1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 APPARTEMENTENGEBOUW KÜLTÜR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 Beste kijkers, dit is Kültür News. We stellen u niet teleur. 5 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 Je bent geen inbreker in je eigen huis. 6 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 Als je Nevra Kültürs beroemde garderobe bekijkt… 7 00:01:07,708 --> 00:01:10,666 Dit zijn exportgoederen. Die kan ik niet laten zien. 8 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 We moeten het heft in eigen handen nemen. 9 00:01:15,666 --> 00:01:22,083 Zoals jullie zien, beste kijkers, zit er alleen vulling in de doos. 10 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 Helaas is dit weer een geval van spookexport. 11 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 Zulke journalisten zijn er niet meer. 12 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 Hé, Merve. Heb je m'n garderobe weer doorzocht? 13 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 Het is voor een sollicitatiegesprek. Dat vind je toch niet erg? 14 00:01:39,916 --> 00:01:44,625 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Kom niet aan mijn kleren. 15 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 Die outfit slaat nergens op. 16 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 Ik regel een gesprek voor je en dan kleed je je zo. 17 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 Niet met Leyla Madralı, redactrice van het beste modeblad… 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 …maar met het hoofd financiën. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 Wanneer geef je het op? Verwacht niet te veel. 20 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 Wat zit daarin? 21 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 Ik wil Ms Leyla mijn werk laten zien. 22 00:02:05,541 --> 00:02:09,250 Hou op met dat modegedoe. Je hebt bedrijfskunde gestudeerd. 23 00:02:15,000 --> 00:02:18,916 Hoi, Merve. Mercurius en Uranus zijn in conjunctie. Bereid je voor. 24 00:02:19,000 --> 00:02:22,791 O, jee. Wat nu? -Ze kiest altijd de slechtste dagen. 25 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 Gelukkig is Şehmuz vindingrijk. 26 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 Hier. Salie. 27 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 Verspreid het door de ruimte voor het gesprek. 28 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Eerst vermalen. Gebruik de hoeken. 29 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 Ik word toch ontslagen. 30 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 Alweer? -Ja. 31 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 Wauw. 32 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 Dat verbaast me niks. 33 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 Zie je? Helemaal niet. 34 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 Ta-da. 35 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 Hoe zie ik eruit? -Geweldig. Mijn favoriete model. 36 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 Wacht. Kruiden en kaas. Hier. Dan ben je slimmer. 37 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 Wat moet ik zonder jou? 38 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 Maar goed, ik ga. 39 00:03:13,916 --> 00:03:16,041 Goedemorgen. -Goedemorgen. 40 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Die zakken zijn mooi. 41 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 Opgestikte zakken. 42 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 Niemand gebruikt die nog. 43 00:03:24,625 --> 00:03:29,500 Was Nevra niet boos dat je zo wegging? -Ze vond het geweldig. 44 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 Ze wil me in een kantoor hebben. Dat wordt mijn dood. 45 00:03:33,833 --> 00:03:37,750 Je weet nooit wat het leven brengt. 46 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 Je moeder wil dat je het financieel goed hebt. 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 Ik wil geen geld. 48 00:03:43,333 --> 00:03:46,583 Ik wil gewoon ontwerpen. Mam moet er maar aan wennen. 49 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 Zeker weten? 50 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 Ja, meneer. De huur is hun enige inkomen. 51 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 Dan is het tijd. 52 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 Informeer de bewoners. 53 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 Zoals u wenst. 54 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Nou… 55 00:04:08,125 --> 00:04:11,291 …u hebt een unieke stijl. -Daar gaan we weer. 56 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 Dat hoor ik vaak, Mr Levent. Bedankt voor uw tijd. 57 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 En hopelijk voor uw geld. 58 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 Geweldig. Je humor en openheid bevallen me wel. 59 00:04:22,375 --> 00:04:26,208 Dit moet beter. Hij is veerkrachtig. -Ik ken je moeder al lang. 60 00:04:27,375 --> 00:04:30,916 Ze is een gewaardeerde journalist en een bijzondere dame. 61 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 Was u ook verliefd op haar? -Pardon? 62 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 Dat was iedereen blijkbaar. 63 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 Dat gevoel had ik ook bij u. 64 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 U hebt bedrijfskunde gestudeerd. Waar hebt u gewerkt? 65 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 Nergens. -Dus geen ervaring. 66 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 En ik wil niet werken. -Waarom niet? 67 00:04:47,708 --> 00:04:52,583 Ik haat kapitalisme en bedrijven die alles en iedereen uitbuiten. 68 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 Jullie doden ons, net als geraffineerde suiker. 69 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 Laat het volk zelf dingen creëren en vrij zijn. 70 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 We zijn genoeg uitgebuit. 71 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Ik hou wel van een showtje. 72 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 Deuren sluiten. 73 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 Je hebt een aparte stijl. 74 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 Die stijl zie je niet in deze grijze hel. 75 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 Juist. Wat weet ik er ook van? 76 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 De fotoshoot voor de collectie is in Galata, Ms Leyla. 77 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 De auto staat klaar. 78 00:05:28,083 --> 00:05:31,416 Zei je nou 'Leyla'? Leyla wie? Wat? 79 00:05:31,500 --> 00:05:34,541 Leyla Madralı, onze hoofdredacteur. 80 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 Heb je je portfolio bij je? 81 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 Nee, dit is mijn boekhoudwerk. 82 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 Aha. 83 00:05:44,291 --> 00:05:45,208 Deuren sluiten. 84 00:05:45,291 --> 00:05:46,291 Verdorie. 85 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 Erdem? 86 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 Merve? -Erdem? 87 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 Kom op, Erdem. 88 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 Ik ben zo terug, schat. 89 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 Hé, Merve. Wacht even. 90 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Ik wil het niet horen, Erdem. 91 00:06:43,500 --> 00:06:46,166 Je gaat vreemd. -Zo is het niet. 92 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 Ja, vast. Is ze soms je zus? 93 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 Ja, ik ga vreemd, maar niet met haar. Ik ga vreemd met jou. 94 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 Pardon? 95 00:06:53,541 --> 00:06:57,333 Luister. Ik vind haar erg leuk. Maar nu is ze achterdochtig. 96 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 Zeg maar dat je mijn zus of nicht bent. 97 00:07:00,708 --> 00:07:03,125 Alsjeblieft. Ik smeek het je. 98 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 Dus je gaat vreemd? 99 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 Merve. 100 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 Hier voel ik me het fijnst. 101 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 Was het maar alleen van mij. 102 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 Sorry. Ik zag je niet, liefje. 103 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 Geen zorgen, 'liefje'. 104 00:07:53,875 --> 00:07:55,041 Ik ben thuis. 105 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Wat is er? Is er iemand dood? 106 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 Şehmuz? 107 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 Gülgün? 108 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 Hamdi. -Nevra? 109 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 Spelen we soms trefbal? Wat is er? 110 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Mam? 111 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 Je vader. -Wat heeft hij hiermee te maken? 112 00:08:20,375 --> 00:08:22,916 Hij heeft het gebouw verkocht. -Welk gebouw? 113 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Wat denk je? Dit gebouw. 114 00:08:25,083 --> 00:08:27,208 Waarom? -Hij is failliet. 115 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 Hij is de bank veel geld schuldig. 116 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 Wat maakt dat ons uit? 117 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 We zijn nu dakloos. 118 00:08:35,541 --> 00:08:36,916 De advocaat kwam langs. 119 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 We moeten binnen twee maanden verhuizen. 120 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 Kunnen we het niet kopen? -Met welk geld? 121 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 We zijn blut. 122 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 Mensen zijn zo sterk… 123 00:08:48,833 --> 00:08:51,958 …dat ze alleen maar iets heel graag hoeven te willen. 124 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 Ik geloof in die kracht. 125 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 Doe niet zo gek. 126 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 Een aannemer kocht het om het te herbouwen. 127 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 Alles draait om geld. Hoe kunnen we ons verzetten? 128 00:09:02,000 --> 00:09:05,666 Ik krijg nooit meer een winkel. Het is gewoon voorbij. 129 00:09:06,208 --> 00:09:10,625 Het lot laat geen veranderingen zien. Dat zou ik wel zeggen. 130 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 Maar mijn planten en katten gaan dood als ze moeten verhuizen. 131 00:09:14,916 --> 00:09:17,375 Ik kan niet verhuizen. -Wacht even. 132 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 Hij ging 15 jaar geleden weg. Jullie zijn toch gescheiden? 133 00:09:21,208 --> 00:09:25,625 Is het appartement nu niet van jou? Staat het niet op mijn naam of zo? 134 00:09:25,708 --> 00:09:28,708 Wie is de eigenaar? Hoe kunnen ze ons eruit gooien? 135 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Mam? 136 00:09:33,666 --> 00:09:35,041 Ben je niet gescheiden? 137 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 Hoe bedoel je, nee? Het is 15 jaar geleden. 138 00:09:42,916 --> 00:09:46,625 Mama? Hè? 139 00:09:50,791 --> 00:09:55,625 Ik beslis wanneer ik ga scheiden. -Hij heeft een kind met een ander. 140 00:09:55,708 --> 00:09:59,166 Hoopte je dat hij terug zou komen? -Integendeel. 141 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 Hij mag dit appartement niet betreden. 142 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 Je scheidde niet zodat hij niet kon hertrouwen. 143 00:10:08,666 --> 00:10:12,083 'Je bent van mij of je bent dood.' Goed zo. 144 00:10:12,166 --> 00:10:17,958 Nu wordt papa onze dood. Dit is karma. Boontje komt om z'n loontje. Zoiets. 145 00:10:18,458 --> 00:10:20,125 Hoe bedoel je, we zijn blut? 146 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 Ik heb jaren niet gewerkt. Wat ik heb gespaard, is al op. 147 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 We moeten verhuizen. 148 00:10:32,333 --> 00:10:36,916 Je hebt veel aan je hoofd. Je moet een echte baan vinden. 149 00:10:38,666 --> 00:10:43,916 O, nee. Nee. Wat een nachtmerrie. 150 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 Nil. 151 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Nil? 152 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 Mijn telefoon is leeg. 153 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 Nil? Murat? 154 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 Het ging goed. -Geweldig. 155 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 Prima timing. Bravo, Merve. 