Noor kreunt]
851
00:51:59,840 --> 00:52:04,120
Pak m'n hand!!
-[Noor kreunt]
852
00:52:04,200 --> 00:52:08,000
Ik heb de schudbol nodig! Voor opa!
853
00:52:08,080 --> 00:52:10,600
Ja, ik weet het! Oh!
854
00:52:10,680 --> 00:52:12,760
Oké! Oké!
855
00:52:12,840 --> 00:52:16,000
Hou je vast! Hou je vast, Noor! Oké!
856
00:52:16,080 --> 00:52:20,200
O! Oh! Oké! Oké! Rustig blijven!
857
00:52:20,280 --> 00:52:22,680
Kom op, je kan het!!
858
00:52:22,760 --> 00:52:24,520
[ze brult]
859
00:52:24,600 --> 00:52:27,000
[bange kreetjes]
860
00:52:27,080 --> 00:52:29,200
[dappere kreet, ze gilt]
861
00:52:29,280 --> 00:52:31,080
[klik, magisch geluid]
862
00:52:31,640 --> 00:52:33,040
[telefoon]
863
00:52:33,760 --> 00:52:37,080
Opa!
-Jules! Ik ben oké.
864
00:52:37,160 --> 00:52:38,720
[naderende voetstappen]
-Ja.
865
00:52:38,800 --> 00:52:41,200
Oh! [opa kreunt] Wat…?
866
00:52:41,280 --> 00:52:42,960
[opa] God!
-Opa!
867
00:52:43,040 --> 00:52:45,000
[magisch geluid, Gunna gilt]
868
00:52:45,560 --> 00:52:47,400
Gunna, opa leeft nog!
869
00:52:47,480 --> 00:52:49,680
[hysterisch] Noooooooor!
870
00:52:49,760 --> 00:52:51,160
Wat heeft ze nu weer gedaan?
871
00:52:51,240 --> 00:52:53,440
Ah, samen! Woesh, woesh-woesh!
872
00:52:53,520 --> 00:52:56,160
O, vuurtoren! O nee! Dat kunnen we niet!
-Gunna.
873
00:52:56,240 --> 00:52:59,280
[Gunna] O nee! Nee, hoogtevrees!
-Rustig. Gunna, rustig!
874
00:52:59,360 --> 00:53:02,960
Pak m'n hand! O, die is veel te klein!
-[Jules] Gunna!
875
00:53:03,040 --> 00:53:06,200
Gunna, rustig! Vertel, wat is er gebeurd?!
876
00:53:06,280 --> 00:53:09,640
Noor!
Die wou opa gaan halen met de schudbol…
877
00:53:09,720 --> 00:53:13,680
…maar toen landden we op de vuurtoren
en toen is ze gevallen!
878
00:53:13,760 --> 00:53:16,360
[wind huilt ,
spannende muziek, magisch geluid]
879
00:53:16,440 --> 00:53:20,920
[Noor] Help! Help!
-Noor! Noor, geef me je hand!
880
00:53:21,000 --> 00:53:24,600
[ze kreunen]
881
00:53:24,680 --> 00:53:29,680
Kom, kom!
-[Noor kreunt en zucht]
882
00:53:30,800 --> 00:53:33,160
Jules, sorry, sorry!
883
00:53:33,840 --> 00:53:38,280
Nee, ik ben degene die sorry moet zeggen.
Ik had je niet mogen uitsluiten.
884
00:53:38,360 --> 00:53:43,040
Vanaf nu mag je ook Kerstman zijn, ja?
-Maar dan wel samen, niet alleen.
885
00:53:43,120 --> 00:53:45,680
Samen, met opa, met mij.
886
00:53:45,760 --> 00:53:47,760
O, sorry!
887
00:53:49,680 --> 00:53:52,200
Zullen we 'm maar eens gaan halen?
-Ja.
888
00:53:54,120 --> 00:53:56,280
[magisch geluid]
889
00:53:58,760 --> 00:54:00,800
Lekker, hè?
-M-hm.
890
00:54:00,880 --> 00:54:02,840
Dat hebben we wel verdiend.
891
00:54:02,920 --> 00:54:07,200
[ze ademt diep in en uit]
892
00:54:07,280 --> 00:54:09,840
Hoe zou het eigenlijk
met meneer Claus zijn?
893
00:54:11,240 --> 00:54:14,480
Nou, dat is wel een grote jongen.