156 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 Genoeg stroom, denk ik. 157 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 Te veel. Ze is in shock. 158 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Ik regel het wel. 159 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 Wacht even. Wat voor stroom? Stop. 160 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 Stop. Stroom? Schok? 161 00:11:45,458 --> 00:11:49,833 Dit hebben ze tegen inbrekers bedacht. Ik moet reclame maken voor die onzin. 162 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 We worden rijk. Dan hoef ik niet meer ideeën te bedenken. 163 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 Serieus? Beviel het je, Nil? 164 00:11:56,458 --> 00:11:59,291 Breken jullie in in een berenpak? 165 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 Ik maak de beren en die verkopen we. 166 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 Dan worden we rijk. 167 00:12:02,833 --> 00:12:07,125 Wat 'n passend einde van mijn dag. Was ik maar doodgegaan. 168 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 Wat is er? 169 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 Zo zit het. 170 00:12:14,375 --> 00:12:16,250 Wat klote. 171 00:12:17,000 --> 00:12:20,333 Ze zijn mijn familie. Ik kan me geen leven zonder hen voorstellen. 172 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 We moeten het gebouw terugkrijgen. 173 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 Ben je gek? 174 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 Je hebt gelijk. Blijkbaar zijn we blut. 175 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 Als ik een geschikte app had… 176 00:12:35,666 --> 00:12:39,083 …konden we de hele buurt kopen, maar die heb ik niet. 177 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 Een nieuw idee. Iets slims. 178 00:12:45,625 --> 00:12:47,875 Ze zitten alleen achter de meisjes aan. 179 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 'Tuğba2002'. 180 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 Een datingapp verkoopt zichzelf. 181 00:12:57,916 --> 00:13:01,041 Maar je leert mannen online niet echt kennen. 182 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 Neem Erdem nou. Hij hield me voor de gek. 183 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 Oké. We maken een app zodat jij je soulmate kunt vinden. 184 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 Lach me niet uit. 185 00:13:08,958 --> 00:13:13,250 Je wilt gewoon in de ander geloven. Maar iedereen heeft een masker op. 186 00:13:13,333 --> 00:13:16,833 Ik durf de waarheid te zeggen als ik een masker draag. 187 00:13:19,041 --> 00:13:20,500 Vertel ons de waarheid. 188 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 Ik hou van je, Nil. 189 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Doe niet zo gek. 190 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Prachtig. 191 00:13:33,125 --> 00:13:36,833 Wat als er een app was, waarin iedereen maskers draagt… 192 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 …zodat ze niet bang zijn om de waarheid te zeggen? 193 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 En dan? 194 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 Dan kun je de ware vinden, je soulmate. 195 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 Doe niet zo belachelijk, Merve. 196 00:13:49,125 --> 00:13:53,458 Dat is geen slecht idee. Een app om te zoeken naar je soulmate. 197 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 Sukkels zouden erin trappen. -Ik wel. 198 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 Ik maak de maskers. Die kunnen we verkopen. 199 00:14:01,166 --> 00:14:03,666 Betalen voor videochats. Makkelijk te coderen. 200 00:14:03,750 --> 00:14:07,750 Baby's kunnen dat nog. -Dierenmaskers. Dieren liegen niet. 201 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 Een gewonde gazelle past bij jou. 202 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 Kunnen we dit? 203 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 Ja. 204 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Hoe verkopen we het? 205 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 Met de juiste verpakking verkoop je alles. 206 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 Dat regel ik wel. Relax. 207 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 We gaan het doen. -Ja. 208 00:14:26,708 --> 00:14:31,541 Ga niet achter Erdem aan. Ik maak je af. -Doe niet zo gek. Ik ben niet wanhopig. 209 00:14:34,208 --> 00:14:37,791 Ik heb slechte ervaringen met mannen. Zelfs m'n vader verraadt me. 210 00:14:38,291 --> 00:14:40,791 Ga hem uitkafferen. Dat wordt tijd. 211 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 Hij kan doodvallen. Door hem raak ik m'n thuis kwijt. 212 00:14:45,250 --> 00:14:48,958 Zoek een baan en ga werken. Zoek een eigen huis. 213 00:14:49,041 --> 00:14:51,541 Ik heb ook geen huis geërfd. 214 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 Hier. Kijk eens. 215 00:14:55,125 --> 00:14:58,958 Leeg en goedkoop. Na je werk kun je ontwerpen. 216 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 Hier? 217 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 Nee. Ik heb m'n eigen omgeving nodig om te ontwerpen. 218 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 O, ja? Kijk die kleuter eens. 219 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 Ze kan alleen ontwerpen als ze bij haar mama is. 220 00:15:11,916 --> 00:15:15,916 Heb je Ms Leyla je portfolio laten zien? -Nee. 221 00:15:16,875 --> 00:15:20,083 Ze schijnt met verlof te zijn. In haar zomerhuis. 222 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 Verdorie, Merve. 223 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Ik kan het gewoon niet. 224 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 Ik word verlegen en begin te kletsen. 225 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 Ik zeg het zo vaak. 226 00:15:28,916 --> 00:15:33,125 Neem Instagram, begin een hashtag, upload foto's van je werk… 227 00:15:33,208 --> 00:15:34,500 …en bouw een merk op. 228 00:15:34,583 --> 00:15:38,083 'Instagram, een hashtag, een merk opbouwen.' 229 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 Kan iedereen bij dit bedrijf dit bekijken? 230 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Precies. 231 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 Als je veel likes krijgt, word je aangenomen. 232 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 Het voelt zo raar om een baan echt te willen. 233 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 Je eerste dislike is binnen. 234 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 Ms Merve, waarom heb je zo veel interesse in mode? 235 00:16:32,875 --> 00:16:37,166 Iedereen kan zijn blik op het leven en zijn levensstijl uitdrukken… 236 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 …met wat hij draagt. 237 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 Ik zie mode als een manier om me uit te drukken. 238 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 Niet als industrie waar miljarden in omgaan… 239 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 …maar als hobby. 240 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Vind me gewoon aardig. Ik ben aardig. Vind me leuk. 241 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 Natuurlijk niet. Het gaat om geld. 242 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 Meer doet er niet toe. Ik ben hier voor geld. 243 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 Luister, zus. 244 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 Wij zijn opgevoed met katoen en wol. 245 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 We zijn toonaangevend in de industrie. 246 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 Maar wat zijn we niet? 247 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 Menselijk? -Wat? 248 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 Nee. We zijn heel menselijk, maar we worden geen groot merk. 249 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 We hebben geen visie. -Daar kan ik voor zorgen. 250 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 Ik heb veel visie. 251 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 Ik zal eerlijk zijn: ik mag jou. 252 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 Ik laat je je werkplek zien. 253 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 Echt? -Ja. 254 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Heel erg bedankt. 255 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 Dit is ongelooflijk. Heel erg bedankt. 256 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Luister, liefje. 257 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 Bij het strijkijzer leer je de basis. 258 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 Dat is de ziel van het werk. 259 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 Onthoud dat. 260 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 Succes. 261 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 Hallo? 262 00:18:12,166 --> 00:18:15,041 Ik beef, Merve. Het is een wonder. -Wat is er gebeurd? 263 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 We hebben morgen een afspraak met Anıl Gürman. 264 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 Wie is dat? 265 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 Jij weet ook niks. 266 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 Een goeroe en grote investeerder op de start-upmarkt. 267 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 WATISDIT.CO 268 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 En een flirt. 269 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 Zet de dame maar ergens af. 270 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 Wanneer zie ik je weer, Anıl? 271 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 Hij is echt bijzonder. 272 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 Welkom, meneer. 273 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 Hij woonde in China. 274 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 Toen richtte hij WatIsDit op, een e-commerceplatform. 275 00:18:47,375 --> 00:18:51,833 Dat verkocht hij aan de Chinezen. Hij is stinkend rijk. 276 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 Goedemorgen. We praten later. 277 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 Net een droom. 278 00:18:55,375 --> 00:18:59,291 Ik heb het zo druk met de start-ups. Ik kan ons werk niet bijhouden. 279 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 Vast wel. 280 00:19:04,083 --> 00:19:06,541 Zat er maar een spannende tussen. 281 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 'Soulmates.' Wat is dit? 282 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 Een datingapp. Onzin als je het mij vraagt. 283 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 Ze willen meteen pitchen. 284 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 Het is voor iedereen dringend. 285 00:19:19,708 --> 00:19:22,458 Merve Kültür en een start-up? -Ken je haar? 286 00:19:23,958 --> 00:19:27,041 Ik wil ze morgen wel zien. Zeg m'n andere afspraak af. 287 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 Oké. 288 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 Ik zeg het af. 289 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 Het is zo'n grote kans. 290 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 We moeten op ons best zijn. 291 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 We maken dit morgen af. 292 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 Luister. 293 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 Trek je meest opvallende ontwerp aan. 294 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 Ja. 295 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 Merve. 296 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 Alweer? -Mam? 297 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 Je dochter is onderweg naar een vergadering. 298 00:19:57,083 --> 00:20:00,000 Een sollicitatie bij een circus? -Geen sollicitatie. 299 00:20:00,083 --> 00:20:02,583 We pitchen de nieuwe app aan een investeerder. 300 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 Als die investeert… 301 00:20:04,541 --> 00:20:07,500 …en de app populair wordt en we hem verkopen… 302 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 …kunnen we het gebouw terugkopen. 303 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 Het klinkt vergezocht. 304 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 We vertellen het de buren en stellen ze gerust. 305 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 Wen er maar aan. Zo werkt de wereld. 306 00:20:16,916 --> 00:20:21,958 Zo kun je geen vergadering hebben. -Dit is mijn stijl. Zo ben ik. 307 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 Prima. Doe je eigen ding. Gebruik mijn levenservaring maar niet. 308 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 Als ik investeerder was… 309 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 …zou ik iemand die er zo uitziet geen cent geven. 