Hij redt zich wel.
894
00:54:15,760 --> 00:54:19,480
Hij heeft het vast wel koeler dan wij,
op dit moment.
895
00:54:19,560 --> 00:54:22,320
[magisch geluid]
896
00:54:22,400 --> 00:54:27,400
[stiekeme muziek]
897
00:54:29,920 --> 00:54:31,960
[Spaans] Volledig gestoord. 'Santa!'
898
00:54:32,040 --> 00:54:34,520
[man lacht spottend]
899
00:54:35,200 --> 00:54:36,680
'Santa?'
900
00:54:36,760 --> 00:54:41,760
[stiekeme muziek]
901
00:54:54,240 --> 00:54:59,240
[spannende muziek]
902
00:55:05,960 --> 00:55:10,960
[gesnurk, spannende muziek]
903
00:55:15,000 --> 00:55:16,520
[de deur piept en kraakt]
904
00:55:16,600 --> 00:55:21,600
[stiekeme muziek]
905
00:55:29,560 --> 00:55:30,920
[man fluit]
906
00:55:31,000 --> 00:55:34,920
[Spaans] Hallo, Kerstman?
[lacht spottend]
907
00:55:35,000 --> 00:55:39,480
[zacht] Zit opa in die cel?
-Ja.
908
00:55:41,120 --> 00:55:45,720
[zacht] Maar niemand mag ons zien, oké?
-Oké.
909
00:55:45,800 --> 00:55:51,000
[spannende muziek]
910
00:55:51,080 --> 00:55:53,960
[zacht] Hoe halen we opa hier ooit uit?
911
00:55:56,840 --> 00:55:58,600
[zacht] Ik heb een plan.
912
00:55:58,680 --> 00:56:02,560
[zacht] Maar daarvoor moeten we eerst
even langs de Noordpool.
913
00:56:05,120 --> 00:56:06,520
[liftbelletje]
914
00:56:08,800 --> 00:56:10,320
Schudbol bij?
-Yes!
915
00:56:10,400 --> 00:56:11,760
Oké, super.
916
00:56:11,840 --> 00:56:15,840
Oké, let's go, doe maar!
-[magisch geluid]
917
00:56:16,400 --> 00:56:17,880
Klaar?
918
00:56:17,960 --> 00:56:20,000
Klaar.
-Oké.
919
00:56:20,080 --> 00:56:21,920
Ja!
920
00:56:22,000 --> 00:56:24,440
[gekletter]
921
00:56:24,520 --> 00:56:29,520
[rumoer in de cellen]
922
00:56:31,080 --> 00:56:36,080
[geschreeuw]
923
00:56:43,440 --> 00:56:45,840
[Spaans] Stilte! Koppen dicht!
924
00:56:45,920 --> 00:56:50,920
[geschreeuw]
925
00:56:54,440 --> 00:56:55,520
Opa!
-Jules!
926
00:56:55,600 --> 00:56:56,960
Opa!
-Noor!
927
00:56:57,040 --> 00:57:00,520
De sleutel! Waar is de sleutel?
-Daar, in de bovenste lade!
928
00:57:00,600 --> 00:57:02,560
Daar, Noor! Pak, pak!
-Ik wist het!
929
00:57:02,640 --> 00:57:06,400
[opa] Ik wist het!
Ik wist dat jullie mij zouden komen halen!
930
00:57:06,480 --> 00:57:09,040
[geschreeuw]
931
00:57:09,120 --> 00:57:12,040
Kom hier, kom hier! Ah!
-[Noor] Opa, opa!
932
00:57:12,120 --> 00:57:15,520
[geschreeuw]
933
00:57:15,600 --> 00:57:17,720
[opa] Ik wist het!
-[Spaans] Bewakers!
934
00:57:17,800 --> 00:57:20,280
[schrikkreetjes]
935
00:57:20,360 --> 00:57:23,760
[geschreeuw]
936
00:57:23,840 --> 00:57:26,560
[Noor lacht]
-Schudden maar.
937
00:57:28,000 --> 00:57:31,360
[magisch geluid]
938
00:57:32,880 --> 00:57:37,560
[onthutsende muziek]
939
00:57:37,640 --> 00:57:39,240
[Spaans] Kerstman?
940
00:57:39,320 --> 00:57:43,640
[vredige muziek]
941
00:57:44,480 --> 00:57:46,720
[nors] 'We gaan op honeymoon', zei ze!
942
00:57:46,800 --> 00:57:49,120
[nors] 'Lekker ontspannen', zei ze!
943
00:57:49,200 --> 00:57:52,200
[nors]
'Geen vuiltje aan de lucht', zei ze!
944
00:57:52,280 --> 00:57:55,320
Waar blijven ze nou?!
-Hoe noemt ge dat dan?!
945
00:57:55,400 --> 00:57:57,760
Eh, nou… Dat noem ik, eh…
946
00:57:57,840 --> 00:58:00,160
…een wervelwind van dons.
-[hij lacht spottend]
947
00:58:00,240 --> 00:58:02,880
Ja, ja! Vuurwerk van bloemblaadjes!
948
00:58:02,960 --> 00:58:05,920
Bloemsuiker op een aardbeien… [schrikt]
-[magisch geluid]
949
00:58:06,000 --> 00:58:08,200
[Gunna] Oh! Oh, meneer Claus.
950
00:58:08,280 --> 00:58:11,760
Oh, u bent gered! Woeh, eindelijk!
951
00:58:11,840 --> 00:58:14,040
[Gunna] We waren zo bezorgd.
952
00:58:14,120 --> 00:58:18,320
[Gunna] En je hebt de schudbol terug! Oh,
net op tijd om de pakjes rond te brengen.
953
00:58:18,400 --> 00:58:21,720
[ze lachen blij]
954
00:58:21,800 --> 00:58:23,360
Oh!
-[kusgeluidjes]
955
00:58:24,320 --> 00:58:27,440
Felix! Felix zit daar nog boven!
956
00:58:29,040 --> 00:58:30,400
Niet alleen!
957
00:58:32,320 --> 00:58:33,720
[opa] Wacht op mij!
958
00:58:33,800 --> 00:58:37,800
[gure wind]
959
00:58:38,800 --> 00:58:41,800
[gure wind]
960
00:58:41,880 --> 00:58:45,200
[Noor kreunt]
961
00:58:52,240 --> 00:58:54,560
Felix! Felix, alles oké?
962
00:58:54,640 --> 00:58:56,320
Jij!
-Wat?
963
00:58:56,400 --> 00:58:58,600
Jij hebt mij opgesloten!
964
00:59:00,600 --> 00:59:02,680
Hé! Hé!
-Felix, Felix!
965
00:59:02,760 --> 00:59:04,240
Niet doen! Niet doen.
-Felix!
966
00:59:04,320 --> 00:59:06,240
[Jules] Niet doen!
-Niet doen, jongen!
967
00:59:06,320 --> 00:59:08,280
Oh, Felix, Felix!
968
00:59:08,360 --> 00:59:11,160
[Jules] Felix! Felix!
969
00:59:11,240 --> 00:59:13,880
[spannende muziek]
970
00:59:13,960 --> 00:59:15,200
Wacht!
971
00:59:16,320 --> 00:59:21,320
[spannende muziek]
972
00:59:26,000 --> 00:59:27,400
[angstaanjagende muziek]
973
00:59:27,480 --> 00:59:29,800
Help! Help!
974
00:59:29,880 --> 00:59:34,880
[angstaanjagende muziek]
975
00:59:47,400 --> 00:59:50,360
[Felix] Help!
-Felix!
976
00:59:50,440 --> 00:59:52,320
[heldhaftige muziek]
977
00:59:52,400 --> 00:59:53,960
[Felix] Help!!
978
00:59:54,040 --> 00:59:56,360
[heldhaftige muziek]
979
00:59:56,440 --> 00:59:58,360
Felix, geef me je hand!
980
00:59:58,440 --> 01:00:00,800
De schudbol, ik kan er bijna bij!
981
01:00:00,880 --> 01:00:02,960
Nee! Allee Felix, niet doen!
982
01:00:03,040 --> 01:00:06,640
Jawel! Ik heb 'm nodig om m'n kwalificatie
te halen! Anders win ik nooit!
983
01:00:06,720 --> 01:00:09,640
Soms moet je niet winnen,
maar gewoon samenwerken!
984
01:00:09,720 --> 01:00:12,880
Jij bent veel belangrijker
dan die stomme kwalificatie!
985
01:00:12,960 --> 01:00:14,480
Geef me je hand!