310 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 Geen cent. 311 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 En blijf van mijn kleren af. 312 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 'Doe je ding maar en luister niet naar mij.' 313 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 Je stijl is leuk. 314 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Wil je een foto maken? 315 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 Wacht even. Hiermee. 316 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 En zo. En eentje zo. 317 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 Bedankt. 318 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 'Doe je eigen ding'. 319 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 Eens zien hoe het gaat op Instagram. 320 00:21:12,833 --> 00:21:17,000 Als ik jouw stijl had, ging ik los, schat. -Je gaat al los, schat. 321 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 '#DoeJeDing'. 322 00:21:21,416 --> 00:21:25,000 NIEUWE POST - MERVE KÜLTÜR #DOEJEDING 323 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 Eens zien. 324 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 Bedankt. -Geniet ervan. 325 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 Rustig. 326 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 Het brandt. 327 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 Mijn schoenen zijn in orde. U bent een kluns, hè? 328 00:21:44,875 --> 00:21:49,125 Wat voor iemand ben jij? Ben je wel een mens? 329 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 M'n broek is verpest. 330 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 Arrogante kwal. Zijn schoenen. 331 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 Door die gek ben ik te laat. 332 00:22:15,083 --> 00:22:19,291 Wauw, bravo. Ik zie het niet eens. Je weet wat mode is. Gefeliciteerd. 333 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 Handig voor iemand die zo klunzig is. 334 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 Wat vind je hiervan? 335 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 Mooie knopen. Pardon. 336 00:22:44,250 --> 00:22:49,333 Is dat masker wel zo'n goed idee? -Zie je niet hoeveel aandacht we krijgen? 337 00:22:49,416 --> 00:22:52,500 Dat kan ik niet. -Iedereen kijkt naar ons. 338 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 We hebben indruk gemaakt. 339 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 Welkom, jongens. 340 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 Bedankt dat we mochten komen. 341 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 Dit is ons team. 342 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 Onze artdirector Murat. 343 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 Hoi. Geweldig masker. 344 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 Coders Ali en Fikret. 345 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 En Merve, het meesterbrein, ons creatieve genie. 346 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 Ik ben al fan van Ms Merve's creatieve genie. 347 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 Het spijt me… 348 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 Nee. 349 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 Ik moet m'n excuses aanbieden. Ik was een arrogante kwal. 350 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 Kennen jullie elkaar? 351 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 We hebben niet veel tijd. We beginnen. 352 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 De sterren hebben er een puinhoop van gemaakt toen ik geboren werd. 353 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 Dat zou alles verklaren. 354 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Kom op. 355 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 Wat was onze slogan, Murat? 356 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 'Maskers onthullen de waarheid.' 357 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 Juist. 358 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 Murats beer komt Merves gazelle tegen. 359 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 Hij betaalt voor een chat… 360 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 En met dat extra zelfvertrouwen… 361 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 …deelt hij zijn duistere kant, zijn angsten, zijn dromen. 362 00:24:12,000 --> 00:24:16,041 Hij kan zo zijn soulmate ontmoeten die hem accepteert zoals hij is. 363 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 We verkopen ook de mooie maskers die Murat ontwerpt. 364 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 We willen beginnen met de testfase van de app, Soulmates… 365 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 Maak de bètaversie klaar. Bespreek het financiële plaatje. 366 00:24:38,208 --> 00:24:41,708 Ik krijg 50% van de app en dek alle kosten. 367 00:24:41,791 --> 00:24:45,375 We gebruiken onze servers. Oké? Bedankt. Fijne dag. 368 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 Ms Merve. 369 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 Mijn excuses. Het spijt me echt. 370 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 Zou je bij WatIsDit willen werken? -Als wat? 371 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 De kledingafdeling heeft een frisse blik nodig. 372 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 Merve is modeontwerper. 373 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 Nee. Het is een hobby. 374 00:25:09,833 --> 00:25:13,500 Wat vind jij, Seza? Meteen beginnen? -Het is jouw beslissing. 375 00:25:13,583 --> 00:25:16,333 Mag ik een voorschot? Grapje. 376 00:25:16,416 --> 00:25:20,458 Ik ben een grapjas. Maar ik werk hard. Ik verveel me nooit. 377 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Dat probeer ik. Ik werk hard. 378 00:25:23,208 --> 00:25:25,833 We gaan, Merve. -Ja. Bedankt. Neem me mee. 379 00:25:27,375 --> 00:25:30,500 Wat vind je echt? -Het is nonsens. 380 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 Wie draagt er nou een masker tijdens een videochat met z'n soulmate? 381 00:25:34,416 --> 00:25:37,166 Een miljoen apps komen direct ter zake. 382 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 Zoek jij je soulmate niet? 383 00:25:43,916 --> 00:25:47,666 Ik heb geen tijd voor relaties. -Dat weet iedereen. 384 00:25:48,958 --> 00:25:53,916 Waarom investeren als het onzin is? -Ik mag toch ook lol hebben? 385 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 Werk met die nieuwe meid. -Heb ik niet nodig. 386 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 Nog beter. Breng haar in verlegenheid. 387 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Zorg dat ze huilend wegrent. 388 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 Waarom? 389 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 KÜLTÜR ONTDEKT SPOOKEXPORT 390 00:26:50,916 --> 00:26:54,750 BEKENDE ZAKENMAN SEDAT GÜRMAN OVERLEDEN 391 00:27:19,458 --> 00:27:24,000 We hebben een investeerder gevonden en ik heb eindelijk een baan. 392 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 Het plan staat vast. We ontwikkelen onze app. 393 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 Daarna kopen we het gebouw terug. 394 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 Geweldig. Bravo. -Mooi. Bravo. 395 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 Op Merve. -Ja. 396 00:27:34,791 --> 00:27:38,458 De jongeren zullen ons redden. -Wat een onnozel plan. 397 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 Je kunt klimaatverandering stoppen, maar Nevra Kültür niet. 398 00:27:41,916 --> 00:27:45,041 Heb je een beter idee? Dit is onze enige hoop. 399 00:27:45,125 --> 00:27:49,125 Waarom denk je dat ik dit heb gekookt? Omdat we verdrietig waren. 400 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 Genoeg. 401 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 Ik geloof erin. Merve gaat ons redden. 402 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 Niet alleen ik. We zijn een team. 403 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 Het eten is heerlijk, Gülgün. Daar kun je geld mee verdienen. 404 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 Dat heb ik altijd gewild, maar ik heb geen geld. 405 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 Misschien ben ik geen ondernemer. -Maar ik wel. 406 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 Jij kookt, ik maak reclame. 407 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 En ik wil op het podium staan. Toe, God. 408 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 Ja, daar zitten we op te wachten. -Wat? Passie is nodig. 409 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 Wauw. 410 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 Kijk eens. 411 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 Hé, Nil. Iemand vindt je leuk. 412 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 Een bruidssluier. -Wauw. 413 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 Zie je dat? -Hup, meid. 414 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 Onze investeerder, Anıl Gürman, is knap. 415 00:28:32,875 --> 00:28:36,083 Jij vindt hem leuk, toch? -Wat? Echt niet. 416 00:28:36,166 --> 00:28:40,250 Zijn achternaam is Gürman? -Ja. Hoezo? 417 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 Klonk bekend. Vast toeval. 418 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 APPARTEMENTENCOMPLEX GÜRMAN 419 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 Hoor je die alarmen niet? De hele buurt hoort ze. 420 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 Sta op. Je moet werken. -Ze zeiden: 'Kom maar als je zin hebt.' 421 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 Sta alsjeblieft op. -Dat zeiden ze. 422 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 Wat luid. Ongelooflijk. 423 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 Merve. Sta gewoon op. 424 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 Kijk me aan. -Kijk. 425 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 Doe je ogen open. Kijk. -Open. 426 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 Ben je wakker? -Ja. 427 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 Oké. Maak je klaar. 428 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Ik maak me klaar. 429 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 IK BEN GEEN OCHTENDMENS 430 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 Wat doe je, mam? 431 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 Eerste indruk is cruciaal. Ik moet ze voor me winnen. 432 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 Goedemorgen, Ms Seza. 433 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 Noem me niet zo, Kültür. Gewoon Seza. 434 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 We tutoyeren elkaar hier. 435 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 Geweldig. 436 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 Precies de werkomgeving die ik zoek. Vriendelijk en oprecht. 437 00:30:36,875 --> 00:30:43,000 O, ja? Hier begint het werk wel om 8.30. Als je weer te laat bent, ontsla ik je. 438 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 Ik ben Zeynep. 439 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Gefeliciteerd. 440 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 Dit is je bureau. 441 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 Vraag hr om een laptop. Neem verantwoordelijkheid. 442 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 Anıl delegeert verantwoordelijkheid. We moeten die nemen. 443 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 We regelen werk. 444 00:30:58,166 --> 00:31:01,750 Ze is modeontwerper, weet je nog? -Juist. 445 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 Bekijk de confectiekleding in 't magazijn. Schrijf een rapport. 446 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 Meld of we alles in elke maat hebben. 447 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 Vergelijk dit met de concurrentie. Beschrijf verschillen in prijs en model. 448 00:31:12,250 --> 00:31:13,791 Ik wil het morgen hebben. 449 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Is ze altijd zo? 450 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 Pas op. 451 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 Iedereen luistert mee. 452 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 Aha. Bedankt. 453 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 Graag gedaan. 454 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 Zie me niet als je vriendin… 455 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 …want ik sta aan de kant van de macht. 456 00:31:43,541 --> 00:31:46,500 Nu snap ik waarom mam zo dol was op het zakenleven. 457 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 Pardon. 458 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 Genoeg. 459 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 Een overstroming? 460 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 Het is 7.00 uur. -Mam. 461 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 Hier is het rapport. 462 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 Niet goed. Doe het over. 463 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 700 LIKES #DOEJEDING 464 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 Hier ben ik. 465 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 Merve. -Ja? 466 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 Kijk eens. 467 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 Meer avatars als je swipet. 468 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 Je tikt en kunt gaan chatten. 469 00:33:03,250 --> 00:33:05,625 Als beiden het willen… -Wordt het een videochat. 470 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 Goed zo. Ziet er mooi uit. -Er is een probleem. Kijk. 471 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Natuurlijk. 472 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 Wat? 473 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 Het ziet er super uit, Murat. 474 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 Je bent zo'n kunstenaar. 475 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 Bestelling op maat. De chauffeur haalt hem op. 476 00:33:26,833 --> 00:33:29,458 De klant heeft een chauffeur. -Wauw. 477 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Wacht. De echte verrassing… 478 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 Die van jou is klaar. 479 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 Prachtig. 480 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 Ongelooflijk. Wat mooi. -Het past bij je. 481 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 Hoe zie ik eruit? -Perfect. 482 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 Nil, zijn Murats maskers niet geweldig? 483 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 Later. 484 00:33:51,333 --> 00:33:52,666 Ik ben onzichtbaar. 485 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 Het wordt geweldig. 486 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 Geef niet op. 487 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 Nil. Hé, Nil. 488 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 Zet ons nummer op. 489 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 Zet jullie maskers op. Kom op. 490 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 Laten we een feestje bouwen. 491 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 Iedereen heeft z'n masker op en zet het om middernacht af. 492 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 Net als Halloween. 493 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 Merve Kültür, je creativiteit kent geen grenzen. 494 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 Ja. 495 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 Zie je iets? -Nee. 496 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 Hé, Merve, geef dat even. -Oké. 497 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 Alstublieft. 498 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 Fijne avond. 499 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Stop. 500 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 Rij maar door. 501 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 Goedemorgen. -Hallo. 502 00:35:05,458 --> 00:35:08,041 Goedemorgen. -Waarom zo vroeg? 503 00:35:08,125 --> 00:35:12,583 Hij zit hier elke ochtend te kletsen. Dit is een zaak, geen café. 504 00:35:13,083 --> 00:35:16,166 Ik geef je lege leven pit. Waar heb je het over? 505 00:35:16,750 --> 00:35:22,041 Ik ben jou en je energie straks kwijt. -Niet zeggen. Niemand gaat weg. 506 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 We redden het gebouw wel. 507 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 Die koppige ouwe lul luistert niet. 508 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 Deze zakken zijn geweldig. 509 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 Moet je niet werken? 510 00:35:36,041 --> 00:35:40,833 Ik verzamel moed. Ze hebben de pik op me. Alsof ze me alleen willen martelen. 511 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 Wees slim. Maak er een spel van. 512 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 Wees geen watje. Geloof me, ik weet hoe dat voelt. 513 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 Die baan is tijdelijk. 514 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 We volgen het plan. 515 00:35:52,375 --> 00:35:54,416 We moeten weten wie de koper is. 516 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 Vraag het je waardeloze vader. 517 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 Ik ben laat. Ik moet gaan. Dag. 518 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 Zie je? Ze vlucht gewoon. 519 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 Vraag het hem. Stort je hart uit. 520 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Serieus? 521 00:36:08,500 --> 00:36:09,875 Haar moeder zou boos zijn. 522 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 Merve is nog een kind. 523 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 Toen mijn vader me afwees, kon ik niet zeggen wat ik dacht. 524 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 Toen stierf hij. 525 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 Nu heb ik elke avond ruzie met hem in mijn hoofd. 526 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 Jij bent ook een kind. 527 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 Je bent pas volwassen als je tegen je ouders ingaat. 528 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 Die is verkocht. 529 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 Maar hij is smakeloos. 530 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 Combineer hem hiermee. -Zo wilden ze hem. 531 00:37:25,791 --> 00:37:29,291 #DOEJEDING - @WATISDIT 532 00:37:31,166 --> 00:37:32,583 Seza, kom hier. 533 00:37:38,875 --> 00:37:42,500 Je bent klaar met de confectiekleding. Naar het hoofdmagazijn. 534 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 Dan gaan we door. 535 00:38:28,375 --> 00:38:31,541 Moet ik haar ontslaan? -Nee. Nog niet. 536 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 Wat maakt het uit wie de koper is? 537 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 Oké. Ik weet het. 538 00:38:40,583 --> 00:38:44,416 Het was niet eerlijk jegens jou. Maar ik had het ook zwaar. 539 00:38:44,500 --> 00:38:47,333 Na de geboorte van mijn zoon… -Ik ben je dochter. 540 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 Ik had recht op dat gebouw. 541 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 Ja, maar je bent nu volwassen. 542 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 Je bent 26. 543 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 Ik ben 24. 544 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 Juist. Je bent 24. 545 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 Toen ze me jou gaven in het ziekenhuis… 546 00:39:00,375 --> 00:39:04,500 Ik ben geboren in een studio. Mam werkte tot het laatste moment door. 547 00:39:04,583 --> 00:39:08,708 Juist, de studie. Daar gaven ze me jou. Je was zo schattig. 548 00:39:08,791 --> 00:39:11,958 Je was er niet. Je was op safari. 549 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 Juist. De safari. 550 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 Vergeet dat maar. 551 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 Je kunt doen wat je wilt in het leven. 552 00:39:21,833 --> 00:39:25,958 Tegenslag maakt je sterker. Ik wil dat je sterker wordt. 553 00:39:26,041 --> 00:39:29,125 Je zult beseffen dat ik je een gunst verleen. 554 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 Deze keer zeg ik het. 555 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 Verleen je me een gunst? -Ja. 556 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 Je hebt een zwart gat in mijn ziel gemaakt… 557 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 …door me te verlaten toen ik je het meest nodig had. 558 00:39:41,208 --> 00:39:44,000 Nu blijf ik me hechten aan de verkeerde mannen… 559 00:39:44,083 --> 00:39:48,625 …op zoek naar geborgenheid om die eindeloze leegte op te vullen. 560 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 Jij hebt de enige plek waar ik me veilig voelde verkocht… 561 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 …en nu staan we op straat zonder geld, hulp of bescherming. 562 00:39:55,458 --> 00:40:00,416 Word ik daar sterker van? Is dat 'n gunst? Hoe dan? Vertel eens. 563 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Het is gelukt. 564 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Schat. 565 00:40:07,625 --> 00:40:10,541 Heb je iets nodig? 566 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 Ik kan je geld geven. 567 00:40:14,833 --> 00:40:16,291 Dat is wel het minste. 568 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 Wat doe je, mam? 569 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 Ik kan deze verkopen. 570 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 We moeten een huis zoeken. 571 00:40:37,041 --> 00:40:40,666 We zoeken geen huis. We kopen het gebouw terug. 572 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 Met welk geld? 573 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 We kunnen de energierekening niet eens betalen. 574 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 Hier. Gebruik dit. 575 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 Wat is dit? -Geld. Ik heb nu een baan. 576 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 Dat is te snel. Hoe kom je hieraan? 577 00:40:51,791 --> 00:40:54,250 Het is een voorschot. -Op je derde dag? 578 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 Ja. Ze zijn onder de indruk. 579 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Ben je naar je vader gegaan? 580 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 Haar hou je niet voor de gek. Ze is ex-journalist. 581 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 Nou en? Hij is mijn vader. 582 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Je mocht niet naar hem toe, al zouden we verhongeren. 583 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 Door hem worden we dakloos. Ga nooit naar hem toe. 584 00:41:13,250 --> 00:41:19,000 Oké, wij verhongeren zodat jij je trots niet hoeft in te slikken. 585 00:41:19,083 --> 00:41:20,916 De wereld draait om jou. 586 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 Ik doe tenminste iets… 587 00:41:23,416 --> 00:41:27,791 …maar jij geeft alleen kritiek. Ik ga naar mijn vader als ik dat wil. 588 00:41:28,666 --> 00:41:33,041 Misschien was ik niet vaderloos opgegroeid als jij niet zo verwaand was. 589 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 Als je zo'n legendarische journalist bent, zoek dan die koper. 590 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 Je hindert mij alleen maar. Genoeg. 591 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 Leuk om mensen op hun nummer te zetten. 592 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Geweldig. 593 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 1400 LIKES 594 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 SOULMATESFEEST 595 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 Kom op. 596 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 Is er iets? 597 00:42:57,833 --> 00:43:02,333 Ik heb de kledingmerken onderzocht van elk e-commerceplatform. 598 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 Waarom? 599 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 Je wilde toch een frisse blik? 600 00:43:05,750 --> 00:43:06,875 Aha. 601 00:43:08,166 --> 00:43:12,750 Als ik mijn concurrenten volgde, was ik nu niet waar ik ben. 602 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 Zij moeten mij volgen. 603 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 Wanneer kom ik hier weg? 604 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 'Hou vol. Soulmates is trending. 605 00:43:22,750 --> 00:43:26,125 Anıl neemt Chinese investeerders mee naar het feest.' 606 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 Noem zijn naam niet. 607 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 Werk je zo? 608 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 Mooi pak. Confectie? 609 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 Pardon? -Confectie of op maat gemaakt? 610 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 Confectie, Kültür. 611 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 Dan moet je naar een kleermaker. 