986
01:00:14,560 --> 01:00:20,560
[heldhaftige muziek]
987
01:00:21,840 --> 01:00:25,280
Aaaah! Ik kan je niet houden!
988
01:00:25,360 --> 01:00:29,680
[heldhaftige muziek]
989
01:00:29,760 --> 01:00:32,720
Ik zei toch dat we vanaf nu
alles samen zouden doen?
990
01:00:32,800 --> 01:00:33,680
[ze kreunen]
991
01:00:34,640 --> 01:00:36,480
[ze kreunen]
992
01:00:36,560 --> 01:00:39,920
[ze zuchten opgelucht, glorieuze muziek]
993
01:00:40,000 --> 01:00:42,120
Opa!
-Noor!
994
01:00:42,200 --> 01:00:45,760
[Jules zucht opgelucht]
-Gelukkig.
995
01:00:45,840 --> 01:00:50,760
[ze hijgen opgelucht, glorieuze muziek]
996
01:00:50,840 --> 01:00:54,040
Ik heb de politie al gebeld,
zij doen echt…
997
01:00:54,920 --> 01:00:57,880
O! Oh!
-[Noor huilt]
998
01:00:57,960 --> 01:01:01,200
Noël, kom!
-[opgeluchte zuchtjes]
999
01:01:01,280 --> 01:01:03,440
Kom!
-[opgeluchte zuchtjes]
1000
01:01:03,520 --> 01:01:06,680
Jezus. Noël, zo'n storm.
Waar hebben jullie gezeten?!
1001
01:01:06,760 --> 01:01:09,840
W-we hebben kunnen schuilen
in een berghut.
1002
01:01:09,920 --> 01:01:13,360
Amai zeg, maar die jas!
Precies de jas van de Kerstman.
1003
01:01:13,440 --> 01:01:17,520
Noël, dit doe jij mij nooit meer aan!
Vanaf nu lunchen de kinderen met mij!
1004
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
[Duits] Ze zijn weer terug.
1005
01:01:19,680 --> 01:01:21,400
Ja, gelukkig.
1006
01:01:21,480 --> 01:01:23,400
Tot ziens.
1007
01:01:25,240 --> 01:01:28,040
Kom.
-Nee, wacht even, mama.
1008
01:01:29,440 --> 01:01:33,480
Sorry, opa. Ik had de schudbol
nooit aan Felix mogen tonen.
1009
01:01:33,560 --> 01:01:37,680
En nu is hij weg en nu kunnen jullie
nooit meer naar de Noordpool…
1010
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
…en krijgt niemand nog pakjes.
1011
01:01:40,640 --> 01:01:42,920
Jules had gelijk.
1012
01:01:43,000 --> 01:01:46,200
Ik zou de slechtste Kerstman ooit zijn.
-[klikt met z'n tong]
1013
01:01:46,280 --> 01:01:49,480
Waarom heb je die schudbol
aan Felix getoond?
1014
01:01:50,040 --> 01:01:54,520
Hij wou naar z'n ouders
en hij was helemaal alleen.
1015
01:01:54,600 --> 01:01:56,400
En ik wou alleen maar helpen.
1016
01:01:57,200 --> 01:01:59,440
Iemand die je altijd heeft gepest?
1017
01:02:01,280 --> 01:02:05,320
Precies daarom
ben je de beste Kerstman ooit!
1018
01:02:08,360 --> 01:02:10,720
[Noor huilt]
1019
01:02:12,160 --> 01:02:15,360
Ga nu maar snel naar je mama.
Die heeft je gemist.
1020
01:02:19,840 --> 01:02:23,840
[lieflijke muziek]
1021
01:02:24,920 --> 01:02:29,920
[melancholische muziek]
1022
01:02:32,560 --> 01:02:34,880
Jef zei dat het 'm heel erg spijt.
1023
01:02:35,560 --> 01:02:37,440
[Jules] Wat hij ook misdaan heeft.
1024
01:02:38,600 --> 01:02:41,840
Misschien heb ik
een klein beetje overdreven gereageerd.
1025
01:02:42,960 --> 01:02:44,040
Denk je?
1026
01:02:47,600 --> 01:02:48,600
Wat scheelt er?
1027
01:02:50,400 --> 01:02:51,760
Ik weet het niet.
1028
01:02:52,760 --> 01:02:56,560
Het huwelijksaanzoek,
dat wil maar niet lukken.
1029
01:02:56,640 --> 01:03:00,160
En jullie… Het lijkt alsof jullie
hier helemaal niet willen zijn, samen.
1030
01:03:00,240 --> 01:03:03,800
Misschien is het nog te vroeg,
moeten we gewoon met z'n drietjes…
1031
01:03:03,880 --> 01:03:08,680
Nee, nee, nee. Nee, Noor en ik
hadden gewoon een kleine ruzie vandaag.
1032
01:03:08,760 --> 01:03:11,560
Echt?
-Ja. Het is alweer opgelost.
1033
01:03:13,040 --> 01:03:16,040
Wie kan er ook boos blijven
op zo'n kleine pruts?
1034
01:03:16,120 --> 01:03:18,200
Ik ben geen pruts.
1035
01:03:19,880 --> 01:03:22,000
Vijf jaar, echt!
1036
01:03:23,600 --> 01:03:28,600
[indringende muziek]
1037
01:03:34,560 --> 01:03:39,560
Waarom vraag je Jef niet
vanavond aan tafel, met iedereen erbij?
1038
01:03:40,280 --> 01:03:41,520
Zou je dat willen?
1039
01:03:43,080 --> 01:03:44,680
Ja.
1040
01:03:44,760 --> 01:03:47,680
Papa zou ook graag willen
dat we weer een gezin vormen.
1041
01:03:50,440 --> 01:03:56,440
[lieflijke muziek]
1042
01:04:02,920 --> 01:04:06,360
[zacht] Ik kan de ring niet vinden.
-[zacht] Wat?! Hoe kan dat?
1043
01:04:06,440 --> 01:04:08,720
Dat weet ik niet,
in de trein had ik 'm nog.
1044
01:04:08,800 --> 01:04:11,720
Geen probleem. Zonder lukt ook, toch?
-Nee, dat…
1045
01:04:11,800 --> 01:04:15,520
Maar het komt goed. Gewoon vragen.
1046
01:04:15,600 --> 01:04:17,080
[Suzanne zucht]
1047
01:04:20,440 --> 01:04:25,440
[vredige muziek]
1048
01:04:26,560 --> 01:04:27,960
[Jef, verbaasd] Hè?
1049
01:04:31,720 --> 01:04:33,240
Wat is dit?
1050
01:04:37,280 --> 01:04:39,720
Ja, anders gaat het
er nooit van komen, hè.
1051
01:04:39,800 --> 01:04:44,480
[lieflijke muziek]
1052
01:04:44,560 --> 01:04:45,760
[Jef] O, wauw.
1053
01:04:45,840 --> 01:04:48,600
[lieflijke muziek]
1054
01:04:48,680 --> 01:04:50,880
Eh…
1055
01:04:50,960 --> 01:04:52,280
Ja.
1056
01:04:53,760 --> 01:04:54,920
Echt?
1057
01:04:55,600 --> 01:04:57,160
Tuurlijk!
1058
01:04:57,240 --> 01:04:58,680
Wacht.
1059
01:04:58,760 --> 01:05:04,160
[lieflijke muziek]
1060
01:05:04,240 --> 01:05:05,640
Nee!
1061
01:05:06,760 --> 01:05:09,720
Nee, ik… Eh, ik bedoel: ja! Ja!
1062
01:05:09,800 --> 01:05:12,480
[gelukkige lachjes]
1063
01:05:14,960 --> 01:05:19,960
[lieflijke muziek]
1064
01:05:30,840 --> 01:05:34,360
[gelukkige lachjes]
-[Jet] Ja, mooi.
1065
01:05:40,600 --> 01:05:43,120
Straks wordt het nog koud, hè.
-Ja.
1066
01:05:47,400 --> 01:05:49,000
Hé, Noor.
1067
01:05:49,080 --> 01:05:52,040
Ga je morgen helemaal alleen naar boven?
1068
01:05:52,120 --> 01:05:55,120
En dan zo smooth skiën naar beneden.
1069
01:05:57,360 --> 01:05:59,960
Ik weet niet of ik dat wel kan.
1070
01:06:00,040 --> 01:06:02,800
Oh. Weet je wat ik denk?
1071
01:06:02,880 --> 01:06:06,840
Ik denk dat jij meer kan
dan dat je zelf denkt.
1072
01:06:06,920 --> 01:06:09,160
Slaapwel.
-Slaapwel.