612 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 Zo'n zorgvuldige man heeft een op maat gemaakt jasje nodig. 613 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 Die zakken passen niet bij je. Te gewoontjes. 614 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 Je hebt opgestikte zakken nodig. 615 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 Mijn buurman is de beste kleermaker in Istanboel. 616 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Aan het werk. 617 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 Zo laat je iemand versteld staan. 618 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 Hallo, Gazelle Kültür. 619 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 Hallo. 620 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 Hallo. 621 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 Hallo. 622 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 SOULMATES GAZELLE 623 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 GAZELLE K., 24 624 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 Hallo, Gazelle Kültür. 625 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 Wauw. Soulmates. 626 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 Eens zien of de app werkt. 627 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 Wauw. Wolf. 628 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 Hij wil videochatten. 629 00:45:11,000 --> 00:45:12,375 Laten we geld verdienen. 630 00:45:21,875 --> 00:45:25,125 Je masker ziet er geweldig uit. -Dat van jou ook. 631 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 Bedankt. 632 00:45:27,416 --> 00:45:31,083 Ik moet bang voor je zijn, denk ik. -Hoezo? 633 00:45:31,166 --> 00:45:35,416 Jij bent een wolf en ik een gazelle. Je kunt me verscheuren. 634 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 Misschien wil ik dat niet. -Dat hoop ik. 635 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 Woon je in Istanboel? 636 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 Ja. 637 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 En jij? 638 00:45:43,041 --> 00:45:44,416 Ik woon er ook. 639 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 Wat doe je zoal? 640 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 Ik heb hard gewerkt. En jij? 641 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 Dat is ingewikkeld. 642 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 Ik heb de baan die ik wil, maar niet zoals ik wil. 643 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 Oké. 644 00:45:58,458 --> 00:45:59,875 Wat is je doel in het leven? 645 00:46:01,000 --> 00:46:03,916 Mijn grootste doel is modeontwerper worden… 646 00:46:04,000 --> 00:46:07,291 …maar ik heb nu geld nodig. Veel geld. 647 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 Hoe kom je daaraan? 648 00:46:09,500 --> 00:46:13,458 Ik heb al veel gezegd. Nu jij. Wat is jouw doel in het leven? 649 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 Mijn familie wreken. 650 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 Wauw. Ga je wraak nemen op de boze jagers? 651 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 Wat? 652 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 Je weet wel. Je bent een wolf. 653 00:46:24,000 --> 00:46:27,958 De jager doodt de familie van het jong. Het jong heeft een zware jeugd. 654 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 Hij zet een hinderlaag voor de jager. 655 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 Wat? Hij heeft opgehangen. 656 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 Het werd hem te veel. 657 00:46:43,416 --> 00:46:46,375 Wie weet wat hij heeft meegemaakt? Een gewonde wolf. 658 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 Goed gedaan, Gazelle. Onze eerste. 659 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Pardon. 660 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 Geef maar. Ik maak er wel een. -Nee. 661 00:47:11,083 --> 00:47:14,583 Jij runt toch DoeJeDing? -Ja. 662 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 Je hebt zo'n cultstijl. Geweldig. 663 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 Ik heb een stijl gecreëerd met jouw aanbevelingen van WatIsDit. 664 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 Dit is mijn werk. 665 00:47:24,208 --> 00:47:27,583 Doe je ding en luister naar niemand. Zelfs niet naar mij. 666 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 Tot ziens. 667 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 Dag. -Dag. 668 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 Prachtige tas, hè? 669 00:47:32,208 --> 00:47:34,833 Kijk die broek. -Zo mooi. 670 00:47:34,916 --> 00:47:35,958 60K VOLGERS 671 00:47:36,041 --> 00:47:39,208 Wauw. Ik ben een cultfiguur. 672 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Cult… 673 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 Merve Cult. 674 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 De stem van de straten. 675 00:47:57,708 --> 00:47:59,666 Goedemiddag. -Hoe kan ik helpen? 676 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 Ik wil een jasje. 677 00:48:02,291 --> 00:48:05,791 Hebt u een model in gedachten? -Ik dacht aan opgestikte zakken. 678 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 Waarom? 679 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 Ik wil niet iets gewoons. Ik weet wat over mode. 680 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 Dan zou u dat niet dragen. 681 00:48:17,125 --> 00:48:21,791 Ik ben een klant. Waarom doet u zo? -Ik zeg waar het op staat. 682 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 Dit zijn mijn laatste items. Ze schoppen me eruit. 683 00:48:25,125 --> 00:48:29,166 Als u mijn werk mooi vindt, oké. Koop anders confectiekleding. 684 00:48:33,291 --> 00:48:37,083 Hebt u uw eigen stof bij u? -Ja. Heel bijzondere stof. 685 00:48:40,125 --> 00:48:43,125 Was de stroom uitgevallen? -Pardon? 686 00:48:44,791 --> 00:48:48,875 Die is niet geschikt voor jasjes. -Wat dan wel? 687 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 Laat dat maar aan mij over. 688 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 ANIL GÜRMAN CEO - WATISDIT 689 00:49:10,625 --> 00:49:12,291 Hoe hebt u over me gehoord? 690 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 Een kennis. 691 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 Bedank die voor me. 692 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 Wauw. Het is Wolf. 693 00:49:36,625 --> 00:49:39,083 Ik heb m'n masker niet. Wacht even. 694 00:49:42,291 --> 00:49:44,958 Wacht even. Ik doe iets op. 695 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 GAZELLE 696 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 Ik kom eraan. 697 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 Ik ben aan het werk. 698 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 Ik eet kokoreç met airan. 699 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 WatIsDits nieuwste slaaf, Merve. 700 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 Jij boft dat jij de baas bent. 701 00:50:12,250 --> 00:50:15,541 Ik heb mijn geluk gecreëerd. Dat kun jij ook. 702 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 Niemand luistert naar me. 703 00:50:18,333 --> 00:50:20,708 Wat zou je dan doen? -Nou… 704 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 Daar dacht ik over na toen je belde. 705 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 Luister. 706 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 Onze concurrenten hebben allemaal kledingmerken. 707 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 WatIsDit niet. 708 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 Ik snap dat ze anders willen zijn. 709 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 Er zijn creatieve geesten. Dat willen de mensen. 710 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 Ik weet het niet. 711 00:50:40,250 --> 00:50:45,041 Wat als we een wedstrijd hielden voor de creatievelingen? 712 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 We kunnen de collectie van de winnaar produceren. 713 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 Dat zou mooie pr zijn, en creatieve geesten krijgen een kans. 714 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 We zijn al goed in distributie. 715 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 Ik heb veel gepraat. Nu vlucht hij vast. 716 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 Zeg dat tegen je baas. 717 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 Wat heeft dat voor zin? 718 00:51:01,291 --> 00:51:06,875 Als je niks doet, blijf je waar je bent. Iemand anders grijpt dan jouw kans. 719 00:51:08,083 --> 00:51:10,500 Mooi. Een spreekwoord? 720 00:51:11,625 --> 00:51:15,083 Mijn filosofie. Gehoord van een Chinese wijze. 721 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 Geweldig. 722 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 Fijn dat we vrienden zijn. 723 00:51:20,083 --> 00:51:24,291 Maar misschien kijkt m'n baas mee. -Je mag hem dus niet. 724 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 Was jij mijn baas maar. 725 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 Ik neem je advies ter harte, Wolf. Dag. 726 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 Dag. 727 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 Hé, Anıl. Ik heb honger. 728 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 Neem je me mee naar een chique tent? 729 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 Bedankt. Fijne avond. 730 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 Hier. 731 00:52:18,250 --> 00:52:19,583 Dat meen je toch niet? 732 00:52:19,666 --> 00:52:25,416 Hoezo? Hou je niet van kokoreç? -Dat je me zo behandelt, zeg. 733 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 Taxi. 734 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 Meer vermiljoen in de voorraden. 735 00:52:38,583 --> 00:52:41,625 Kunnen we praten, Seza? -Je praat al, Kültür. 736 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 Ik heb veel geleerd van de inventaris. 737 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 Ik heb de basis geleerd en het magazijn ervaren. 738 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 Ik heb een idee. Mag ik het met je delen? 739 00:52:52,916 --> 00:52:55,250 Geen tijd. -Ik doe het snel. 740 00:52:55,750 --> 00:52:59,416 WatIsDit heeft 'n eigen collectie nodig. Op z'n eigen manier. 741 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 Een wedstrijd om jonge creatievelingen een kans te geven. 742 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 We geven iedereen een omgeving… 743 00:53:05,125 --> 00:53:08,583 …waarin ze zich kunnen uitdrukken met hun unieke stijl. 744 00:53:08,666 --> 00:53:10,041 Geweldige publiciteit. 745 00:53:11,416 --> 00:53:14,791 Ze heeft het gejat. Ze heeft mijn idee letterlijk gejat. 746 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 Dat is een goed idee, Seza. 747 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 Onze distributie- en marketingnetwerken zijn al super. 748 00:53:19,625 --> 00:53:21,416 Dat is waar. -Prima. 749 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 Merve. -Ja? 750 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 Wat vind jij van dit idee? 751 00:53:30,416 --> 00:53:32,625 Als we geen stap zetten, blijven we waar we zijn. 752 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 Bravo, Seza. Dit toont dat we pioniers zijn. 753 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 Onze concurrentie moet ons volgen. 754 00:53:42,791 --> 00:53:44,166 Gefeliciteerd. -Bedankt. 755 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 Zo gaat het in de zakenwereld. 756 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 Wat zou jij doen? 757 00:53:50,750 --> 00:53:55,000 Ik zou meedoen en de wedstrijd winnen en iedereen op z'n nummer zetten. 758 00:53:55,750 --> 00:53:57,500 Een wolf zijn past bij je. 759 00:53:58,000 --> 00:53:59,625 Als je geen stap zet, blijf je waar je bent. 760 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 Ik heb weer veel gepraat. 761 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 Je komt toch naar het feest? 762 00:54:22,958 --> 00:54:24,916 Je weet nooit wat een wolf doet. 763 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 Weer opgehangen. 764 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 Hij doet het weer. 765 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 Hij heeft opgehangen. 766 00:54:34,125 --> 00:54:35,666 Ik voel me raar. 767 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 Perfect. 768 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 Ik heb nog nooit zo'n goed passend jasje gehad. 769 00:55:05,458 --> 00:55:08,750 Sorry, maar dat is wat een kleermaker doet. 770 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 Kunt u deze knopen gebruiken? 771 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 Die zijn mooi. 772 00:55:17,458 --> 00:55:19,083 Ze passen bij het jasje. 773 00:55:35,125 --> 00:55:38,833 Wie was die jongeman? -Mijn klanten hebben recht op hun privacy. 774 00:55:38,916 --> 00:55:44,125 Doe niet zo dom. Je bent geen psycholoog. Hij is hier vaak. Ik zie z'n auto vaak. 775 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 Anıl Gürman. Merves baas. 776 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 Waarom was hij hier? 777 00:55:50,208 --> 00:55:54,708 Hij wilde een jasje laten maken in de winkel waarboven hij opgegroeid is. 778 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 Dit kan geen toeval zijn. 779 00:55:58,125 --> 00:56:00,250 Zeg niets tegen Merve. -Juist. 780 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 Dat jasje is geweldig. 781 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 Echt geweldig. 782 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 Prachtige zakken. 783 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 Ze zijn er, Merve. 784 00:56:38,791 --> 00:56:41,833 Ongelooflijk. Iedereen draagt een masker. 785 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 Fijn dat ze weten wat ze zijn. 786 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 Hebben jullie plezier? 787 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 Tot ziens. 788 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 Het is middernacht. 789 00:57:17,125 --> 00:57:19,500 Degenen die hun soulmate zoeken… 790 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 …zijn jullie klaar? 791 00:57:25,666 --> 00:57:31,208 Zodra het licht en de muziek uit zijn, is het tijd om te beslissen. 792 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 Je ziet er leuk uit. -Jij ook. 793 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 Soulmates heeft jullie samengebracht. 794 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 Pardon. 795 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 Het is nu aan jullie. 796 00:57:43,916 --> 00:57:45,250 En… -Anıl. 797 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 Het is Anıl. -We doen het licht uit. 798 00:58:37,500 --> 00:58:40,500 SEDAT GÜRMAN 799 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 KÜLTÜR HEEFT ER NOG EENTJE 800 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 AAN NEVRA 801 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 NİL KOM NAAR DE BAR. ANIL IS ER. 802 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 Ms Nil hoort bij het team. -Ja. 803 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Hoi, Nil. 804 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 Anıl heeft Chinese gasten meegenomen. 805 00:59:16,541 --> 00:59:20,083 Zijn ze Chinees? Dat zie ik niet vanwege de maskers. 806 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 Ja. 807 00:59:22,541 --> 00:59:25,500 Dit is Merve. Merve, dit zijn de Chinese gasten. 808 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 Ik zal jullie rondleiden. 809 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 Heb je geen masker? 810 00:59:34,458 --> 00:59:38,500 Nee, ik ben hier voor zaken. -Alleen voor zaken? 811 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Alleen zaken. Waar anders voor? 812 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 Nou… 813 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 Je ziet er mooi… -Pardon. 814 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 Mag ik een biertje? 815 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 Het spijt me. 816 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 Bedankt. 817 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 Wat zei je? -Wat? 818 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 Ik verstond je niet. 819 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 Ik moet voor onze gasten zorgen. Pardon. 820 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 Kijk nou. Hun eigen maskers gemaakt. Niks gekocht. 821 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 Profiteurs. 822 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 Ik ben wanhopig, Merve. 823 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 Als je geen stap zet, blijf je waar je bent. 824 01:00:36,541 --> 01:00:41,000 Iemand grijpt dan jouw kans. 825 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 Wie heeft je dat verteld? 826 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 Een Chinese wijze. 827 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 WOLF - OFFLINE 828 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 Ik schrok van je. Wat is er? 829 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 Ik hou van je, Nil. 830 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 Kon je dat maar zeggen zonder je te verschuilen. 831 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 Ik hou van je, Nil. 832 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Dat weet ik. 833 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 Daar is geen tijd voor. Alleen Soulmates doet ertoe. 834 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 Is Mrs Nevra thuis? -Nee. 835 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 U moet het gebouw binnen 30 dagen verlaten. 836 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 Als u de huur niet betaalt, wordt er beslag gelegd. 837 01:02:46,458 --> 01:02:50,000 Fijne dag nog. -Ja, u ook. Dag. 838 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 Irritant. 839 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 Hé, Gülgün. -Ja, schat? 840 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 Ik leg mijn engeltarot. Die liegen nooit tegen me. 841 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 Hoe ziet het eruit? -Prima. 842 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 Mama is niet thuis. Heeft ze iets gezegd? 843 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 Nee. -Vast een huis aan het zoeken. 844 01:03:15,166 --> 01:03:19,083 Ik kan mezelf er niet toe zetten. Alsof ik iets kan vinden. 845 01:03:19,625 --> 01:03:22,958 Een pensioen en al die katten… -Niet zoeken. 846 01:03:23,041 --> 01:03:25,708 We verhuizen niet. Kom op. 847 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 Inderdaad. We gaan nergens heen. 848 01:03:28,166 --> 01:03:30,500 Het feest was vet. De Chinezen hadden interesse. 849 01:03:30,583 --> 01:03:32,041 We verkopen de app. 850 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 We kopen het gebouw echt terug. 851 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 Kom hier, schat. 852 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Ik hoop het, Merve. 853 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 Geen zorgen. -O, schat. 854 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Ik ga ervandoor. 855 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 Succes. 856 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 Eens kijken. 857 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 De draak. 858 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 Oké. Jij vertegenwoordigt China. 859 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 Deze is belangrijk. 860 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 De Wolf. Dat betekent verraad. 861 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 God verhoede het. 862 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 Oké, mensen. Ik heb goed nieuws. 863 01:04:03,875 --> 01:04:06,958 Ms Leyla leidt de jury. Bedankt dat u dat wilde. 864 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 Hoe kan ik jou weigeren? -Bedankt. Hier. 865 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 Iedereen aanbidt hem. Dit wordt steeds lastiger. 866 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 Fijn dat ik hier ben. 867 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 Jonge creatievelingen een kans geven om een collectie te maken… 868 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 …vind ik een geweldig idee. 869 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 We organiseren een modeshow. 870 01:04:24,250 --> 01:04:29,458 Ms Leyla, zoals u weet, koestert WatIsDit jonge creatievelingen. 871 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 Mag ik ook meedoen? 872 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 Als jonge creatieve geest. 873 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 Wat zei je, Merve? 874 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 Kennen wij elkaar? 875 01:04:38,625 --> 01:04:41,333 Nee. -Zij is het DoeJeDing-meisje. 876 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 Het meisje van Instagram. 877 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 Iedereen praat over je. 878 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 Echt? 879 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 Hoe heb je zo'n talent ontdekt? 880 01:04:50,875 --> 01:04:55,083 Je doet zeker mee. -Graag. Als Anıl het niet erg vindt. 881 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 Ze moet wel. 882 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 Oké. 883 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 Bedankt. 884 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 Cool. 885 01:05:04,416 --> 01:05:07,041 Laten we nu het rooster bespreken. 886 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 Maak notities, Seza. 887 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Wacht. 888 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 Je ondermijnde me publiekelijk en vroeg het Anıl. 889 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 Jij jatte mijn ideeën en pitchte ze aan Anıl. 890 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 Wanneer gaat Merve zich voorbereiden op de wedstrijd? 891 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Na het werk? 892 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 Vanaf nu maak je overuren. Elke nacht, tot de ochtend. 893 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 'Tot de ochtend.' 894 01:05:37,666 --> 01:05:41,250 Als je hier bent om ruzie te maken, laat dan maar, Nevra. 895 01:05:41,333 --> 01:05:43,958 Ik heb het verleden losgelaten… -Wie koopt het? 896 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 Ik weet het niet. 897 01:05:47,500 --> 01:05:49,916 Hoe bedoel je? -Ik weet het niet. 898 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 Ik zat in de schulden. 899 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 Een advocaat benaderde me met een steeds hoger bod. 900 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 Ik had geen keus. Ik moest verkopen. 901 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 Een aannemer, denk ik. 902 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 Volgens mij niet. 903 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 Heel vreemd. 904 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 Sedat Gürman verkocht het aan mij om schulden te betalen… 905 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 …en nu verkoop ik het ook daarom. 906 01:06:14,958 --> 01:06:16,875 Boontje komt om zijn loontje. 907 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 Ik wil scheiden. 908 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Pardon? 909 01:06:36,291 --> 01:06:39,375 Ik wil scheiden en heb 'n advocaat nodig. -Waarom ik? 910 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 U bent de enige die ik ken. 911 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Ik ken niet veel mensen de laatste tijd. 912 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 Kom tot een akkoord. 913 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 Zo simpel is het niet. 914 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 Hij heeft ons gebouw verkocht. M'n dochter heeft rechten. 915 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 Ik kan niets… -U bent mijn beste optie. 916 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 Luister… -U kent de details. 917 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 De waarde, de verkoopprijs… 918 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 Ik mag niet… -De koper, de prijs. 919 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 Ik vertegenwoordig de koper. 920 01:07:00,375 --> 01:07:04,250 Mr Anıl hoeft het niet te weten. Ik klaag mijn man aan, niet hem. 921 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Dat kan ik hem niet aandoen. 922 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 Aha. -Dat is onethisch. 923 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 Oké. 924 01:07:15,041 --> 01:07:16,416 Zulke journalisten zijn er niet meer. 925 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 Dat masker zal vallen. 926 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 Merve. 927 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 Pas op. Het ligt overal. 928 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 Gelukkig niet op m'n schoenen. 929 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 Gaat het? -Ja, hoor. 930 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 O. -Verdorie. 