1073
01:06:09,240 --> 01:06:12,720
[hoopvolle muziek]
1074
01:06:12,800 --> 01:06:15,960
[omroeper, Engels] Voor
de kwalificatieronde in de U-categorie…
1075
01:06:16,040 --> 01:06:20,200
…mogen alle deelnemers
zich naar de start begeven.
1076
01:06:20,280 --> 01:06:24,000
Oké, Felix. In die bocht moet je oppassen.
1077
01:06:24,080 --> 01:06:26,480
En zie je die daar? Die moet je zo…
1078
01:06:27,120 --> 01:06:29,280
Hé! Focus!
1079
01:06:33,280 --> 01:06:36,040
[Jef] Kom op, Noor!
-Nee, wacht!
1080
01:06:36,120 --> 01:06:37,720
Komaan, je kunt het!
1081
01:06:39,400 --> 01:06:43,080
[onzekere muziek]
1082
01:06:43,160 --> 01:06:45,280
Jef heeft gelijk, je kunt het!
1083
01:06:45,360 --> 01:06:50,840
Hé! Ben jij helemaal gek geworden?
Uw kwalificatiewedstrijd begint zo!
1084
01:06:50,920 --> 01:06:55,520
Soms hè, soms moet je niet winnen,
maar samenwerken, met je vrienden!
1085
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Samen?
1086
01:06:58,720 --> 01:07:00,040
Samen.
1087
01:07:00,920 --> 01:07:03,160
[kordate muziek]
1088
01:07:03,240 --> 01:07:04,480
Felix!
1089
01:07:06,960 --> 01:07:09,120
Alright, Felix.
1090
01:07:09,200 --> 01:07:11,120
Nu ben je een echte winner.
1091
01:07:11,200 --> 01:07:16,200
[lieflijke muziek]
1092
01:07:19,480 --> 01:07:25,480
[glorieuze muziek]
1093
01:07:34,360 --> 01:07:37,520
Sorry opa, ik heb het verpest.
1094
01:07:38,800 --> 01:07:40,520
Dat is vreemd.
1095
01:07:41,320 --> 01:07:43,680
Noor vertelde me precies hetzelfde.
1096
01:07:43,760 --> 01:07:46,600
Wat? Nee, dat is niet waar.
1097
01:07:47,160 --> 01:07:49,280
Ik heb haar uitgesloten.
1098
01:07:49,360 --> 01:07:51,200
Daarom is ze naar Felix gegaan.
1099
01:07:52,280 --> 01:07:54,560
Had ik maar niet
alleen Kerstman willen zijn.
1100
01:07:56,120 --> 01:07:59,680
En nu? Zonder schudbol
kunnen we geen pakjes rondbrengen.
1101
01:08:01,240 --> 01:08:03,680
Ja… Nee…
1102
01:08:04,720 --> 01:08:06,120
Maar…
1103
01:08:07,480 --> 01:08:08,480
Hoe dan?!
1104
01:08:13,560 --> 01:08:15,880
[blij zuchtje]
We moeten meteen vertrekken!
1105
01:08:15,960 --> 01:08:17,280
We, we, we?
1106
01:08:18,320 --> 01:08:20,400
Vergeet je niet iemand?
1107
01:08:20,480 --> 01:08:21,479
Noor!
1108
01:08:21,560 --> 01:08:23,240
Ik moet even naar m'n broer.
1109
01:08:25,240 --> 01:08:27,279
En, eh… dank je wel.
1110
01:08:29,080 --> 01:08:34,080
[vredige muziek]
1111
01:08:37,920 --> 01:08:41,640
En dit keer niet aan Felix vertellen, hè.
1112
01:08:41,720 --> 01:08:43,120
Kijk.
1113
01:08:43,200 --> 01:08:48,200
[lieflijke muziek]
1114
01:08:52,000 --> 01:08:55,840
Klaar voor de pakjesronde, familie Claus?
-Ja, ja!