931 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 De stroom is uitgevallen. 932 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 De generator slaat wel aan. Geen zorgen. 933 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 Als je geen stap zet… 934 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 Merve? Gaat het? Wat is er? 935 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Wacht maar. Hij slaat wel aan. Geen zorgen. 936 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 Ik wist dat ik je kon vertrouwen. 937 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 Toch moet je niemand vertrouwen. 938 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 Merve. 939 01:08:37,958 --> 01:08:42,125 Het komt wel terug. De generator is uitgegaan. Dat is normaal. 940 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 Zie je? Het is terug. 941 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 Ik ben niet normaal. Ik ben bang in het donker. 942 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 Ik krijg mentale toevallen of zo. 943 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 Echt? -Ja. 944 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 Je bent zo gevoelig. 945 01:08:55,125 --> 01:08:58,083 Bedankt dat ik mee mag doen aan de wedstrijd. 946 01:08:58,791 --> 01:09:02,750 Het was jouw idee. -Wat? Wist je dat? 947 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 Ik weet alles hier. 948 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 Het masker zakt. 949 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 Jij gaf me het idee. 950 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 Zullen we gaan… 951 01:09:17,000 --> 01:09:20,458 Ik bedoel… -Ja, laten we met elkaar gaan. 952 01:09:24,708 --> 01:09:25,875 Ik pak mijn tas. -Ja. 953 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 Oké. 954 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 Anıl? -Merve? 955 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 Anıl? 956 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 Niks aan de hand. 957 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 Het is terug. Geen toeval nodig. 958 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 Maar… -Of wel. Ik weet het niet. 959 01:09:47,125 --> 01:09:51,041 Ik krijg geen kans. Het komt steeds terug. Wil je dat ik 'n toeval krijg? 960 01:09:52,666 --> 01:09:56,875 Het zijn jouw toevallen, dus beslis jij maar. 961 01:09:59,166 --> 01:10:00,500 Zal ik je arm pakken? 962 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 Oké. Laten we dat doen. Ja. 963 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 Ja. 964 01:10:21,541 --> 01:10:23,500 Laat maar los. We zijn er. 965 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 Hé, Merve. Laat maar los. We zijn er. Als je dat wilt. 966 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 Ik heb mijn angst overwonnen dankzij jou. 967 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 Ik heb niks gedaan. Jij… 968 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 Jij hebt het zelf gedaan. 969 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 Kunnen we gaan? 970 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 De liftmuren komen op me af. 971 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 Oké. Laten we gaan. 972 01:10:50,666 --> 01:10:54,208 Ik bel een taxi voor je, anders word je nat in de regen. 973 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 Hij is zeker Wolf. Eb en vloed, net de getijden. 974 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 Wat een bliksem. -Het regent hard. 975 01:11:16,333 --> 01:11:18,041 Het wordt minder. 976 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 Volgens mij niet. Kijk hoe het tekeergaat. 977 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 Zal ik je naar de taxi brengen? 978 01:11:28,625 --> 01:11:30,791 Anders vat je kou. -Oké. 979 01:11:32,416 --> 01:11:35,125 Voorzichtig. Gaat het? -Jawel. 980 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 Ik schrok alleen. Het gaat wel. 981 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 En met jou? -Ja. 982 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 Alles goed. 983 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 Neem de volgende bus, kinderen. 984 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 De taxi wacht. -Ja. 985 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Kom op. 986 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 Slaap lekker. 987 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Tot ziens. 988 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 Ik stel u voor aan Nevra Kültür. 989 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 Wat wil je, Anıl Gürman? 990 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 Ik sloop dat gebouw… 991 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 …en jij zult lijden. 992 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 Je zult boeten dat je ons op straat hebt gegooid. 993 01:13:11,291 --> 01:13:14,416 Jullie waren zijn vrienden. -Je vader was zwak. 994 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 Hij raakte betrokken bij spookexporten. Ik deed mijn werk. 995 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 Wij kochten het zodat je moeder schulden kon betalen. 996 01:13:22,458 --> 01:13:26,250 Wat lief van jullie. Denk je dat je mij voor de gek kan houden? 997 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 Ik leg alles vast. Zulke journalisten bestaan niet meer. 998 01:13:31,500 --> 01:13:32,416 Hier. Dit is het. 999 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 Douanepapieren, foto's, belastingen, elke factuur. 1000 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 Ik sla je om je oren met m'n documenten. 1001 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Wat maakt het uit? 1002 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 Wat? Iedereen deed het toen. 1003 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 Maar jij… Jij hield niet op. 1004 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 Je hebt mijn vader verleid. 1005 01:13:53,875 --> 01:13:56,625 Je pakte ons huis af. Je nam mij m'n jeugd af. 1006 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 Hem verleid? 1007 01:13:58,708 --> 01:14:02,333 Je vader was verliefd op me. Iedereen. -Je liegt. 1008 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 O, ja? 1009 01:14:05,250 --> 01:14:10,333 Hier, Gürman. Zijn liefdesbrieven. 1010 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 Wat? Wil je ze niet zien? 1011 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 Luister. Het gebouw is van jou. Sloop het maar. 1012 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 Ik ben Nevra Kültür. 1013 01:14:18,541 --> 01:14:23,125 Ik rijs weer op. Maar je mag mijn dochter niet kwetsen. 1014 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 Wat heb je eigenlijk tegen Merve? 1015 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 Je wilt wraak op mij nemen. Waarom zij? 1016 01:14:28,458 --> 01:14:30,833 Waarom speel je met haar? -Dat doe ik niet. 1017 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 Jawel. 1018 01:14:32,208 --> 01:14:36,541 Wees een vent, zeg wie je bent en maak een eind aan dit spelletje. 1019 01:14:36,625 --> 01:14:41,666 Maar je lijkt net zo zwak als je vader. Doe het masker af. Laat haar met rust. 1020 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 Begrepen? 1021 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 WOLF KOM JE NAAR DE CAMONDO-TRAPPEN? 1022 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 De baas is gek geworden. Natuurlijk kom ik. 1023 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 Zet je masker af, Anıl. 1024 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 Wist je het? 1025 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 Waarom wilde je hier afspreken? 1026 01:16:15,416 --> 01:16:18,958 Ik weet dat je er dol op bent. Ik ben je ooit gevolgd. 1027 01:16:20,583 --> 01:16:22,375 Hij is zo romantisch. 1028 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 Het regent niet meer. 1029 01:16:58,583 --> 01:17:00,000 Vergeef me, Merve. 1030 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 Daar gaan we weer. 1031 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 Waarvoor? Voor het masker? Maak je niet druk. 1032 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 Dat ligt achter ons. Kom. 1033 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 Vergeef me. -Geen zorgen. 1034 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 Je complexe gedrag maakt je nog aantrekkelijker. 1035 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 Je haat me als je het ontdekt. 1036 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 Maar… Ik vind hem nog leuker als hij wegrent. Genoeg. 1037 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 Anıl. 1038 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 Verdorie. 1039 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Ze hebben me ontslagen. 1040 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Wat is er? 1041 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 Iedereen is weg.. 1042 01:18:04,166 --> 01:18:05,250 Wie is weg? 1043 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 Check de app. 1044 01:18:12,750 --> 01:18:13,958 MAANDELIJKS - JAARLIJKS 1045 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 Wat is dit? 1046 01:18:14,958 --> 01:18:17,125 Mr Anıl wil geld voor het lidmaatschap. 1047 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 Iedereen is weg. 1048 01:18:19,666 --> 01:18:22,625 Ik zou ook niet betalen. -Het is te duur. 1049 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 En de Chinezen? 1050 01:18:26,333 --> 01:18:30,041 Als ik hem ooit weer zie, weet ik wat ik met hem ga doen. 1051 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 Merve. 1052 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 Weet je wat er vandaag is gebeurd? 1053 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 Mam? 1054 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 Wat is er? 1055 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 Jouw nieuws is niet erger dan dat van mij. Neem me dit niet af. 1056 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 Ga zitten, Merve. 1057 01:19:23,041 --> 01:19:24,083 Ga zitten. 1058 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 Wat is er? 1059 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 Je neemt het me af, hè? 1060 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 Ik weet wie het gebouw heeft gekocht. -Wie dan? 1061 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 Anıl Gürman. 1062 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 Wat? -Ja. 1063 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 Zijn vader… 1064 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 IK BEN DEPRESSIEF 1065 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 Wat moeten we doen? -Kom op. 1066 01:20:19,166 --> 01:20:21,125 Kijk die foto. 1067 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 Zie je hoeveel likes ze heeft? 1068 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 Vijftigduizend. 1069 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 Zo veel volgers. In één maand. 1070 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 In één maand? -Ja. 1071 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 Mam. Wat doe je? 1072 01:20:56,500 --> 01:21:00,458 Genoeg. Alleen ik mag mijn dochter van streek maken. 1073 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 Sta op. -Laat me met rust. 1074 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 Sta op. Schiet op. 1075 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 Kom, uit bed. Kom op. 1076 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 Ik wil slapen. 1077 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 Je hebt 100.000 volgers op Instagram. 1078 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 Iedereen houdt van je. 1079 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 Je bent de dochter van Nevra Kültür. Verman je. 1080 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 Jij bent de ster van jouw leven. Zo was ik ook. 1081 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 Sta op en neem de teugels in handen. 1082 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 Hier. Neem deze. Ga naar Hamdi. 1083 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 Verknip ze, verscheur ze. Wat je maar wilt. 1084 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 Doe mee met die wedstrijd en win. 1085 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 Zeker weten? Je kunt dit niet loslaten. 