1115
01:08:55,920 --> 01:08:58,560
[magisch geluid]
1116
01:08:58,640 --> 01:09:04,640
[lieflijke muziek]
1117
01:09:07,279 --> 01:09:13,279
['Share Xmas Love' van KIA speelt]
1118
01:09:22,760 --> 01:09:27,920
♪ bring out the lights, start a new fire ♪
1119
01:09:28,000 --> 01:09:30,560
♪ it's that time again ♪
1120
01:09:30,640 --> 01:09:35,600
♪ it's no surprise, look to the sky and ♪
1121
01:09:35,680 --> 01:09:37,640
♪ Santa's back, my friend ♪
1122
01:09:37,720 --> 01:09:41,880
♪ is he overloaded ♪
1123
01:09:41,960 --> 01:09:45,720
♪ with presents and candy
and all of these goodies ♪
1124
01:09:45,800 --> 01:09:49,680
♪ I kind of know him ♪
1125
01:09:49,760 --> 01:09:54,399
♪ he said I should go out
and tell the whole world ♪
1126
01:09:54,479 --> 01:09:58,560
♪ to share Xmas love ♪
1127
01:09:58,640 --> 01:10:02,160
♪ throughout the night ♪
1128
01:10:02,240 --> 01:10:06,680
♪ forget all our troubles,
the heartache and struggles ♪
1129
01:10:06,760 --> 01:10:09,560
♪ there will be no more ♪
1130
01:10:09,640 --> 01:10:14,080
♪ if we share Xmas love ♪
1131
01:10:14,160 --> 01:10:17,640
♪ darling, just hold on tight ♪
1132
01:10:17,720 --> 01:10:24,000
♪ you will make it through,
is my promise to you ♪
1133
01:10:25,000 --> 01:10:27,920
♪ if we share Xmas love ♪
1134
01:10:34,240 --> 01:10:37,080
♪ cold December nights ♪
1135
01:10:37,160 --> 01:10:42,400
♪ we gotta find the magic back in time ♪
1136
01:10:42,480 --> 01:10:49,280
♪ wasted all those words
and not a family fight, this isn't right
1137
01:10:49,360 --> 01:10:52,800
♪ can't we just pretend ♪
1138
01:10:52,880 --> 01:10:57,320
♪ that it never happened,
we should be together ♪
1139
01:10:57,400 --> 01:11:00,640
♪ and spread our wings ♪
1140
01:11:00,720 --> 01:11:06,040
♪ to fly over mountains
and do what we can ♪
1141
01:11:06,120 --> 01:11:10,200
♪ to share Xmas love ♪
1142
01:11:10,280 --> 01:11:13,760
♪ throughout the night ♪
1143
01:11:13,840 --> 01:11:18,320
♪ forget all our troubles,
the heartache and struggles ♪
1144
01:11:18,400 --> 01:11:21,080
♪ there will be no more ♪
1145
01:11:21,160 --> 01:11:25,640
♪ if we share Xmas love ♪
1146
01:11:25,720 --> 01:11:29,240
♪ darling, just hold on tight ♪
1147
01:11:29,320 --> 01:11:35,640
♪ you will make it through,
is my promise to you ♪
1148
01:11:36,640 --> 01:11:38,920
♪ if we share Xmas love ♪
1149
01:11:39,000 --> 01:11:44,840
♪ generations are passing
through the times ♪
1150
01:11:44,920 --> 01:11:49,920
♪ somehow the last spirit of joy ♪
1151
01:11:50,000 --> 01:11:57,000
♪ can we do it over again? ♪
1152
01:11:57,640 --> 01:12:02,720
♪ bring out the lights, start a new fire ♪
1153
01:12:02,800 --> 01:12:05,960
♪ it's that time again ♪
[lachje]
1154
01:12:06,040 --> 01:12:10,240
♪ to share Xmas love ♪
1155
01:12:10,320 --> 01:12:13,760
♪ throughout the night ♪
1156
01:12:13,840 --> 01:12:18,240
♪ forget all our troubles,
the heartache and struggles ♪
1157
01:12:18,320 --> 01:12:21,320
♪ there will be no more ♪
1158
01:12:21,400 --> 01:12:25,840
♪ if we share Xmas love ♪
1159
01:12:25,920 --> 01:12:29,280
♪ darling, just hold on tight ♪
1160
01:12:29,360 --> 01:12:35,920
♪ you will make it through,
is my promise to you ♪
1161
01:12:36,720 --> 01:12:41,240
♪ if we share Xmas love ♪
1162
01:12:41,320 --> 01:12:45,120
♪ darling, just hold on tight ♪
1163
01:12:45,200 --> 01:12:52,200
♪ you will make it through,
is my promise to you ♪
1164
01:12:52,280 --> 01:12:55,760
♪ if we share Xmas love ♪