1086 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Natuurlijk. De oude Nevra Kültür is dood. 1087 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 Een nieuwe Nevra Kültür neemt haar plek in. 1088 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 Ze liet het weer om zichzelf draaien. Geeft niet. 1089 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 Laten we een nieuw leven opbouwen, mam. 1090 01:21:46,666 --> 01:21:49,833 Laten we dat doen, schat. Natuurlijk. O, lieverd. 1091 01:22:02,083 --> 01:22:06,333 Zullen we deze verscheuren? -Die schoudervullingen zijn vreselijk. 1092 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Knippen. 1093 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 Dit is het. Ik ben nu Merve Cult. De stem van de straten. 1094 01:22:21,458 --> 01:22:23,541 Kijk niet naar jezelf. Werk door. 1095 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 Oké. Ik kom eraan. 1096 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 Wacht. Doe open. 1097 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 Rustig. -Alles. 1098 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Heerlijk. 1099 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 Goedemorgen. -Goedemorgen. 1100 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 Oké. Bedankt. 1101 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 Nu komt Merve Cult en haar collectie DoeJeDing. 1102 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 Oké. Vooruit. 1103 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 Rustig. -Ik ben rustig. 1104 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 Dit is de Merve Cult-filosofie. 1105 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 'Let op niemand. Luister naar jezelf. 1106 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 Ontdek je innerlijke kracht. 1107 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 Wie je ook mag zijn, doe je ding.' 1108 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 Deden we het goed? -Ja. Jullie waren geweldig. 1109 01:25:35,625 --> 01:25:38,541 Ik hef mijn glas op Merve Cult… 1110 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 …de rijzende modester. 1111 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 Bravo. -Goed zo, schat. 1112 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Een ster met een certificaat. 1113 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 Mr Anıl is er niet. Er wordt ook niks gemaakt. 1114 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 Laat hem maar ver weg gaan. 1115 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 Hij mag dit gebouw in z'n reet steken. 1116 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 Wij rijzen weer op. 1117 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 Daar hef ik het glas op. 1118 01:26:07,250 --> 01:26:11,333 Gewonde wolven schuilen tussen deze rotsen. 1119 01:26:12,583 --> 01:26:15,958 Ik heb iemands hart gebroken. 1120 01:26:16,041 --> 01:26:17,375 Waarom? 1121 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 Om het gebouw terug te krijgen. 1122 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 Ik heb m'n leven lang een leugen nagejaagd. 1123 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 Vergeefse moeite bestaat niet. 1124 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 Je kunt alles overwinnen. 1125 01:26:36,416 --> 01:26:38,041 Ik ben haar kwijt. 1126 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 De vrouw van wie ik hou. 1127 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 Als je echt van haar houdt, ga dan met haar praten. 1128 01:26:49,541 --> 01:26:51,583 Als je geen stap zet… 1129 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 …grijpt iemand anders jouw kans. 1130 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 Als de bloemen het plukken waard zijn, pluk ze dan. 1131 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 Wacht niet tot ze verwelken en je spijt hebt dat je ze niet hebt geplukt. 1132 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Hij is weg. 1133 01:27:25,041 --> 01:27:29,583 Weet je wat? Jij bent mijn soulmate. -Kom op, Nil. Spot niet met me. 1134 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 Nee, ik meen het. 1135 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 Wat doe je? 1136 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 Wil je met me trouwen, Murat? 1137 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Meen je dat? 1138 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 Ja. 1139 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 Natuurlijk. Ja. 1140 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 Ja. 1141 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 Voorzichtig. Die kast is belangrijk. 1142 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 Ik val flauw. Dit is zo moeilijk. 1143 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 Rustig, Şehmuz. Zij regelen het wel. 1144 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 Hoe kon Gülgün me in de steek laten om een receptie te cateren? 1145 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 Dit is vreselijk. 1146 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 Ik kan dit niet aan. 1147 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 Nooit gedacht dat dit zou gebeuren. 1148 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 Ik ook niet. 1149 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 Mam. Er is iets vreemds gebeurd. 1150 01:28:57,666 --> 01:29:00,000 Wat doe je? -Ik gooi ze weg. 1151 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 Ik leef niet meer in het verleden. 1152 01:29:03,041 --> 01:29:06,916 Een vriend zet een online nieuwszender op. Ik ga helpen. 1153 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 Cult News. Wat vind je ervan? 1154 01:29:09,000 --> 01:29:11,208 Geweldig. Nu jat ze 'cult' ook. 1155 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 We hebben een gast. 1156 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 Wat een opluchting. Ik voel me al lichter. 1157 01:29:15,541 --> 01:29:19,958 We huren een klein appartement. Ik betaal de huur, jij werkt aan je brand. 1158 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 Ik heb aan alles gedacht. -We hebben een gast. 1159 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 Goedemiddag. -U? 1160 01:29:25,833 --> 01:29:30,208 Zet alles terug. Als ik andere energie voel, is dat jullie schuld. 1161 01:29:30,291 --> 01:29:32,583 Alstublieft. -Wat is dit? 1162 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 Wat… -Hij is zo blij. 1163 01:29:35,333 --> 01:29:38,416 Wauw. Dit kan niet. -Schat, dit is geweldig. 1164 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 Zit mijn contract ertussen? 1165 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 Zit mijn contract er ook tussen? 1166 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 O, schatje. 1167 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 We gaan niet verhuizen. Het gaat niet door. 1168 01:29:48,416 --> 01:29:52,291 Haar planten… Zet alles gewoon terug. We verhuizen niet. 1169 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 Gefeliciteerd. 1170 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 Eindelijk. 1171 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 Eindelijk. 1172 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 Gefeliciteerd, schat. -Bedankt. 1173 01:30:21,875 --> 01:30:23,500 Zo terug. -Oké. 1174 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 Gefeliciteerd. -Hoe durf je te komen? 1175 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 Hé. Rustig. 1176 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 Rustig. 1177 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 Rustig. Ik wil de stemming niet verpesten. 1178 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 Ik moet Merve spreken. Ik laat je los. Rustig. 1179 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 Merve wil je niet zien. Verlaat onze bruiloft. 1180 01:30:51,291 --> 01:30:54,791 Ik moet met haar praten. Vijf minuten maar. 1181 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 Daarna ga ik weg. Echt. 1182 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 Oké. Mijn atelier is vlakbij. -Weet ik. 1183 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 Over tien minuten komt ze. 1184 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 Oké. Bedankt. Dit vergeet ik niet. 1185 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 Nee, dit vergeet je niet. 1186 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 Hier. 1187 01:31:21,583 --> 01:31:25,708 Mijn nieuwe kantoor. Mijn nieuwe thuis. Jij komt toch helpen? 1188 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 Natuurlijk. 1189 01:31:27,708 --> 01:31:30,958 Wat vind Nevra hiervan? -Ze went er wel aan. 1190 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 Ze went wel. 1191 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 Vooruit. 1192 01:31:46,458 --> 01:31:50,416 Je komt toch helpen? -Ik hou mijn winkel aan. 1193 01:32:07,666 --> 01:32:12,041 Zo'n passende straf had ik nooit bedacht. -Dat is mijn werk. 1194 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 Is hij dood? -Nee, in shock. Ik regel het. 1195 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 Is dit echt of droom ik weer? 1196 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 Hoe dan ook. 1197 01:32:25,625 --> 01:32:29,000 Hij heeft stuiptrekkingen. We redden hem. Hij is onze huisbaas. 1198 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 Merve slaat die arme man ook steeds. 1199 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Merve. 1200 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 Oké, Merve. Stop. 1201 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 Stop. Genoeg. 1202 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 Merve… 1203 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 We moeten praten. 1204 01:32:42,708 --> 01:32:45,875 Met al deze getuigen. Ik luister. 1205 01:32:49,500 --> 01:32:50,666 Ik heb 'n fout gemaakt. 1206 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 Vergeef me. 1207 01:32:54,666 --> 01:32:57,708 O, oké. -Nee. Wacht. Merve. 1208 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 Je hebt me bedrogen. 1209 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 Je speelde met me. 1210 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 Omdat ik mijn hele leven op wraak zinde. 1211 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 Ik ben opgegroeid met haat. 1212 01:33:09,500 --> 01:33:13,666 Jij leefde mijn jeugd, in mijn huis, in mijn kamer. 1213 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 Maar toen… 1214 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 …toen ik je ontmoette… 1215 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 …raakte ik in de war. 1216 01:33:24,833 --> 01:33:27,041 Ik raakte voor het eerst in de war. 1217 01:33:27,625 --> 01:33:30,958 Mooie speech. Ik heb kippenvel. 1218 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 Ja, ik heb met je gespeeld. 1219 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 Maar daarna steunde ik je. 1220 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 Ik was er voor je. 1221 01:33:44,041 --> 01:33:46,250 Het beste wat ik ooit heb gedaan. 1222 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 Ik ben al m'n hele leven bang voor sterke vrouwen. 1223 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 Mijn hele leven. 1224 01:33:54,791 --> 01:33:59,291 Jij bent de sterkste vrouw die ik ken, maar ik ben niet bang voor jou. 1225 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 Ze is net als ik. Mijn sterke dochter. 1226 01:34:08,541 --> 01:34:10,708 Ik laat je mijn echte ik zien. 1227 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 Zonder masker. 1228 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 Hij is zo knap. 1229 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 Ik denk erover na. 1230 01:34:49,875 --> 01:34:54,125 Je hebt een mooie toekomst, Merve Cult. En dat heb ik nooit mis. 1231 01:34:55,625 --> 01:34:58,541 Die zijn mooi. Wat vind jij? -Dat vind ik ook. 1232 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 Ziet er goed uit. 1233 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 Dan gaan we verder. 1234 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 Wat vind jij, Merve? Zullen we? 1235 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 Natuurlijk, schat. 1236 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 Na u, Ms Leyla. 1237 01:35:11,125 --> 01:35:13,416 Wat was het ook alweer? Boontje… 1238 01:35:14,625 --> 01:35:17,541 Ik kan dat nooit onthouden. Hoe dan ook. 1239 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 Die links is mooi. 1240 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 Je hebt nog geen antwoord gegeven. 1241 01:35:26,708 --> 01:35:28,333 Geef je me nog een kans? 1242 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 Iedereen verdient een tweede kans. 1243 01:39:53,500 --> 01:39:58,541 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk