1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΚΟΥΛΤΟΥΡ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,041 ΡΑΦΕΙΟ 5 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 Παρακολουθείτε τα Νέα Κουλτούρ. Δεν θα απογοητευτείτε. 6 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 Ποιος κάνει σαν κλέφτης στο ίδιο του το σπίτι; 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 Όποιος ψαχουλεύει την ντουλάπα της Νεβρά Κουλτούρ. 8 00:01:02,416 --> 00:01:07,750 Η ΜΕΡΒΕ ΕΧΕΙ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΤΗΣ 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 Αυτά είναι εξαγόμενα. Δεν μπορώ να σας τα δείξω. 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 Πρέπει να πάρουμε την κατάσταση στα χέρια μας. 11 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 Όπως βλέπετε, αγαπητοί θεατές, 12 00:01:17,750 --> 00:01:22,083 το κουτί περιέχει μόνο αφρολέξ. 13 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 Δυστυχώς, είναι άλλη μία περίπτωση εικονικών εξαγωγών. 14 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 Δεν υπάρχουν πια τέτοιοι δημοσιογράφοι. 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 Μέρβε! Ψαχούλευες πάλι την ντουλάπα μου; 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 Μαμά, είναι για συνέντευξη για δουλειά. Νόμιζα ότι δεν θα σε πείραζε. 17 00:01:39,916 --> 00:01:44,500 Πόσες φορές σ' το έχω πει, Μέρβε; Μακριά απ' την ντουλάπα μου! 18 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 Και τι αταίριαστο σύνολο είναι αυτό; 19 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 Βάζω μέσο για τη συνέντευξη, και ντύνεσαι έτσι; 20 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 Όχι με τη Λεϊλά Μαντραλί, την αρχισυντάκτρια τοπ περιοδικού μόδας, 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 με τον οικονομικό διευθυντή. 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 Πότε θα σταματήσεις πια; Κράτα μικρό καλάθι. 23 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 Τι είναι αυτό; 24 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 Σκέφτηκα να της δείξω τη δουλειά μου, αν τη συναντήσω. 25 00:02:05,541 --> 00:02:09,250 Σταμάτα να κυνηγάς τη μόδα. Διοίκηση επιχειρήσεων σπούδασες! 26 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 Μέρβε. Ο Ερμής είναι σε συζυγία με τον Ουρανό. Να ετοιμαστούμε. 27 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 Απίστευτο! Τι θα κάνουμε; 28 00:02:21,041 --> 00:02:22,791 Μέρα που διάλεξες, βρε Μέρβε! 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 Μα ο Σεμούζ είναι εφευρετικός. 30 00:02:24,833 --> 00:02:26,416 Πάρε. Φασκόμηλο. 31 00:02:26,500 --> 00:02:29,333 Σκόρπισέ το στην αίθουσα πριν απ' τη συνέντευξη. 32 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Λιώσ' το πρώτα. Ρίξε στις γωνίες. 33 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 Ούτως ή άλλως, θα με απολύσουν. 34 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 -Πάλι; -Ναι. 35 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 Φοβερό. 36 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 Δεν εκπλήσσομαι. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 Βλέπεις; Ούτε καν. 38 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 Ορίστε! 39 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 -Πώς είμαι; -Κούκλα. Το αγαπημένο μου μοντέλο. 40 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 Κάτσε. Με μυρωδικά και τυρί. Φάε. Θα γίνεις πιο έξυπνη. 41 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 Τι θα έκανα χωρίς εσένα; Τι θα έκανα; 42 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 Τέλος πάντων, φεύγω. 43 00:03:13,916 --> 00:03:15,875 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 44 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Ωραίες οι τσέπες. 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 Εξωτερικές. 46 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 Δεν τις κάνουν πια. 47 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 Δεν θύμωσε η Νεβρά που βγήκες έτσι; 48 00:03:27,208 --> 00:03:29,500 Της άρεσε το σύνολο. Ξετρελάθηκε. 49 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 Με θέλει σε δουλειά γραφείου. Δεν θα το αντέξω. 50 00:03:33,833 --> 00:03:37,333 Άσε τα μεγάλα λόγια. Δεν ξέρεις πώς τα φέρνει η ζωή. 51 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 Η μάνα σου θέλει να 'σαι οικονομικά ανεξάρτητη. 52 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 Δεν θέλω λεφτά. 53 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 Μόνο να σχεδιάζω θέλω. 54 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 Ας το καταλάβει πια. 55 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 Είσαι σίγουρος; 56 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 Μάλιστα. Μόνο ενοίκια εισπράττουν. 57 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 Ήρθε η ώρα, λοιπόν. 58 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 Ενημέρωσε τους ενοίκους. 59 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 Όπως θέλετε. 60 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Λοιπόν… 61 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 Έχετε ξεχωριστό στιλ στο ντύσιμο. 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Άντε πάλι. 63 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 Μου το λένε συχνά, κε Λεβέντ. Μου δώσατε χρόνο. 64 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 Ελπίζω και χρήμα. 65 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 Τέλεια. Μ' αρέσει το χιούμορ κι η ειλικρίνειά σας. 66 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 Πρέπει να ανεβάσω ταχύτητα, αντέχει. 67 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 Η μητέρα σας είναι φίλη. 68 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 Είναι ευυπόληπτη δημοσιογράφος 69 00:04:29,458 --> 00:04:30,916 κι εξαιρετική κυρία. 70 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 -Ήσασταν ερωτευμένος μαζί της; -Ορίστε; 71 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 Όλοι ήταν, απ' ό,τι φαίνεται. 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 Αυτήν την αίσθηση μου δώσατε. 73 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 Σπουδάσατε διοίκηση. Πού έχετε εργαστεί; 74 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 -Πουθενά. -Δεν έχετε εμπειρία. 75 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 -Ούτε διάθεση για δουλειά. -Γιατί; 76 00:04:47,708 --> 00:04:49,375 Γιατί μισώ τον καπιταλισμό 77 00:04:49,458 --> 00:04:52,583 και τις εταιρείες που εκμεταλλεύονται τους πάντες. 78 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 Μας σκοτώνετε αργά, όπως η ζάχαρη. 79 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 Αφήστε τον κόσμο ελεύθερο να δημιουργήσει! 80 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 Φτάνει τόση εκμετάλλευση! 81 00:05:03,375 --> 00:05:05,458 Το ομολογώ, μ' αρέσει να δίνω σόου. 82 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 Οι πόρτες κλείνουν. 83 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 Έχετε ξεχωριστό στιλ. 84 00:05:13,041 --> 00:05:16,291 Στιλ που δεν θα είχατε ποτέ σ' αυτήν την γκρίζα κόλαση. 85 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 Σωστά. Πού να ξέρω εγώ; 86 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 Η φωτογράφιση θα γίνει στον Γαλατά, δις Λεϊλά. 87 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 Το αμάξι περιμένει. 88 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 Είπες "Λεϊλά"; 89 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 Ποια Λεϊλά; Τι; 90 00:05:31,500 --> 00:05:34,333 Η Λεϊλά Μαντραλί, η αρχισυντάκτριά μας. 91 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 Έφερες και το πορτφόλιό σου; 92 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 Όχι, τα λογιστικά μου είναι. 93 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 Κατάλαβα. 94 00:05:44,291 --> 00:05:45,416 Οι πόρτες κλείνουν. 95 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 Ερντέμ; 96 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 -Μέρβε; -Ερντέμ; 97 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 Έλα τώρα, Ερντέμ! 98 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 Επιστρέφω, γλυκιά μου. 99 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 Μέρβε. Περίμενε. 100 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Δεν θέλω να ακούσω. 101 00:06:43,500 --> 00:06:46,166 -Με απατάς. -Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 102 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 Ποια είναι; Η αδερφή σου; 103 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 Ισχύει, απατάω. Αλλά απατάω εκείνη μαζί σου. 104 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 Ορίστε; 105 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Άκου. Μ' αρέσει πολύ. 106 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 Αλλά τώρα με υποπτεύεται. 107 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 Της λες ότι είσαι αδερφή μου ή ξαδέρφη μου; 108 00:07:00,708 --> 00:07:03,125 Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω! 109 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 Με απατάς, έτσι; 110 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 Μέρβε! 111 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 Εδώ νιώθω στα καλύτερά μου. 112 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 Μακάρι να ήταν ολόδικό μου. 113 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 Συγγνώμη, δεν σε είδα, μωράκι. 114 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 Μη σκας, μωράκι. 115 00:07:53,875 --> 00:07:54,833 Ήρθα. 116 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 Τι έγινε; Ποιος πέθανε; 117 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 Σεμούζ; 118 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 Γκιουλγκιούν; 119 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 -Χαμντί. -Νεβρά; 120 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 Την κολοκυθιά παίζουμε; Τι συμβαίνει; 121 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Μαμά; 122 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 -Ο πατέρας σου. -Πού κολλάει; 123 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 Πούλησε το κτίριο. 124 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 Ποιο κτίριο; 125 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Εσύ ποιο λες; Αυτό. 126 00:08:25,083 --> 00:08:27,083 -Γιατί; -Χρεοκόπησε. 127 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 Χρωστάει πολλά στην τράπεζα. 128 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 Και τι μας νοιάζει εμάς; 129 00:08:32,791 --> 00:08:34,416 Γιατί τώρα είμαστε άστεγοι. 130 00:08:35,541 --> 00:08:36,791 Ήρθε ο δικηγόρος. 131 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Πρέπει να φύγουμε σε δύο μήνες. 132 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 -Γιατί δεν το αγοράζουμε; -Με τι λεφτά; 133 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 Είμαστε άφραγκοι. 134 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 Δυνατό ον ο άνθρωπος, 135 00:08:48,833 --> 00:08:51,791 αρκεί να θέλει κάτι πραγματικά. 136 00:08:52,333 --> 00:08:54,000 Εγώ πιστεύω στη θέληση. 137 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 Άσε τις βλακείες. 138 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 Το πήρε εργολάβος, για να χτίσει καινούριο. 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 Όλα είναι λεφτά. Πώς θα τα βάλουμε μαζί τους; 140 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 Μαγαζί δεν θα ξανανοίξω. 141 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 Τελείωσε. 142 00:09:06,208 --> 00:09:09,125 Τα χαρτιά δεν λένε για αλλαγή τοποθεσίας. 143 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 Θα σας το έλεγα. 144 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 Καλά, αλλά τα φυτά κι οι γάτες μου θα πέθαιναν αν μετακομίζαμε. 145 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 Δεν γίνεται. 146 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 Μισό λεπτό. 147 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 Ο τύπος μάς παράτησε 15 χρόνια πριν. Δεν έχετε χωρίσει, μαμά; 148 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 Δεν σου ανήκει το διαμέρισμα; 149 00:09:23,250 --> 00:09:25,625 Δεν είναι στο όνομά μου; 150 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 Σε ποιον ανήκει; 151 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 Πώς μας πετάνε έξω; 152 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Μαμά; 153 00:09:33,750 --> 00:09:35,041 Δεν έχετε χωρίσει; 154 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 Τι εννοείς ότι δεν χωρίσατε; Πάνε 15 χρόνια! Πώς; 155 00:09:42,916 --> 00:09:46,625 Μανούλα; 156 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 Εγώ θα αποφασίσω πότε θα τον χωρίσω. 157 00:09:53,541 --> 00:09:55,625 Έχει παιδί με άλλη, μαμά. 158 00:09:55,708 --> 00:09:58,000 Ήλπιζες ότι θα γυρνούσε; 159 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 Ούτε καν. 160 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 Δεν θα πατήσει πόδι εδώ μέσα. 161 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 Κατάλαβα. Το έκανες για να μην ξαναπαντρευτεί. 162 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 "Ή δικός μου ή στον τάφο". 163 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 Μπράβο! 164 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 Τώρα θα βάλει εμάς στον τάφο. 165 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Αυτό είναι κάρμα. 166 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 Ό,τι ρόδα δίνεις παίρνεις. Κάπως έτσι. 167 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 Τι εννοείς "άφραγκοι"; 168 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 Έχω χρόνια να δουλέψω, Μέρβε. Κι ό,τι είχα στην άκρη πάει. 169 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 Πρέπει να μετακομίσουμε. 170 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 Κουβαλάς μεγάλο βάρος. 171 00:10:34,583 --> 00:10:36,916 Πρέπει να βρεις μια κανονική δουλειά. 172 00:10:38,666 --> 00:10:43,916 Όχι! Αυτό είναι εφιάλτης! 173 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 Νιλ. 174 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Νιλ; 175 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 Δεν έχω μπαταρία. 176 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 Νιλ; Μουράτ; 177 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 -Καλά πήγε. -Ήταν τέλειο. 178 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 Φοβερός συγχρονισμός. Μπράβο. 179 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 Το ρεύμα είναι αρκετό. 180 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 Νομίζω ότι ήταν πολύ. Έπαθε σοκ. 181 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Θα τη φτιάξω. 182 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 Στάσου. Περίμενε. Ποιο ρεύμα; Στάσου! 183 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 Σταμάτα! Ρεύμα; Σοκ; 184 00:11:45,458 --> 00:11:47,791 Το έφτιαξαν τα αγόρια για τους κλέφτες. 185 00:11:47,875 --> 00:11:49,833 Θέλουν να το διαφημίσω. 186 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 Θα πλουτίσουμε. Δεν θα ξενυχτάω ψάχνοντας ιδέες για start-up. 187 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 Αλήθεια, Νιλ; Σ' άρεσε; 188 00:11:56,458 --> 00:11:59,291 Θα μπουκάρεις στα σπίτια ντυμένος αρκούδα; 189 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 Θα πουλάω στολές αρκούδας. 190 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 Θα πλουτίσουμε. 191 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 Ταιριαστό τέλος για τη μέρα μου. 192 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 Μακάρι να πέθαινα κιόλας! 193 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 Τι συμβαίνει; 194 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 Αυτά. 195 00:12:14,375 --> 00:12:16,000 Πολύ κρίμα. 196 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Οικογένειά μου είναι. 197 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 Πώς θα ζήσω χώρια τους; 198 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 Πρέπει να βρούμε μια λύση. 199 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 Τρελάθηκες; 200 00:12:26,666 --> 00:12:29,916 Δίκιο έχεις. Άλλωστε, είμαστε άφραγκοι. 201 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 Αν έβρισκα μια καλή εφαρμογή, 202 00:12:35,666 --> 00:12:37,875 θα αγοράζαμε όλη τη γειτονιά, 203 00:12:37,958 --> 00:12:39,083 αλλά δεν μπορώ. 204 00:12:39,958 --> 00:12:41,500 Μια νέα ιδέα. 205 00:12:42,166 --> 00:12:43,625 Κάτι έξυπνο. 206 00:12:45,791 --> 00:12:47,875 Αυτοί όλο κοπέλες κυνηγάνε. 207 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 "Τούμπα2002". 208 00:12:54,375 --> 00:12:56,791 Μια εφαρμογή γνωριμιών θα πουλούσε. 209 00:12:57,708 --> 00:13:01,041 Αν βρεις κάποιον στο ίντερνετ, δεν τον μαθαίνεις αληθινά. 210 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 Δες πώς με ξεγέλασε εμένα ο Ερντέμ. 211 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 Καλά. Θα φτιάξουμε μια εφαρμογή για να βρεις εσύ την αδελφή ψυχή σου. 212 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 Μη με κοροϊδεύεις. 213 00:13:08,958 --> 00:13:11,083 Θέλω να πιστέψω τον άλλον. 214 00:13:11,750 --> 00:13:13,250 Μα όλοι φοράνε μια μάσκα. 215 00:13:13,333 --> 00:13:16,291 Εγώ δεν φοβάμαι να πω την αλήθεια όταν φοράω μάσκα. 216 00:13:19,041 --> 00:13:20,583 Πες μας την αλήθεια, τότε. 217 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 Σ' αγαπώ, Νιλ. 218 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Άσε τις βλακείες. 219 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Πανέμορφη είναι. 220 00:13:33,041 --> 00:13:34,375 Αν υπήρχε μια εφαρμογή 221 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 όπου οι άνθρωποι φορούσαν όντως μάσκες, 222 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 για να μπορούν να λένε την αλήθεια χωρίς να φοβούνται; 223 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 Και μετά; 224 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 Έτσι, θα έβρισκες την αδελφή ψυχή σου. 225 00:13:44,916 --> 00:13:46,708 Άσε τις χαζομάρες, Μέρβε. 226 00:13:49,125 --> 00:13:50,916 Βασικά, δεν είναι κακή ιδέα. 227 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 Εφαρμογή εύρεσης αδελφής ψυχής. 228 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 -Τα σπασικλάκια θα ψόφαγαν. -Κι εγώ! 229 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 Εννοώ, θα έφτιαχνα τις μάσκες. 230 00:14:01,166 --> 00:14:04,833 -Θα χρεώνουμε τις βιντεοκλήσεις. -Πανεύκολος κώδικας. 231 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 Ας φτιάξουμε μάσκες ζώων. Τα ζώα δεν λένε ψέματα. 232 00:14:08,416 --> 00:14:11,250 Θα σου ταίριαζε μάσκα πληγωμένης γαζέλας. 233 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 Μπορούμε να το κάνουμε; 234 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 Μπορούμε. 235 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Πώς την πουλάμε; 236 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 Με κατάλληλη συσκευασία, όλα πωλούνται. 237 00:14:19,916 --> 00:14:21,583 Αναλαμβάνω εγώ. Χαλαρώστε. 238 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 -Θα το κάνουμε. -Ναι. 239 00:14:26,708 --> 00:14:29,125 Μην κυνηγήσεις τον Ερντέμ. Θα σε σκοτώσω. 240 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Πάψε, Νιλ. Δεν είμαι απεγνωσμένη. 241 00:14:34,208 --> 00:14:37,791 Έχω παρελθόν με τους άντρες. Ακόμα κι πατέρας μου με πούλησε. 242 00:14:38,291 --> 00:14:39,375 Να του τα ψάλεις. 243 00:14:39,458 --> 00:14:40,791 Καιρός είναι. 244 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 Ας πάει στον διάολο. Χάνω το σπίτι μου εξαιτίας του. 245 00:14:45,250 --> 00:14:47,041 Βρες δουλειά, τότε. 246 00:14:47,833 --> 00:14:48,958 Δικό σου σπίτι. 247 00:14:49,041 --> 00:14:51,291 Ούτε εγώ κληρονόμησα σπίτι. 248 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 Ορίστε. Δες. 249 00:14:55,083 --> 00:14:56,625 Ενοικιάζεται. Φτηνό είναι. 250 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 Θα σχεδιάζεις μετά τη δουλειά. 251 00:14:59,041 --> 00:15:00,041 Εδώ; 252 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 Πρέπει να 'μαι στο περιβάλλον μου για να δημιουργήσω. 253 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 Ώστε έτσι; Για δείτε τη μικρή κυρία. 254 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 Μόνο στη μητρική αγκαλιά μπορεί να δημιουργήσει. 255 00:15:11,916 --> 00:15:14,250 Έδειξες το πορτφόλιο στη δίδα Λεϊλά; 256 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 Όχι. 257 00:15:16,875 --> 00:15:17,916 Είναι σε άδεια. 258 00:15:18,625 --> 00:15:19,958 Είναι στο εξοχικό της. 259 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 Να πάρει, Μέρβε. 260 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Δεν μπορώ να το κάνω. 261 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 Ντρέπομαι και μιλάω ασυνάρτητα. 262 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 Τόσες φορές σ' το είπα. 263 00:15:28,916 --> 00:15:31,416 Ξεκίνα ένα χάσταγκ στο Instagram, 264 00:15:31,500 --> 00:15:34,500 ανέβαζε φωτογραφίες, φτιάξε τη φίρμα σου. 265 00:15:34,583 --> 00:15:37,916 "Ξεκίνα ένα χάσταγκ στο Instagram, φτιάξε τη φίρμα σου". 266 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 Μπορούν όλοι στην εταιρεία να δουν τη συνέντευξη; 267 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Ακριβώς. 268 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 Αν πάρετε πολλά "Μου αρέσει", προσλαμβάνεστε. 269 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 Πρώτη φορά θέλω να με προσλάβουν. 270 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 Να τα πρώτα "Δεν μου αρέσει". 271 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 Δεσποινίς Μέρβε, γιατί σας ενδιαφέρει η μόδα; 272 00:16:32,875 --> 00:16:37,166 Πιστεύω ότι όλοι μπορούν να εκφράσουν την άποψή τους για τη ζωή 273 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 με το ντύσιμό τους. 274 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 Βλέπω τη μόδα ως τρόπο έκφρασης. 275 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 Δηλαδή, όχι ως τεράστια βιομηχανία αξίας δισεκατομμυρίων, 276 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 αλλά ως χόμπι. 277 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Συμπαθήστε με! Είμαι καλή κοπέλα, σας παρακαλώ. 278 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 Όχι βέβαια. Το θέμα είναι τα λεφτά. 279 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 Μόνο αυτά μετράνε. Γι' αυτά ήρθα. 280 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 Άκου, αδερφή. 281 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 Μάθαμε να αγαπάμε το βαμβάκι και τα νήματα. 282 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 Γίναμε μεγάλο όνομα στη βιομηχανία, 283 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 μα τι δεν γίναμε; 284 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 -Φιλάνθρωποι; -Τι; 285 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 Όχι. Είμαστε όσο δεν πάει. Δεν γίναμε μεγάλη φίρμα. 286 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 -Δεν έχουμε όραμα. -Θα το διορθώσω! 287 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 Εγώ έχω μεγάλο όραμα. 288 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 Δεν θα σου πω ψέματα. Σε συμπαθώ. 289 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 Να σου δείξω το πόστο σου. 290 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 -Αλήθεια; -Εννοείται. 291 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Σας ευχαριστώ πολύ. 292 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 Είναι απίστευτο. Ευχαριστώ πολύ. 293 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Άκου, γλυκιά μου. 294 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 Στο σίδερο μαθαίνεις τα βασικά. 295 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 Είναι η ψυχή της δουλειάς. 296 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 Να το θυμάσαι. 297 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 Άντε, καλή τύχη. 298 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 Εμπρός. 299 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 Τρέμω, Μέρβε. Είναι θαύμα. 300 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 Τι έγινε; 301 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 Αύριο θα δούμε τον Ανίλ Γκιουρμάν. 302 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 Ποιον; 303 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 Είσαι τόσο άσχετη. 304 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 Είναι ο μεγαλύτερος επενδυτής στην αγορά των start-up. 305 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 ΤΙΕΙΝΑΙΑΥΤΟ.CO 306 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 Και γυναικάς. 307 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 Πήγαινε την κυρία όπου θέλει. 308 00:18:32,916 --> 00:18:34,625 Πότε θα σε ξαναδώ, Ανίλ; 309 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 Είναι πραγματικά το κάτι άλλο. 310 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 Καλώς ήρθατε, κύριε. 311 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 Ζούσε στην Κίνα. 312 00:18:44,666 --> 00:18:48,958 Άνοιξε πλατφόρμα διαδικτυακού εμπορίου και την πούλησε στους Κινέζους. 313 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 Είναι φραγκάτος. 314 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 Καλημέρα. Τα λέμε μετά. 315 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 Είναι σαν όνειρο! 316 00:18:55,375 --> 00:18:59,291 Με απασχολούν οι start-up, δεν μένει χρόνος για τη δουλειά μας. 317 00:18:59,375 --> 00:19:00,875 Θα τα καταφέρεις. 318 00:19:04,083 --> 00:19:06,541 Μακάρι να έβρισκα κάποια συναρπαστική. 319 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 "Αδελφές Ψυχές". Τι είναι αυτό; 320 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 Εφαρμογή γνωριμιών. Βλακεία. 321 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 Βιάζονται για την παρουσίαση. 322 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 Όλοι βιάζονται πια. 323 00:19:19,708 --> 00:19:22,458 -Μέρβε Κουλτούρ και start-up; -Την ξέρεις; 324 00:19:23,958 --> 00:19:27,041 Θα τους δω αύριο. Ακύρωσε το άλλο ραντεβού. 325 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 Εντάξει. 326 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 Θα το ακυρώσω. 327 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 Είναι μεγάλη ευκαιρία. 328 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 Πρέπει να τα δώσουμε όλα. 329 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 Θα το τελειώσουμε αύριο. 330 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 Άκου. 331 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 Φόρα την πιο εντυπωσιακή δημιουργία σου. 332 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 Ναι! 333 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 Μέρβε! 334 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 -Πάλι; -Μαμά; 335 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 Η κόρη σου πάει σε σημαντική συνάντηση. 336 00:19:57,083 --> 00:20:00,083 -Συνέντευξη για δουλειά σε τσίρκο; -Όχι συνέντευξη. 337 00:20:00,166 --> 00:20:02,583 Παρουσιάζουμε την εφαρμογή σε επενδυτή. 338 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 Αν του αρέσει κι επενδύσει, 339 00:20:04,541 --> 00:20:07,583 η εφαρμογή γίνει δημοφιλής και την πουλήσουμε αλλού, 340 00:20:07,666 --> 00:20:09,375 θα αγοράσουμε το κτίριο! 341 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 Παρατραβηγμένο ακούγεται. 342 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 Ας το πούμε στους γείτονες να ησυχάσουν. 343 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 Συνήθισέ το. Έτσι πάει. 344 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 Θα πας έτσι ντυμένη σε συνέντευξη; 345 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 Αυτό είναι το στιλ μου, μαμά. Αυτή είμαι. 346 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 Καλά. Κάνε ό,τι θες, αγνόησε τα χρόνια εμπειρίας μου! 347 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 Αν ήμουν εγώ επενδύτρια, 348 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 δεν θα έδινα ούτε δεκάρα σε κάποια ντυμένη έτσι. 349 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 Ούτε δεκάρα! 350 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 Και μακριά απ' την ντουλάπα μου! 351 00:20:38,083 --> 00:20:40,708 "Κάνε ό,τι θες και μη μ' ακούς εμένα". 352 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 Ωραίο στιλ. 353 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Θα με βγάλεις φωτογραφία; 354 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 Περίμενε. Μ' αυτήν. 355 00:21:00,125 --> 00:21:02,208 Έτσι. Και μία έτσι. 356 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 Ευχαριστώ. 357 00:21:08,083 --> 00:21:09,500 "Κάνε ό,τι θες…" 358 00:21:10,416 --> 00:21:12,666 Ας δούμε πώς θα τα πάω στο Instagram. 359 00:21:12,750 --> 00:21:15,125 Αν είχα το στιλ σου, θα τα 'χα παίξει. 360 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 Τα 'χεις παίξει ήδη. 361 00:21:20,333 --> 00:21:21,333 "#Κάνε Ό,τι Θες". 362 00:21:21,416 --> 00:21:25,000 ΝΕΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ - ΜΕΡΒΕ ΚΟΥΛΤΟΥΡ #ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΘΕΣ 363 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 Για να δούμε. 364 00:21:29,000 --> 00:21:30,958 -Ευχαριστώ. -Καλή απόλαυση. 365 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 Σιγά! 366 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 Κάηκα! 367 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 Ευτυχώς, δεν έπεσε στα παπούτσια. Είστε αδέξια. 368 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 Τι άνθρωπος είσαι εσύ; 369 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 Είσαι άνθρωπος; 370 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 Πάει το παντελόνι. 371 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 Το κάθαρμα νοιάζεται για τα παπούτσια. 372 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 Θα αργήσω εξαιτίας ενός παλαβού. 373 00:22:15,083 --> 00:22:17,708 Φοβερό! Μπράβο. Ούτε καν φαίνεται. 374 00:22:17,791 --> 00:22:19,291 Ξέρεις από μόδα. 375 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 Μεγάλο πλεονέκτημα για κάποια τόσο αδέξια. 376 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 Αυτό σ' αρέσει; 377 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 Ωραία κουμπιά. Πρέπει να φύγω. 378 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 Το βρίσκεις καλή ιδέα να έρθεις με τη μάσκα; 379 00:22:47,166 --> 00:22:49,333 Δεν βλέπεις ότι μας κοιτάνε όλοι; 380 00:22:49,416 --> 00:22:50,333 Δεν βλέπω. 381 00:22:50,833 --> 00:22:52,500 Μας κοιτάνε όλοι. 382 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 Κάναμε καλή εντύπωση. 383 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 Καλώς ήρθατε. 384 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 Ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε. 385 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 Να σας συστήσω την ομάδα. 386 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 Ο Μουράτ, καλλιτεχνικός διευθυντής. 387 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 Γεια. Φοβερή η μάσκα. 388 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 Οι προγραμματιστές, Αλί και Φικρέτ. 389 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 Και η Μέρβε, ο εγκέφαλος της εφαρμογής, η δημιουργική ιδιοφυΐα μας. 390 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 Είμαι ήδη θαυμαστής της δημιουργικής ιδιοφυΐας της. 391 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 Συγγνώμη… 392 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 Όχι. 393 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 Εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη που φέρθηκα σαν κάθαρμα. 394 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 Γνωρίζεστε; 395 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 Δεν έχουμε χρόνο. Ας ξεκινήσουμε. 396 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 Συγκρούστηκαν τα αστέρια και τα έκαναν χάλια πριν γεννηθώ. 397 00:23:50,375 --> 00:23:52,291 Έτσι εξηγείται η τύχη μου. 398 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Ξεκινάμε. 399 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 Το σλόγκαν μας, Μουράτ; 400 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 "Η μάσκα βγάζει την αλήθεια". 401 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 Σωστά. 402 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 Η αρκούδα του Μουράτ θα γνωρίσει τη γαζέλα της Μέρβε. 403 00:24:05,250 --> 00:24:06,916 Θα πληρώσει για να μιλήσουν… 404 00:24:07,000 --> 00:24:08,625 Μ' αυτήν την αυτοπεποίθηση, 405 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 θα μοιραστεί τους φόβους και τα όνειρά του. 406 00:24:12,000 --> 00:24:14,208 Ίσως έτσι βρει την αδελφή ψυχή του 407 00:24:14,291 --> 00:24:16,041 που θα τον δεχτεί όπως είναι. 408 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 Θα πουλάμε και τις υπέροχες μάσκες που σχεδίασε ο Μουράτ μας. 409 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 Εν ολίγοις, θέλουμε να ξεκινήσουμε τη δοκιμαστική φάση… 410 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 Ετοιμάστε την έκδοση βήτα. Συζητήστε τα οικονομικά. 411 00:24:38,208 --> 00:24:40,083 Θα έχω το 50% της εφαρμογής 412 00:24:40,166 --> 00:24:41,708 και καλύπτω όλα τα έξοδα. 413 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 Θα κάνουμε χρήση των διακομιστών μας. 414 00:24:44,166 --> 00:24:45,375 Ευχαριστώ. Καλημέρα. 415 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 Δεσποινίς Μέρβε. 416 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 Ζητώ συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 417 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 -Θέλετε να δουλέψετε εδώ; -Ως τι; 418 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 Στο τμήμα έτοιμων ενδυμάτων. 419 00:25:04,791 --> 00:25:06,375 Η Μέρβε είναι σχεδιάστρια. 420 00:25:06,458 --> 00:25:09,125 Όχι ακριβώς, απλή λάτρις. Χόμπι είναι. 421 00:25:09,833 --> 00:25:11,541 Τι λες, Σεζά; 422 00:25:11,625 --> 00:25:13,500 Εσύ αποφασίζεις. 423 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 Μπορώ να πάρω προκαταβολή; 424 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 Πλάκα κάνω. 425 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 Είμαι πλακατζού. 426 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 Αλλά και δουλευταρού. Δεν βαριέμαι ποτέ. 427 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Θα προσπαθήσω, δηλαδή. Είμαι δουλευταρού. 428 00:25:23,208 --> 00:25:25,916 -Πάμε, Μέρβε. -Ναι, ευχαριστώ. Πάρε με από εδώ. 429 00:25:27,375 --> 00:25:30,500 -Τι λες, λοιπόν; -Ανοησίες. 430 00:25:30,583 --> 00:25:34,250 Ποιος θα φορούσε μάσκα για να βρει την αδελφή ψυχή του; 431 00:25:34,333 --> 00:25:37,166 Υπάρχουν τόσες εφαρμογές που πάνε καρφί στο ψητό. 432 00:25:40,375 --> 00:25:42,291 Δεν ψάχνεις την αδελφή ψυχή σου; 433 00:25:43,916 --> 00:25:45,500 Δεν έχω χρόνο για σχέσεις. 434 00:25:46,166 --> 00:25:47,583 Όλοι το ξέρουν αυτό. 435 00:25:48,958 --> 00:25:51,166 Γιατί επενδύεις αφού είναι ανοησίες; 436 00:25:51,833 --> 00:25:53,750 Να μην το διασκεδάσω λίγο; 437 00:25:54,708 --> 00:25:56,833 -Φρόντισε τη νέα. -Δεν τη χρειάζομαι. 438 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 Ακόμα καλύτερα. Δώσε πόνο. 439 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Κάν' τη να φύγει κλαίγοντας. 440 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 Γιατί; 441 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 Η ΚΟΥΛΤΟΥΡ ΣΤΡΙΜΩΧΝΕΙ ΔΗΘΕΝ ΕΞΑΓΩΓΕΑ 442 00:26:50,916 --> 00:26:54,750 ΑΠΕΒΙΩΣΕ Ο ΓΝΩΣΤΟΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ ΣΕΝΤΑΤ ΓΚΙΟΥΡΜΑΝ 443 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 Σήμερα βρήκαμε τον επενδυτή που θέλαμε, 444 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 και βρήκα και δουλειά. 445 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 Όλα καλά. Θα γίνει η εφαρμογή. 446 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 Και με τα λεφτά θα αγοράσουμε το κτίριο. 447 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 -Τέλεια! Μπράβο! -Υπέροχα. Μπράβο! 448 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 -Στην υγειά της Μέρβε. -Ναι. 449 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 Τα παιδιά θα μας σώσουν. 450 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 Είναι το πιο χαζό σχέδιο. 451 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 Τη Νεβρά Κουλτούρ δεν τη σταματάει κανείς. 452 00:27:41,916 --> 00:27:45,041 Εσύ έχεις καλύτερο σχέδιο; Είναι η μόνη μας ελπίδα. 453 00:27:45,125 --> 00:27:47,166 Γιατί λες ότι τα μαγείρεψα αυτά; 454 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 Επειδή ήμασταν πεσμένοι. 455 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 Φτάνει πια! 456 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 Εγώ το πιστεύω. Η Μέρβε θα μας σώσει. 457 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 Όχι μόνο εγώ. Εμείς. Είμαστε ομάδα. 458 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 Πολύ νόστιμο το φαγητό, Γκιουλγκιούν. Να το κάνεις επάγγελμα. 459 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 Πάντα το ήθελα, αλλά δεν έχω λεφτά. 460 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 -Δεν έχω επιχειρηματικό μυαλό. -Έχω εγώ. 461 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 Εσύ μαγειρεύεις, εγώ διαφημίζω. 462 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 Εγώ θέλω να βρεθώ στη σκηνή! 463 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 -Ναι. Αυτό μας έλειπε. -Τι; Χρειάζεται πάθος. 464 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 Εδώ δες! 465 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 Νιλ! Κάποιος σε γουστάρει. 466 00:28:25,708 --> 00:28:26,916 Είναι πέπλο νύφης. 467 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 -Το βλέπετε; -Μπράβο, κοπελιά. 468 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Ο Γκιουρμάν, ο επενδυτής, είναι ωραίος. 469 00:28:32,958 --> 00:28:34,375 Σ' αρέσει, βλέπω. 470 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 Τι; Με τίποτα. 471 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 Το επίθετό του είναι Γκιουρμάν; 472 00:28:38,458 --> 00:28:40,125 Ναι. Γιατί; 473 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 Γνωστό ακούστηκε. Σύμπτωση θα 'ναι. 474 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΓΚΙΟΥΡΜΑΝ 475 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 Δεν ακούς τόσα ξυπνητήρια; Όλη η γειτονιά τα άκουσε! 476 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 -Σήκω να πας στη δουλειά. -Μα είπαν "Έλα όποτε να 'ναι". 477 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 -Σήκω, να χαρείς! -Μα έτσι είπαν. 478 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 Είναι και τόσο δυνατά. Απίστευτο. 479 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 Μέρβε! Σήκω. Άντε, σήκω! 480 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 -Κοίτα με. -Κοίτα. 481 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 -Άνοιξε τα μάτια. -Άνοιξε. 482 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 -Ξύπνησες; -Ναι. 483 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 Εντάξει. Ετοιμάσου. 484 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Θα ετοιμαστώ. 485 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΠΡΩΙΝΟΣ ΤΥΠΟΣ 486 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 Τι κάνεις, μαμά; 487 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 Υψίστης σημασίας η πρώτη εντύπωση. 488 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 Καλημέρα, κα Σεζά. 489 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 Μη με λες έτσι, Κουλτούρ. Σκέτο "Σεζά". 490 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 Μιλάμε στον ενικό. 491 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 Τέλεια. 492 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 Ιδανικός χώρος εργασίας. Φιλικός κι ειλικρινής. 493 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 Ναι; Ξεκινάμε στις 8:30 σ' αυτόν τον ειλικρινή χώρο εργασίας. 494 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 Αν αργήσεις ξανά, απολύεσαι. 495 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 Εγώ είμαι η Ζεϊνέπ. 496 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Καλή αρχή. 497 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 Το γραφείο σου. 498 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 Ζήτα υπολογιστή κι ανάλαβε μια ευθύνη. 499 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 Ο Ανίλ αναθέτει ευθύνες, κι είμαστε υπόλογοι. 500 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Θα βρούμε κάτι. 501 00:30:58,166 --> 00:31:01,750 -Είναι σχεδιάστρια μόδας. -Σωστά. 502 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 Δες τα έτοιμα ρούχα στην αποθήκη κι ετοίμασε αναφορά. 503 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 Αν τα έχουμε όλα σε κάθε μέγεθος. 504 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 Σύγκρινε με τον ανταγωνιστή. Γράψε διαφορές σε τιμές και κωδικούς. 505 00:31:12,250 --> 00:31:13,583 Να τα έχω αύριο. 506 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Πάντα έτσι κάνει; 507 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 Να προσέχεις. 508 00:31:25,125 --> 00:31:26,958 Κι οι τοίχοι έχουν αυτιά. 509 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 Κατάλαβα. Ευχαριστώ. 510 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 Παρακαλώ. 511 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 Παρεμπιπτόντως, μη με θεωρήσεις ποτέ φίλη. 512 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 Παίρνω πάντα το μέρος των ισχυρών. 513 00:31:43,333 --> 00:31:46,666 Τώρα καταλαβαίνω γιατί στη μαμά μου άρεσε τόσο η δουλειά. 514 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 Συγγνώμη. 515 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 Αρκετά. 516 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 Πλημμυρίσαμε; 517 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 -Είναι 7:00. -Μαμά! 518 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 Ορίστε η αναφορά. 519 00:32:23,916 --> 00:32:25,625 Δεν είναι καλή. Ξανακάν' την. 520 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 700 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ - #ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΘΕΣ 521 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 Ήρθα. 522 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 -Μέρβε. -Ναι; 523 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 Δες τι κάναμε. 524 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 Διαλέγεις ανάμεσα από πολλά άβαταρ. 525 00:33:01,500 --> 00:33:03,041 Κι αρχίζεις τη συνομιλία. 526 00:33:03,125 --> 00:33:05,625 -Αν συμφωνήσουν κι οι δύο… -Βιντεοκλήση. 527 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 -Μπράβο. Φοβερό. -Υπάρχει ένα θέμα εδώ. Δες. 528 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 Φυσικά. 529 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 Τι; 530 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 Είναι απίστευτη, Μουράτ! 531 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 Είσαι υπέροχος καλλιτέχνης. 532 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 Είναι παραγγελία. Θα την πάρει ο οδηγός. 533 00:33:26,833 --> 00:33:29,458 -Ο πελάτης μας έχει οδηγό. -Φοβερό! 534 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Στάσου. Η πραγματική έκπληξη τώρα… 535 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 Έτοιμη η δική σου. 536 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 Είναι πανέμορφη! 537 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 -Απίστευτη! Είναι πανέμορφη, Μουράτ. -Σου ταιριάζει. 538 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 -Πώς είμαι; -Τέλεια. 539 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 Νιλ! Δεν είναι τέλειες οι μάσκες του Μουράτ; 540 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 Σε λίγο. 541 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 -Δουλεύουμε σκληρά. -Είμαι αόρατος. 542 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 Θα είναι υπέροχη. 543 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 Μην τα παρατάς, εντάξει; 544 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Τα λέμε. Γεια. 545 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 Νιλ! 546 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 Βάλε το τραγούδι μας. 547 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 Βάλτε όλοι τις μάσκες. Ελάτε! 548 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 Παιδιά. Ας κάνουμε ένα πάρτι. 549 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 Θα έρθουν όλοι με μάσκες. Και θα τις βγάλουν τα μεσάνυχτα. 550 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 Σαν το Χαλοουίν. Τι λέτε; 551 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 Μέρβε Κουλτούρ, έχεις αστείρευτη δημιουργικότητα! 552 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 Ναι! 553 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 -Βλέπεις τίποτα; -Όχι. 554 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 -Μέρβε, δώσ' το. -Ναι. 555 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 Ορίστε. 556 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 Καλή σας νύχτα. 557 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Σταμάτα. 558 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 Εντάξει, πάμε. 559 00:35:04,208 --> 00:35:05,458 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 560 00:35:05,541 --> 00:35:08,041 -Καλημέρα. -Τι κάνεις εδώ τόσο νωρίς; 561 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 Μου παίρνει το κεφάλι κάθε πρωί. 562 00:35:10,416 --> 00:35:12,541 Εδώ είναι επιχείρηση, όχι καφετέρια. 563 00:35:13,041 --> 00:35:16,166 Δίνω χρώμα στην γκρίζα ζωή σου. Τι είναι αυτά που λες; 564 00:35:16,708 --> 00:35:19,708 Θα ξεφορτωθώ κι εσένα και τις ενέργειές σου σύντομα. 565 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 Μην το λες αυτό. Δεν θα φύγουμε. 566 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 Θα σώσουμε το κτίριο. 567 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 Του το λέω, αλλά δεν ακούει ο ξεροκέφαλος. 568 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 Τέλειες αυτές οι τσέπες. 569 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 Δεν δουλεύεις; 570 00:35:36,041 --> 00:35:38,541 Μαζεύω κουράγιο. Με τρέχουν άσχημα. 571 00:35:38,625 --> 00:35:40,916 Λες και με πήραν για να με βασανίζουν. 572 00:35:41,000 --> 00:35:44,416 Φέρσου έξυπνα, τότε. Κάνε το βασανιστήριο παιχνίδι. 573 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 Μην είσαι κορόιδο. Πίστεψέ με. Ξέρω πώς είναι. 574 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 Η δουλειά είναι προσωρινή. 575 00:35:50,750 --> 00:35:52,375 Ας ακολουθήσουμε το σχέδιο. 576 00:35:52,458 --> 00:35:54,416 Πρέπει να βρούμε τον αγοραστή. 577 00:35:54,500 --> 00:35:57,416 Γιατί δεν ρωτάς τον άχρηστο πατέρα σου; 578 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 Έχω αργήσει. Φεύγω. Γεια. 579 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 Βλέπεις; Το έβαλε στα πόδια. 580 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 Άντε να τον ρωτήσεις. Άνοιξε την καρδιά σου. Σωστά; 581 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Σοβαρά τώρα… 582 00:36:08,500 --> 00:36:09,875 Θα θύμωνε η μαμά της. 583 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Η Μέρβε είναι παιδί. 584 00:36:12,208 --> 00:36:15,541 Όταν με απέρριψε ο πατέρας μου, δεν είπα ό,τι σκεφτόμουν. 585 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 Και μετά πέθανε. 586 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 Και τώρα, κάθε βράδυ τσακώνομαι μαζί του νοερά. 587 00:36:20,875 --> 00:36:22,041 Κι εσύ παιδί είσαι. 588 00:36:22,125 --> 00:36:25,375 Δεν θα μεγαλώσεις αν δεν ορθώσεις ανάστημα στους γονείς. 589 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 Πωλήθηκε. 590 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 Μα είναι κιτς. 591 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 -Ας το συνδυάσουμε μ' αυτό. -Αυτό αγόρασαν. 592 00:37:25,791 --> 00:37:29,291 #ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΘΕΣ - @ΤΙΕΙΝΑΙΑΥΤΟ 593 00:37:31,166 --> 00:37:32,416 Σεζά, έλα εδώ. 594 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 Δεν θα 'σαι πια στα έτοιμα. 595 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 Πας στην αποθήκη, Κουλτούρ. 596 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 Ας συνεχίσουμε το παιχνίδι. 597 00:38:28,375 --> 00:38:29,541 Να την απολύσω; 598 00:38:30,416 --> 00:38:31,416 Όχι ακόμα. 599 00:38:35,458 --> 00:38:37,833 Τι σημασία έχει ποιος είναι ο αγοραστής; 600 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 Εντάξει, ξέρω. 601 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 Ήταν άδικο για σένα. 602 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 Αλλά ήμουν σε δύσκολη θέση. 603 00:38:44,500 --> 00:38:46,125 Όταν γεννήθηκε ο γιος μου… 604 00:38:46,208 --> 00:38:49,125 Κι εγώ κόρη σου είμαι. Θα 'πρεπε να 'χω μερίδιο. 605 00:38:49,833 --> 00:38:51,708 Ναι, αλλά είσαι ενήλικη πια. 606 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 Είσαι 26. 607 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 Είμαι 24. 608 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 Σωστά, 24. 609 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 Όταν σ' έβαλαν στην αγκαλιά μου στο μαιευτήριο… 610 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 Σε στούντιο γεννήθηκα. 611 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 Η μαμά δούλευε μέχρι τελευταία στιγμή. 612 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 Ναι, στο στούντιο. Εκεί σ' έβαλαν στην αγκαλιά μου. 613 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 Ήσουν γλύκα. 614 00:39:08,791 --> 00:39:11,791 Δεν ήσουν εκεί! Είχες πάει σε σαφάρι. 615 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 Σωστά. 616 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 Ξέχνα τα αυτά τώρα. 617 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 Κοίτα. Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις στη ζωή. 618 00:39:21,833 --> 00:39:24,291 Οι δυσκολίες σε δυναμώνουν. 619 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 Θέλω να 'σαι πιο δυνατή. 620 00:39:26,041 --> 00:39:28,916 Κάποτε θα καταλάβεις ότι σου κάνω χάρη. 621 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 Θα το πω αυτήν τη φορά. 622 00:39:33,625 --> 00:39:35,333 -Μου κάνεις χάρη; -Ναι. 623 00:39:35,416 --> 00:39:38,208 Δημιούργησες ένα τεράστιο κενό στην ψυχούλα μου, 624 00:39:38,291 --> 00:39:41,125 που με παράτησες σε τόσο τρυφερή ηλικία. 625 00:39:41,208 --> 00:39:44,000 Τώρα δένομαι με τους λάθος άντρες 626 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 αναζητώντας ασφάλεια, 627 00:39:45,708 --> 00:39:48,625 για να γεμίσω αυτό το ατελείωτο κενό. 628 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 Κι εσύ πουλάς το μόνο μέρος όπου ένιωθα ασφαλής, 629 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 και μας αφήνεις στον δρόμο χωρίς βοήθεια ή προστασία! 630 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 Έτσι θα γίνω πιο δυνατή; Πώς είναι χάρη αυτό; 631 00:39:58,333 --> 00:40:00,416 Πώς είναι αυτό χάρη; Πες μου! 632 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Το έκανα. 633 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Αγάπη μου. 634 00:40:07,625 --> 00:40:10,375 Να… Χρειάζεσαι κάτι; 635 00:40:11,125 --> 00:40:13,375 Μπορώ να σου δώσω χρήματα. 636 00:40:14,750 --> 00:40:16,541 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 637 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 Τι κάνεις, μαμά; 638 00:40:33,916 --> 00:40:35,125 Μπορώ να τα πουλήσω. 639 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 Πρέπει να βρούμε σπίτι. 640 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 Δεν θα βρούμε. 641 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 Θα πάρουμε πίσω το κτίριο. 642 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 Με τι λεφτά; 643 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 Ούτε για το ρεύμα δεν έχουμε. 644 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 Ορίστε. Πάρε αυτά. 645 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 -Τι είναι αυτά; -Λεφτά. Αφού δουλεύω. 646 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 Σε πλήρωσαν κιόλας; Πού τα βρήκες; 647 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 Προκαταβολή. 648 00:40:52,708 --> 00:40:54,250 Την τρίτη μέρα; 649 00:40:54,333 --> 00:40:56,750 Ναι. Τους έχω εντυπωσιάσει. 650 00:40:58,333 --> 00:40:59,666 Πήγες στον πατέρα σου; 651 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 Δεν την ξεγελάς. Πρώην δημοσιογράφος. 652 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 Πατέρας μου είναι. 653 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Σου είπα να μην πας ακόμα κι αν πεθαίνουμε στην πείνα. 654 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 Εξαιτίας του θα μείνουμε στον δρόμο. Μη ζητήσεις ποτέ τη βοήθειά του! 655 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 Φυσικά! Θα πεθάνουμε στην πείνα, 656 00:41:16,666 --> 00:41:20,916 για να μη σου πέσουν τα μούτρα, αφού είσαι το κέντρο του κόσμου. 657 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 Εγώ, τουλάχιστον, κάνω κάτι. 658 00:41:23,416 --> 00:41:25,458 Εσύ απλώς με κατακρίνεις. 659 00:41:25,958 --> 00:41:27,791 Όποτε θέλω θα του ζητώ βοήθεια. 660 00:41:28,666 --> 00:41:31,000 Ίσως να μη μεγάλωνα χωρίς πατέρα 661 00:41:31,083 --> 00:41:33,041 αν δεν ήσουν τόσο ψηλομύτα. 662 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 Αφού ήσουν τόσο τρανή δημοσιογράφος, βρες τον αγοραστή. 663 00:41:37,375 --> 00:41:40,000 Όλο εμπόδιο μου μπαίνεις. Φτάνει! 664 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 Άρχισε να μ' αρέσει να τους τη λέω. 665 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Τέλεια! 666 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 1.400 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ - #ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΘΕΣ 667 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 ΑΔΕΛΦΕΣ ΨΥΧΕΣ - ΠΑΡΤΙ ΓΝΩΡΙΜΙΑΣ 668 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 Πάμε! 669 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 Τι έγινε; 670 00:42:57,833 --> 00:43:02,333 Έκανα έρευνα για τις εταιρείες ρούχων κάθε διαδικτυακής πλατφόρμας. 671 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 Γιατί; 672 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 Δεν ζητήσατε μια φρέσκια ματιά; 673 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 Αν μιμούμουν τους ανταγωνιστές, 674 00:43:10,583 --> 00:43:12,666 δεν θα ήμουν εδώ που είμαι. 675 00:43:13,250 --> 00:43:14,791 Ας με μιμηθούν εκείνοι. 676 00:43:17,416 --> 00:43:19,125 Πότε θα φύγω από εδώ; 677 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 "Υπομονή. Είμαστε στις τάσεις. 678 00:43:22,750 --> 00:43:25,875 Ο Ανίλ θα φέρει Κινέζους επενδυτές στο πάρτι". 679 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 Μην τον αναφέρεις. 680 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 Έτσι δουλεύεις; 681 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 Ωραίο κοστούμι. Έτοιμο; 682 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 -Ορίστε; -Έτοιμο ή ραμμένο; 683 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 Έτοιμο, Κουλτούρ. 684 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 Καλύτερα να πας σε ράφτη. 685 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 Κάποιος τόσο σχολαστικός πρέπει να φοράει ραμμένα. 686 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 Δεν σου ταιριάζουν οι τσέπες. Είναι πολύ κοινές. 687 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 Χρειάζεσαι εξωτερικές. 688 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 Ο γείτονάς μου είναι ο καλύτερος ράφτης της πόλης… 689 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Γύρνα στη δουλειά! 690 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 Έτσι κάνεις κάποιον να τα χάσει. 691 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 Γεια σου, Γαζέλα Κουλτούρ. 692 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 Γεια. 693 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 Γεια. 694 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 Γεια. 695 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 ΑΔΕΛΦΕΣ ΨΥΧΕΣ ΓΑΖΕΛΑ 696 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 ΓΑΖΕΛΑ Κ., 24 697 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 Γεια σου, Γαζέλα Κουλτούρ. 698 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 Η εφαρμογή. 699 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 Για να δούμε αν δουλεύει. 700 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 Μάλιστα. Λύκος, έτσι; 701 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 Θέλει βιντεοκλήση. 702 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 Ας βγάλουμε κάνα φράγκο. 703 00:45:21,875 --> 00:45:23,416 Η μάσκα σου είναι απίθανη. 704 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 Κι η δική σου. 705 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 Ευχαριστώ. 706 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 Μάλλον πρέπει να σε φοβηθώ. 707 00:45:30,000 --> 00:45:31,083 Γιατί; 708 00:45:31,166 --> 00:45:33,416 Εσύ είσαι λύκος, εγώ είμαι γαζέλα. 709 00:45:33,500 --> 00:45:35,291 Μπορείς να με διαλύσεις. 710 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 -Ίσως δεν το θέλω. -Μακάρι. 711 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 Μένεις στην Κωνσταντινούπολη; 712 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 Ναι. 713 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 Εσύ; 714 00:45:43,041 --> 00:45:44,375 Κι εγώ. 715 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 Τι κάνεις; 716 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 Δουλεύω ασταμάτητα. Εσύ; 717 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 Είναι περίπλοκο. 718 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 Κάνω μια δουλειά που θέλω, αλλά δεν θέλω κιόλας. 719 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 Μάλιστα. 720 00:45:58,375 --> 00:45:59,875 Ποιος είναι ο στόχος σου; 721 00:46:01,000 --> 00:46:03,791 Ο μεγαλύτερος είναι να γίνω σχεδιάστρια μόδας, 722 00:46:03,875 --> 00:46:05,416 μα τώρα χρειάζομαι λεφτά. 723 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 Πολλά λεφτά. 724 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 Πού θα τα βρεις; 725 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 Πολλά είπα. Σειρά σου να μιλήσεις. 726 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 Εσύ τι στόχο έχεις; 727 00:46:15,166 --> 00:46:17,083 Να εκδικηθώ για τους δικούς μου. 728 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 Θα εκδικηθείς τους κακούς κυνηγούς; 729 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 Τι; 730 00:46:21,875 --> 00:46:25,916 Οι κυνηγοί σκότωσαν την οικογένεια του μικρού. 731 00:46:26,000 --> 00:46:27,958 Το μικρό μεγαλώνει δύσκολα. 732 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 Μετά στήνει ενέδρα στον κυνηγό. 733 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 Τι; Το έκλεισε. 734 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 Φαντάζομαι ότι του έπεσε βαρύ. 735 00:46:43,416 --> 00:46:45,291 Ποιος ξέρει τι έχει περάσει. 736 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 Πληγωμένος λύκος. 737 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 Μπράβο, γαζέλα. Ήταν η πρώτη επαφή. 738 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Συγγνώμη. 739 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 -Έλα, θα σε βγάλω. -Όχι, δεν θέλω. 740 00:47:11,083 --> 00:47:13,375 Έχεις τον λογαριασμό Κάνε Ό,τι Θες; 741 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 Ναι. 742 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 Έχεις πολύ καλτ στιλ. Το λατρεύουμε! 743 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 Ντύθηκα με βάση τις προτάσεις σου απ' το ΤιΕίναιΑυτό. Καλό; 744 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 Έφτιαξα ένα τέρας. 745 00:47:24,208 --> 00:47:26,583 Κάνε ό,τι θες, μην ακούς κανέναν. 746 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 Ούτε εμένα. 747 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 Τα λέμε. 748 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 -Γεια. -Γεια. 749 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 Υπέροχη η τσάντα της. 750 00:47:32,208 --> 00:47:34,833 -Δες το παντελόνι. -Πολύ ωραίο. 751 00:47:34,916 --> 00:47:35,958 60 ΧΙΛ. ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 752 00:47:36,041 --> 00:47:39,208 Αμάν! Είμαι όντως καλτ φιγούρα. 753 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Καλτ… 754 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 Μέρβε Καλτ. 755 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 Η φωνή του δρόμου. 756 00:47:57,708 --> 00:47:59,666 -Καλησπέρα. -Τι θα θέλατε; 757 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 Ένα σακάκι. 758 00:48:02,291 --> 00:48:04,125 Έχετε κάποιο σχέδιο υπόψη; 759 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 Με εξωτερικές τσέπες. 760 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 Γιατί; 761 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 Δεν θέλω κάτι συνηθισμένο. Κάτι ξέρω από μόδα. 762 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 Αν ξέρατε, δεν θα ντυνόσασταν έτσι. 763 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 Είμαι πελάτης, κύριε. Πώς μου μιλάτε έτσι; 764 00:48:20,041 --> 00:48:21,625 Λέω ό,τι βλέπω. 765 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 Αυτά είναι τα τελευταία μου. Με διώχνουν. 766 00:48:25,125 --> 00:48:26,500 Αν σας αρέσουν, καλώς. 767 00:48:26,583 --> 00:48:29,166 Αλλιώς, πηγαίνετε να πάρετε απ' τα έτοιμα. 768 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 Φέρατε δικό σας ύφασμα; 769 00:48:35,416 --> 00:48:36,916 Ναι. Κάτι πολύ ξεχωριστό. 770 00:48:40,125 --> 00:48:43,125 -Δεν θα 'χε ρεύμα όταν το διαλέξατε. -Ορίστε; 771 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 Δεν κάνει για σακάκι. 772 00:48:46,958 --> 00:48:48,875 Τι κάνει για σακάκι; 773 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 Άσ' το σ' εμένα. 774 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 ΑΝΙΛ ΓΚΙΟΥΡΜΑΝ 775 00:49:10,625 --> 00:49:12,166 Πώς μάθατε για μένα; 776 00:49:14,208 --> 00:49:15,333 Σας σύστησαν. 777 00:49:17,500 --> 00:49:18,916 Να 'ναι καλά. 778 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 Ο λύκος είναι. 779 00:49:36,625 --> 00:49:38,833 Δεν έχω τη μάσκα, στάσου. 780 00:49:42,291 --> 00:49:44,833 Περίμενε λίγο να βάλω κάτι. 781 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ΓΑΖΕΛΑ 782 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 Έρχομαι. 783 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 Είμαι στη δουλειά. 784 00:50:03,625 --> 00:50:05,625 Τρώω κοκορέτσι και πίνω αριάνι. 785 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Η σκλάβα της εταιρείας, η Μέρβε Κουλτούρ. 786 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 Είσαι τυχερός που 'σαι αφεντικό. 787 00:50:12,250 --> 00:50:14,125 Εγώ έφτιαξα την τύχη μου. 788 00:50:14,208 --> 00:50:15,541 Μπορείς κι εσύ. 789 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 Δεν μ' ακούνε εδώ. 790 00:50:18,333 --> 00:50:20,500 -Τι θα έκανες αν σε άκουγαν; -Να… 791 00:50:21,750 --> 00:50:24,458 Αυτό σκεφτόμουν πριν πάρεις. 792 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 Άκου. 793 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 Όλοι οι ανταγωνιστές μας έχουν εταιρείες ρούχων. 794 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 Η ΤιΕίναιΑυτό δεν έχει. 795 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 Καταλαβαίνω ότι δεν θέλουν να είναι όπως όλοι οι άλλοι. 796 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 Αλλά υπάρχουν τόσα δημιουργικά μυαλά. 797 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 Δηλαδή, τι να πω… 798 00:50:40,250 --> 00:50:41,916 Αν κάνουμε έναν διαγωνισμό 799 00:50:42,625 --> 00:50:45,041 για όλα τα δημιουργικά άτομα; 800 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 Και η κολεξιόν του νικητή να βγει σε μαζική παραγωγή. 801 00:50:48,291 --> 00:50:50,083 Θα ήταν καλή διαφήμιση 802 00:50:50,166 --> 00:50:52,416 και μια ευκαιρία για τους δημιουργούς. 803 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 Στη διανομή είμαστε ήδη καλοί. 804 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 Πολλά είπα. Θα το κλείσει πάλι. 805 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 Πες τα στο αφεντικό σου. 806 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 Και τι θα γίνει; 807 00:51:01,291 --> 00:51:04,500 Άκου. Αν δεν κάνεις βήμα, θα μείνεις στάσιμη. 808 00:51:04,583 --> 00:51:06,875 Θα αρπάξει άλλος την ευκαιρία. 809 00:51:08,083 --> 00:51:10,375 Καλό. Παροιμία είναι; 810 00:51:11,625 --> 00:51:13,000 Η φιλοσοφία μου. 811 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 Μου την είπε ένας σοφός Κινέζος. 812 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 Τέλεια. 813 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 Χαίρομαι που γίναμε φίλοι. 814 00:51:20,083 --> 00:51:22,208 Μα ίσως με παρακολουθεί το αφεντικό. 815 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 Μάλλον δεν τον συμπαθείς. 816 00:51:25,291 --> 00:51:27,250 Μακάρι να ήσουν εσύ αφεντικό μου. 817 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 Τέλος πάντων, θα ακολουθήσω τη συμβουλή σου, λύκε. Γεια. 818 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 Γεια. 819 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 Ανίλ. Πεθαίνω στην πείνα. 820 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 Υποθέτω ότι θα με πας κάπου ωραία. 821 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. 822 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 Ορίστε. 823 00:52:18,250 --> 00:52:21,250 -Αστειεύεσαι, έτσι; -Δεν σ' αρέσει το κοκορέτσι; 824 00:52:21,916 --> 00:52:25,208 Δεν το πιστεύω ότι μου φέρεσαι έτσι. 825 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 Ταξί. 826 00:52:35,750 --> 00:52:37,458 Ας πάρουμε κι άλλο βερμιγιόν. 827 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 Μπορούμε να μιλήσουμε; 828 00:52:40,041 --> 00:52:41,625 Μιλάς ήδη, Κουλτούρ. 829 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 Έμαθα πολλά απ' την απογραφή. 830 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 Απέκτησα εμπειρία στα βασικά και στην αποθήκη. 831 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 Έχω μια ιδέα. Θέλεις να σ' την πω; 832 00:52:52,916 --> 00:52:55,041 -Δεν έχω χρόνο. -Θα κάνω γρήγορα. 833 00:52:55,750 --> 00:52:59,416 Η εταιρεία πρέπει να κάνει δική της κολεξιόν. Με μια διαφορά. 834 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 Να κάνουμε διαγωνισμό για νέους δημιουργούς. 835 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 Να δώσουμε σε όλους την ευκαιρία 836 00:53:05,125 --> 00:53:08,583 να εκφραστούν και να δημιουργήσουν δικό τους στιλ. 837 00:53:08,666 --> 00:53:10,625 Θα 'ναι φοβερή διαφήμιση. 838 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 Την έκλεψε. 839 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 Μου έκλεψε την ιδέα. 840 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 Πολύ καλή ιδέα, Σεζά. 841 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 Τα δίκτυα διανομής και μάρκετινγκ είναι ήδη άψογα. 842 00:53:19,625 --> 00:53:21,166 -Ισχύει. -Εξαιρετικά. 843 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 -Μέρβε. -Ναι; 844 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 Πώς σου φαίνεται η ιδέα της; 845 00:53:30,375 --> 00:53:32,625 Αν δεν κάνουμε βήμα, μένουμε στάσιμοι. 846 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 Μπράβο, Σεζά. Υπέροχη επίδειξη πρωτοπορίας. 847 00:53:37,125 --> 00:53:38,916 Ας μας μιμηθεί ο ανταγωνισμός. 848 00:53:42,791 --> 00:53:44,166 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 849 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 Έτσι είναι οι επιχειρήσεις. 850 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 Εσύ τι θα έκανες; 851 00:53:50,750 --> 00:53:52,833 Θα κέρδιζα τον διαγωνισμό 852 00:53:52,916 --> 00:53:54,833 και θα τους έβαζα στη θέση τους. 853 00:53:55,708 --> 00:53:59,625 -Σου ταιριάζει να 'σαι λύκος. -Αν δεν κάνεις βήμα, μένεις στάσιμος. 854 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 Τέλος πάντων. Πολλά είπα πάλι. 855 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 Θα έρθεις στο πάρτι, έτσι; 856 00:54:22,958 --> 00:54:24,750 Ο λύκος είναι απρόβλεπτος. 857 00:54:26,375 --> 00:54:27,708 Πάλι το έκλεισε. 858 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 Πάλι τα ίδια. 859 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 Το έκλεισε. 860 00:54:34,125 --> 00:54:35,583 Νιώθω περίεργα. 861 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 Τέλειο. 862 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 Δεν είχα ποτέ σακάκι με τόσο τέλεια εφαρμογή. 863 00:55:05,458 --> 00:55:08,541 Να με συγχωράτε, αλλά αυτό σημαίνει καλός ράφτης. 864 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 Θα βάλετε αυτά τα κουμπιά; 865 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 Ωραία είναι. 866 00:55:17,458 --> 00:55:18,916 Θα του ταιριάζουν. 867 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 Ποιος ήταν ο νεαρός; 868 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 Κρατάω το απόρρητο των πελατών. 869 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 Άσε τις βλακείες, δεν είσαι ψυχολόγος. 870 00:55:41,750 --> 00:55:44,125 Έρχεται συχνά, βλέπω το αμάξι του. 871 00:55:45,166 --> 00:55:47,833 Είναι ο Ανίλ Γκιουρμάν. Το αφεντικό της Μέρβε. 872 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 Τι έκανε εδώ; 873 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 Μάλλον ήθελε να ράψει σακάκι 874 00:55:52,541 --> 00:55:54,708 στο μαγαζί κάτω απ' το πατρικό του. 875 00:55:55,208 --> 00:55:56,916 Δεν μπορεί να 'ναι σύμπτωση. 876 00:55:58,125 --> 00:56:00,250 -Μην το πεις στη Μέρβε. -Καλά. 877 00:56:01,500 --> 00:56:03,083 Πάρα πολύ ωραίο σακάκι. 878 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 Υπέροχο. 879 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 Τέλειες τσέπες. 880 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 Ήρθαν, Μέρβε. 881 00:56:38,791 --> 00:56:41,625 Δεν το πιστεύω. Φοράνε όλοι μάσκα. 882 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 Έχουν το γνώθι σαυτόν. 883 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 Περνάτε καλά; 884 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 Τα λέμε. 885 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 Λοιπόν, είναι μεσάνυχτα. 886 00:57:17,125 --> 00:57:19,375 Όσοι ψάχνετε τις αδελφές ψυχές σας… 887 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 είστε έτοιμοι; 888 00:57:25,666 --> 00:57:29,416 Μόλις σβήσουν τα φώτα και κλείσει η μουσική, 889 00:57:29,500 --> 00:57:31,208 είναι η ώρα της απόφασης! 890 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 -Είσαι όμορφη. -Κι εσύ. 891 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 Οι Αδελφές Ψυχές σάς έφεραν όλους εδώ. 892 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 Συγγνώμη. 893 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 Τώρα εξαρτάται από εσάς. 894 00:57:43,916 --> 00:57:45,250 -Και… -Ο Ανίλ! 895 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 -Ο Ανίλ είναι! -Ας κλείσουμε τα φώτα! 896 00:58:37,500 --> 00:58:40,500 ΣΕΝΤΑΤ ΓΚΙΟΥΡΜΑΝ 897 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 Η ΚΟΥΛΤΟΥΡ ΣΤΡΙΜΩΧΝΕΙ ΚΙ ΑΛΛΟΝ 898 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 ΠΡΟΣ ΤΗ ΝΕΒΡΑ 899 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 ΝΙΛ ΕΛΑ ΣΤΟ ΜΠΑΡ! ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ Ο ΑΝΙΛ. 900 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 -Η δις Νιλ ανήκει στην ομάδα. -Ναι. 901 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Γεια, Νιλ. 902 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 Ο Ανίλ έφερε τους Κινέζους καλεσμένους του. 903 00:59:16,541 --> 00:59:20,083 Κινέζοι είναι; Δεν το κατάλαβα απ' τις μάσκες. 904 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 Είναι. 905 00:59:22,541 --> 00:59:25,500 Κινέζοι, από εδώ η Μέρβε. Μέρβε, οι Κινέζοι. 906 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 Να σας ξεναγήσω. 907 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 Δεν έχεις μάσκα; 908 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 Όχι. Ήρθα μόνο για δουλειά. 909 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 Μόνο; 910 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Μόνο για δουλειά. Για τι άλλο; 911 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 Λοιπόν… 912 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 -Είσαι όμορφη… -Συγγνώμη. 913 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 Μια μπίρα, παρακαλώ. 914 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 Συγγνώμη. 915 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 Ευχαριστώ. 916 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 -Τι έλεγες; -Τι; 917 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 Δεν άκουσα το τελευταίο. 918 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 Πρέπει να περιποιηθώ τους καλεσμένους. Με συγχωρείς. 919 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 Δες τους. Έφτιαξαν δικές τους μάσκες. 920 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 Τζαμπατζήδες. 921 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 Είμαι απελπισμένος, Μέρβε. 922 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 Αν δεν κάνεις βήμα, μένεις στάσιμος. 923 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 Θα το κάνει άλλος 924 01:00:39,250 --> 01:00:41,000 και θα αρπάξει την ευκαιρία. 925 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 Πού το έμαθες αυτό; 926 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 Από έναν σοφό Κινέζο. 927 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 ΛΥΚΟΣ - ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 928 01:01:45,416 --> 01:01:47,416 Με κοψοχόλιασες, Μουράτ. Τι είναι; 929 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 Σ' αγαπώ, Νιλ. 930 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 Μακάρι να μη μου το έλεγες φορώντας μάσκα. 931 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 Σ' αγαπώ, Νιλ. 932 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Το ξέρω. 933 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 Αλλά δεν έχουμε χρόνο. Προέχουν οι Αδελφές Ψυχές. 934 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 -Είναι εδώ η κυρία Νεβρά; -Όχι. 935 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Πρέπει να εκκενώσετε το διαμέρισμα σε 30 μέρες. 936 01:02:41,500 --> 01:02:44,958 Αν δεν πληρώσετε τα ενοίκια, θα ξεκινήσει η κατάσχεση. 937 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 Καλή σας μέρα. 938 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 Ναι. Και σ' εσάς. Γεια σας! 939 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 Εκνευριστικέ. 940 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 -Γκιουλγκιούν. -Ναι, καλέ μου; 941 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 Ρίχνω ταρό. Δεν με παραπλανούν ποτέ. 942 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 -Πώς είναι; -Καλά. Απλώς καλά. 943 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 Η μαμά λείπει. Σας είπε τίποτα; 944 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 -Όχι. -Θα ψάχνει σπίτι. 945 01:03:15,166 --> 01:03:16,750 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 946 01:03:17,250 --> 01:03:18,916 Σιγά μη βρω σπίτι. 947 01:03:19,625 --> 01:03:22,958 -Με μια σύνταξη. Και τόσες γάτες… -Μην ψάξεις. 948 01:03:23,041 --> 01:03:25,625 Σ' το είπα. Δεν θα φύγουμε. Έλα! 949 01:03:25,708 --> 01:03:28,208 Δεν θα πάμε πουθενά. Το πάρτι πήγε τέλεια. 950 01:03:28,291 --> 01:03:32,041 Οι Κινέζοι ενδιαφέρθηκαν. Θα πουλήσουμε την εφαρμογή. 951 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 Θα πάρουμε πίσω το κτίριο. 952 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 Έλα εδώ, γλυκιά μου. 953 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Μακάρι, Μέρβε. 954 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 -Μην ανησυχείτε. -Μωρό μου. 955 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Φεύγω. 956 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 Καλή τύχη. 957 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 Για να δούμε. 958 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 Ο Δράκος. 959 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 Εντάξει. Μάλλον η Κίνα είναι. 960 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 Σημαντικό αυτό. 961 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 Ο Λύκος. Αυτό σημαίνει προδοσία. 962 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 Θεός φυλάξοι. 963 01:03:56,583 --> 01:03:58,000 ΤΙΕΙΝΑΙΑΥΤΟ.CO 964 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 Λοιπόν, παιδιά. Έχω σπουδαία νέα. 965 01:04:03,875 --> 01:04:06,958 Η δις Λεϊλά θα είναι στην επιτροπή. Ευχαριστούμε. 966 01:04:07,041 --> 01:04:09,333 -Πώς να σου αρνηθώ, Ανίλ; -Ευχαριστώ. 967 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 Τον λατρεύουν όλες. Ζορίζει το πράγμα. 968 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. 969 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 Η ευκαιρία που δίνετε σε νέους δημιουργούς να κάνουν κολεξιόν 970 01:04:19,750 --> 01:04:21,916 μου φαίνεται συναρπαστική. 971 01:04:22,000 --> 01:04:24,208 Θα διοργανώσουμε μια μεγάλη επίδειξη. 972 01:04:24,291 --> 01:04:26,291 Δις Λεϊλά, όπως ξέρετε, 973 01:04:26,375 --> 01:04:29,458 εμείς εκτιμάμε και στηρίζουμε τους νέους δημιουργούς. 974 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 Μπορώ να συμμετάσχω στον διαγωνισμό; 975 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 Ως νέα δημιουργός. 976 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 Τι λες, Μέρβε; 977 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 Έχουμε γνωριστεί; 978 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 Όχι. 979 01:04:40,041 --> 01:04:41,916 Είναι η "Κάνε Ό,τι Θες". 980 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 Η κοπέλα στο Instagram. 981 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 Όλοι μιλάνε για σένα. 982 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 Αλήθεια; 983 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 Πού ανακάλυψες τέτοιο ταλέντο; 984 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 Σίγουρα θα συμμετάσχεις. 985 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 Μετά χαράς. Αν μ' αφήνει ο Ανίλ. 986 01:04:55,166 --> 01:04:56,333 Πρέπει. 987 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 Βεβαίως. 988 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 Ευχαριστώ. 989 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 Ωραία. 990 01:05:04,416 --> 01:05:06,750 Ας μιλήσουμε για το πρόγραμμα τώρα. 991 01:05:07,791 --> 01:05:09,625 Κράτα σημειώσεις, Σεζά. 992 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Στάσου. 993 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 Με υπονόμευσες και ρώτησες τον Ανίλ; 994 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 Του πούλησες την ιδέα μου για δική σου; 995 01:05:20,333 --> 01:05:23,708 Πότε θα αρχίσει να ετοιμάζεται η Μέρβε για τον διαγωνισμό; 996 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Μετά τη δουλειά; 997 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 Θα κάνεις υπερωρίες εφεξής. Κάθε βράδυ, μέχρι το πρωί. 998 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 "Μέχρι το πρωί". 999 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 Αν ήρθες για να τσακωθούμε, 1000 01:05:39,625 --> 01:05:40,833 μην μπεις στον κόπο. 1001 01:05:41,333 --> 01:05:43,708 -Το παρελθόν… -Ποιος είναι ο αγοραστής; 1002 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 Δεν ξέρω. 1003 01:05:47,500 --> 01:05:49,666 -Τι εννοείς; -Δεν ξέρω. 1004 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 Με έπνιγαν τα χρέη. 1005 01:05:52,541 --> 01:05:55,625 Με πήρε ένας δικηγόρος. Ανέβαζε συνεχώς την προσφορά. 1006 01:05:56,125 --> 01:05:58,458 Έπρεπε να το πουλήσω. Δεν είχα επιλογή. 1007 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 Κάνας εργολάβος θα 'ναι. 1008 01:06:02,958 --> 01:06:04,125 Δεν το νομίζω. 1009 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 Είναι παράξενο. 1010 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 Μου το πούλησε ο Σεντάτ Γκιουρμάν γιατί είχε χρέη, 1011 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 κι εγώ το πουλάω πάλι λόγω χρεών. 1012 01:06:14,958 --> 01:06:16,583 Ρόδα είναι και γυρίζει. 1013 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 Θέλω διαζύγιο. 1014 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Ορίστε; 1015 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 Θέλω δικηγόρο για το διαζύγιο. 1016 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 Γιατί εμένα; 1017 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 Μόνο εσάς γνωρίζω. 1018 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Δεν έχω γνωρίσει πολύ κόσμο τελευταία. 1019 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 Βγάλτε συναινετικό. 1020 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 Δεν είναι τόσο απλό. 1021 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 Πούλησε το κτίριο. Πρέπει να 'χει λόγο η κόρη μου. 1022 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 -Δεν μπορώ… -Είστε η καλύτερη επιλογή. 1023 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 -Να… -Ξέρετε τα πάντα. 1024 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 Την αξία του, το παρελθόν… 1025 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 -Δεν μπορώ… -Τον αγοραστή, την τιμή. 1026 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 Μα εκπροσωπώ τον αγοραστή. 1027 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 Ας μην το μάθει ο κος Ανίλ. 1028 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 Τον άντρα μου μηνύω. 1029 01:07:04,333 --> 01:07:06,041 Δεν μπορώ να του το κάνω! 1030 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 -Κατάλαβα. -Θα ήταν ανήθικο. 1031 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 Μάλιστα. 1032 01:07:15,250 --> 01:07:16,416 Σαν εμένα, καμιά. 1033 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 Θα πέσει η μάσκα. 1034 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 Μέρβε! 1035 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 Πρόσεχε. Χύθηκε παντού. 1036 01:07:57,875 --> 01:08:00,250 Ευτυχώς, δεν έπεσε στα παπούτσια μου. 1037 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 -Είσαι καλά; -Ναι. 1038 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 Να πάρει. 1039 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 Κόπηκε το ρεύμα. 1040 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 Θα ξεκινήσει η γεννήτρια, μην ανησυχείς. 1041 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 Αν δεν κάνεις βήμα… 1042 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 Μέρβε; Είσαι καλά; Τι έγινε; 1043 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Στάσου. Θα πάρει μπρος η γεννήτρια. 1044 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 Ήξερα ότι μπορώ να σε εμπιστευτώ. 1045 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 Δεν πρέπει να εμπιστεύεσαι κανέναν. 1046 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 Μέρβε! 1047 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 Θα έρθει το ρεύμα. 1048 01:08:39,458 --> 01:08:42,125 Θα αποσυνδέθηκε η γεννήτρια. Συμβαίνει. 1049 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 Να, ήρθε. 1050 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 Εγώ, πάντως, φοβάμαι το σκοτάδι. 1051 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 Παθαίνω κρίσεις ή κάτι τέτοιο. 1052 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 -Αλήθεια; -Ναι. 1053 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 Είσαι πολύ ευαίσθητη. 1054 01:08:54,958 --> 01:08:58,083 Ευχαριστώ που μ' άφησες να συμμετάσχω στον διαγωνισμό. 1055 01:08:58,791 --> 01:09:00,166 Δική σου ιδέα ήταν. 1056 01:09:00,250 --> 01:09:02,750 Τι; Το ήξερες; 1057 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 Όλα τα ξέρω. 1058 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 Η μάσκα πέφτει. 1059 01:09:08,625 --> 01:09:10,041 Εσύ μου έδωσες την ιδέα. 1060 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 Μήπως να βγαίναμε… 1061 01:09:17,000 --> 01:09:20,458 -Δηλαδή… -Ναι, εννοείται. 1062 01:09:24,625 --> 01:09:25,875 -Την τσάντα μου. -Ναι. 1063 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 Εντάξει. 1064 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 -Ανίλ; -Μέρβε; 1065 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 Ανίλ; 1066 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 Μη φοβάσαι. 1067 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 Ήρθε. Μην πάθεις κρίση. 1068 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 -Μα… -Ή πάθε. Ξέρω κι εγώ; 1069 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 Δεν μ' αφήνει, όλο επανέρχεται. 1070 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 Θες να πάθω; 1071 01:09:52,666 --> 01:09:56,333 Τι να σου πω; Δική σου είναι η κρίση, εσύ αποφασίζεις. 1072 01:09:59,166 --> 01:10:01,041 Να πιάσω το μπράτσο σου; 1073 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 Ναι. Ας το κάνουμε. 1074 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 Ναι. 1075 01:10:21,541 --> 01:10:23,375 Άσ' το τώρα. Φτάσαμε. 1076 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 Μέρβε, άσ' το. Φτάσαμε. Δηλαδή, αν θέλεις. 1077 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 Νομίζω ότι ξεπέρασα τους φόβους μου χάρη σ' εσένα. 1078 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 Δεν έκανα τίποτα. Μόνη σου… 1079 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 Μόνη σου τα κατάφερες. 1080 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 Πάμε; 1081 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 Νιώθω τους τοίχους του ασανσέρ να με πνίγουν. 1082 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 Ναι. Πάμε. 1083 01:10:50,666 --> 01:10:53,958 Θα σου καλέσω ταξί. Δεν θέλω να βραχείς. 1084 01:10:55,500 --> 01:10:58,208 Ο λύκος είναι, σίγουρα. Τον επηρεάζει η Σελήνη. 1085 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 -Κεραυνοί. -Καταρρακτώδης βροχή. 1086 01:11:16,333 --> 01:11:17,875 Σαν να κόβει. 1087 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 Δεν νομίζω. Κοίτα. Ρίχνει καρεκλοπόδαρα. 1088 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 Να σε συνοδέψω στο ταξί; 1089 01:11:28,625 --> 01:11:30,666 -Για να μην κρυώσεις. -Εντάξει. 1090 01:11:32,416 --> 01:11:35,125 -Πρόσεχε! Είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. 1091 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 Απλώς με τρόμαξε. Καλά είμαι. 1092 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 -Είσαι; -Ναι. 1093 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 Καλά είμαι. 1094 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 Μήπως να παίρνατε λεωφορείο, παιδιά; 1095 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 -Περιμένει το ταξί. -Ναι. 1096 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Έλα. 1097 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 Καληνύχτα. 1098 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Τα λέμε. 1099 01:12:25,708 --> 01:12:28,000 ΤΙΕΙΝΑΙΑΥΤΟ.CO 1100 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 Και σας παρουσιάζω τη Νεβρά Κουλτούρ. 1101 01:12:56,166 --> 01:12:57,916 Τι θες, Ανίλ Γκιουρμάν; 1102 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 Θα γκρεμίσω το κτίριο, 1103 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 και θα υποφέρεις. 1104 01:13:06,250 --> 01:13:10,125 Θα πληρώσεις που κατέστρεψες τον πατέρα μου και μας ξεσπίτωσες. 1105 01:13:11,291 --> 01:13:14,250 -Υποτίθεται ότι ήσασταν φίλοι. -Ήταν αδύναμος. 1106 01:13:14,916 --> 01:13:18,000 Έκανε ψεύτικες εξαγωγές. Εγώ τη δουλειά μου έκανα. 1107 01:13:18,500 --> 01:13:21,750 Αγοράσαμε το κτίριο, για να πληρώσει τα χρέη η μαμά σου. 1108 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Τι μεγαλοψυχία! 1109 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 Νομίζεις ότι θα με ξεγελάσεις; 1110 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 Καταγράφω τα πάντα. Δεν υπάρχουν πια τέτοιοι δημοσιογράφοι. 1111 01:13:31,500 --> 01:13:32,416 Είναι όλα εδώ. 1112 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 Τελωνειακά έγγραφα, φωτογραφίες, φορολογικές δηλώσεις, τιμολόγια. 1113 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 Θα τις φας με τα έγγραφα. 1114 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Τι σημασία έχει; 1115 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 Τι; Όλοι έτσι έκαναν τότε. 1116 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 Αλλά εσύ δεν σταματούσες. 1117 01:13:51,625 --> 01:13:53,166 Ξελόγιασες τον πατέρα μου. 1118 01:13:53,833 --> 01:13:56,625 Πήρες το σπίτι. Μου στέρησες την παιδική ηλικία! 1119 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 Τον ξελόγιασα; 1120 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 Εκείνος ήταν ερωτευμένος μαζί μου. Όπως όλοι. 1121 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 Ψεύτρα. 1122 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Εγώ; 1123 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 Ορίστε, μικρέ Γκιουρμάν. 1124 01:14:08,291 --> 01:14:10,250 Τα ερωτικά γράμματά του. 1125 01:14:11,250 --> 01:14:12,916 Τι; Δεν θες να τα δεις; 1126 01:14:13,750 --> 01:14:16,791 Άκου. Δικό σου είναι το κτίριο. Γκρέμισέ το αν θες. 1127 01:14:16,875 --> 01:14:20,083 Εγώ είμαι η Νεβρά Κουλτούρ. Θα αναδυθώ απ' τις στάχτες, 1128 01:14:20,166 --> 01:14:23,125 αλλά την κόρη μου δεν θα σ' αφήσω να τη βλάψεις! 1129 01:14:23,208 --> 01:14:24,791 Τι σου 'χει κάνει η Μέρβε; 1130 01:14:25,500 --> 01:14:28,458 Γιατί την κυνηγάς, αφού εμένα θέλεις να εκδικηθείς; 1131 01:14:28,541 --> 01:14:30,833 -Γιατί παίζεις μαζί της; -Δεν παίζω. 1132 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 Παίζεις. 1133 01:14:32,208 --> 01:14:33,375 Αν έχεις τα κότσια, 1134 01:14:33,458 --> 01:14:36,541 πες της ποιος είσαι και βάλε τέλος στο παιχνίδι. 1135 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 Είσαι αδύναμος, σαν τον πατέρα σου. 1136 01:14:39,333 --> 01:14:41,666 Βγάλε τη μάσκα. Βγες απ' τη ζωή της. 1137 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 Κατάλαβες; 1138 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 ΛΥΚΟΣ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΑ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ ΚΑΜΟΝΤΟ; 1139 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 Το αφεντικό τρελάθηκε. Φυσικά και θα έρθω. 1140 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 Βγάλε τη μάσκα, Ανίλ. 1141 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 Το ήξερες; 1142 01:16:12,041 --> 01:16:13,958 Γιατί ήθελες να βρεθούμε εδώ; 1143 01:16:15,416 --> 01:16:16,833 Ξέρω ότι σ' αρέσει. 1144 01:16:17,708 --> 01:16:19,125 Σε ακολούθησα μια φορά. 1145 01:16:20,583 --> 01:16:22,166 Είναι πολύ ρομαντικός. 1146 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 Η βροχή σταμάτησε. 1147 01:16:58,583 --> 01:16:59,833 Συγγνώμη, Μέρβε. 1148 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 Άντε πάλι. 1149 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 Γιατί; Για τη μάσκα; Μην το σκέφτεσαι. 1150 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 Ξέχνα το. Γύρνα πίσω. 1151 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 -Συγγνώμη. -Μην το σκέφτεσαι. 1152 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 Αυτή η αντιφατική συμπεριφορά σου σε κάνει πιο ελκυστικό. 1153 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 Θα με μισήσεις όταν μάθεις. 1154 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 Το ξέρω ότι δένομαι πιο πολύ όσο με αποφεύγει, αλλά φτάνει. 1155 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 Ανίλ! 1156 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 Να πάρει! 1157 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Με απέλυσαν. 1158 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Τι συμβαίνει; 1159 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 Έφυγαν όλοι. 1160 01:18:04,166 --> 01:18:06,791 -Ποιος έφυγε; -Δες την εφαρμογή. 1161 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 Τι είναι αυτό; 1162 01:18:14,958 --> 01:18:17,125 Ο κος Ανίλ άρχισε να χρεώνει. 1163 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 Έφυγαν όλοι. 1164 01:18:19,666 --> 01:18:21,250 Ούτε εγώ θα πλήρωνα. 1165 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 Πανάκριβα είναι. 1166 01:18:23,208 --> 01:18:24,416 Κι οι Κινέζοι; 1167 01:18:26,333 --> 01:18:29,791 Αν τον ξαναδώ, ξέρω τι θα του κάνω. 1168 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 Μέρβε. 1169 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 Ξέρεις τι έγινε σήμερα; 1170 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 Μαμά; 1171 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 Τι συμβαίνει; 1172 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 Δεν έχεις χειρότερα νέα. Δεν θα μου το στερήσεις αυτό. 1173 01:19:20,041 --> 01:19:21,166 Κάτσε, Μέρβε. 1174 01:19:23,041 --> 01:19:24,041 Κάτσε. 1175 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 Τι συμβαίνει; 1176 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 Θα μου το στερήσεις, έτσι; 1177 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 -Έμαθα ποιος αγόρασε το κτίριο. -Ποιος είναι; 1178 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 Ο Ανίλ Γκιουρμάν. 1179 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 -Τι; -Ναι. 1180 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 Κοίτα, ο πατέρας του… 1181 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 ΕΙΜΑΙ ΣΤΕΝΟΧΩΡΗΜΕΝΗ! 1182 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 -Τι θα κάνουμε; -Έλα. 1183 01:20:19,166 --> 01:20:20,958 Κοίτα τη φωτογραφία. 1184 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 Βλέπεις σε πόσους άρεσε; 1185 01:20:24,583 --> 01:20:25,833 Σε πενήντα χιλιάδες. 1186 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 Έχει πολλούς ακολούθους. Σ' έναν μήνα. 1187 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 -Σ' έναν μήνα; -Ναι. 1188 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 Μαμά! Τι κάνεις; 1189 01:20:56,500 --> 01:20:57,625 Αρκετά. 1190 01:20:58,208 --> 01:21:00,458 Μόνο εγώ μπορώ να σε στενοχωρώ. 1191 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 -Σήκω. -Άσε με ήσυχη. 1192 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 Σήκω, άντε! 1193 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 Όρθια. Έλα. 1194 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 Θέλω να κοιμηθώ! 1195 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 Έχεις 100.000 ακολούθους στο Instagram. 1196 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 Σ' αγαπάνε όλοι. 1197 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 Είσαι η κόρη της Νεβρά Κουλτούρ. Σύνελθε! 1198 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 Εσύ είσαι το αστέρι στη ζωή σου. Έτσι ήμουν κι εγώ. 1199 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 Σήκω και πάρε τα ηνία τώρα. 1200 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 Ορίστε, πάρε αυτά. Άντε να βρεις τον Χαμντί. 1201 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 Κόψ' τα, σκίσ' τα, κάν' τα ό,τι θες. 1202 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 Μπες στον διαγωνισμό και κέρδισέ τον. 1203 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 Είσαι σίγουρη, μαμά; Θα τα αποχωριστείς; 1204 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Φυσικά. Πέθανε η παλιά Νεβρά Κουλτούρ. 1205 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 Τη θέση της θα πάρει μια ολοκαίνουρια Νεβρά Κουλτούρ. 1206 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 Πάλι σ' αυτήν το γύρισε, αλλά δεν πειράζει. 1207 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 Ας μετακομίσουμε κι ας φτιάξουμε νέα ζωή, μαμά. 1208 01:21:46,666 --> 01:21:49,708 Ας το κάνουμε, γλυκιά μου. Φυσικά. Μωρό μου. 1209 01:22:02,083 --> 01:22:03,958 Τι λες; Να το χαλάσουμε; 1210 01:22:04,458 --> 01:22:06,333 Δεν μ' αρέσει η βάτα. Πάμε. 1211 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Κόψ' το. 1212 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 Τέλος. Εφεξής, θα 'μαι η Μέρβε Καλτ. Η φωνή του δρόμου. 1213 01:22:21,458 --> 01:22:23,958 Μην κοιτιέσαι στον καθρέφτη, δούλευε. 1214 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 Καλά, έρχομαι. 1215 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 Στάσου! Άνοιξε. 1216 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 -Σιγά. -Όλο. 1217 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Φοβερός ντολμάς! 1218 01:23:03,625 --> 01:23:05,500 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 1219 01:23:12,166 --> 01:23:14,375 ΤΙΕΙΝΑΙΑΥΤΟ.CO 1220 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 Εντάξει. Ευχαριστούμε. 1221 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 Και τώρα η Μέρβε Καλτ με την κολεξιόν της. 1222 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 Ωραία. Εντάξει. Πάμε. 1223 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 -Ηρέμησε. -Ήρεμη είμαι. 1224 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 Η φιλοσοφία της Μέρβε Καλτ. 1225 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 "Ξέχνα τους άλλους. Άκου τον εαυτό σου. 1226 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 Ανακάλυψε τη δύναμη μέσα σου. 1227 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 Όποιος κι αν είσαι, κάνε ό,τι θες". 1228 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 -Τα καταφέραμε; -Ναι. Ήσουν τέλειος. 1229 01:25:35,625 --> 01:25:40,500 Πίνω στην υγειά της Μέρβε Καλτ, του ανερχόμενου αστεριού στη μόδα. 1230 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 -Μπράβο! -Μπράβο, κούκλα μου. 1231 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Αστέρι με πιστοποιητικό! 1232 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 Ο κος Ανίλ λείπει. Η παραγωγή έκλεισε. 1233 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 Ας πάει στην άλλη άκρη του κόσμου. 1234 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 Ας κάνει ό,τι θέλει το κτίριο. 1235 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 Εμείς θα αναδυθούμε απ' τις στάχτες μας. 1236 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 Πίνω σ' αυτό! 1237 01:26:07,250 --> 01:26:11,125 Οι πληγωμένοι λύκοι βρίσκουν καταφύγιο σ' αυτά τα βράχια. 1238 01:26:12,583 --> 01:26:15,333 Πλήγωσα την καρδιά κάποιας. 1239 01:26:16,041 --> 01:26:17,125 Γιατί; 1240 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 Για να πάρω το κτίριο. 1241 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 Ξόδεψα μια ζωή κυνηγώντας ένα ψέμα. 1242 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 Δεν υπάρχουν μάταιες προσπάθειες. 1243 01:26:33,916 --> 01:26:35,291 Όλα ξεπερνιούνται. 1244 01:26:36,416 --> 01:26:37,750 Την έχασα. 1245 01:26:39,583 --> 01:26:41,083 Αυτήν που αγαπούσα. 1246 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 Αν την αγαπάς πραγματικά, άντε να τη βρεις και να της μιλήσεις. 1247 01:26:49,541 --> 01:26:51,416 Αν δεν κάνεις βήμα, 1248 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 θα το κάνει άλλος και θα αρπάξει την ευκαιρία. 1249 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 Αν αξίζει να κοπεί ένα λουλούδι, κόψ' το. 1250 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 Μην περιμένεις να μαραθεί, για να μετανιώσεις που δεν το έκοψες. 1251 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Έφυγε. 1252 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 Νομίζω ότι είσαι η αδελφή ψυχή μου. 1253 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 Μη με κοροϊδεύεις, Νιλ. 1254 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 Όχι, το εννοώ. 1255 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 Τι κάνεις; 1256 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 Θα με παντρευτείς, Μουράτ; 1257 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Σοβαρολογείς; 1258 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 Ναι! 1259 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 Φυσικά και ναι! Ναι! 1260 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 Ναι. 1261 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 Προσεκτικά. Είναι βιτρίνα αξίας. 1262 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 Θα λιποθυμήσω. Είναι πολύ δύσκολο. 1263 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 Ηρέμησε, Σεμούζ. Ξέρουν τι κάνουν. 1264 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 Μα να μ' αφήσει η Γκιουλγκιούν για να μαγειρέψει σε γάμο; 1265 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 Αυτό είναι το χειρότερο! 1266 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 Δεν αντέχουν τέτοια τα νεύρα μου. 1267 01:28:35,708 --> 01:28:37,708 Δεν περίμενα ότι θα γινόταν αυτό. 1268 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 Ούτε εγώ. 1269 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 Μαμά! Συνέβη κάτι περίεργο! 1270 01:28:57,666 --> 01:28:59,833 -Τι κάνεις; -Τα πετάω. 1271 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 Βαρέθηκα να ζω στο παρελθόν. 1272 01:29:03,041 --> 01:29:06,916 Μια φίλη κάνει ιντερνετικό κανάλι ειδήσεων. Θα βοηθήσω. 1273 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 Καλτ Νέα! Τι λες; 1274 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 Τέλειο. 1275 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 Το 'κλεψε κι αυτό. 1276 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 Έχουμε κόσμο. 1277 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 Τι ανακούφιση! Ήδη νιώθω ξαλαφρωμένη. 1278 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 Θα νοικιάσουμε κάτι μικρό. 1279 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 Το νοίκι δικό μου. Εσύ θα φτιάξεις τη φίρμα. 1280 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 -Τα 'χω σκεφτεί όλα. -Έχουμε κόσμο. 1281 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 Καλησπέρα. 1282 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 Βάλτε τα όλα πίσω! 1283 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 Αν αλλάξει η ενέργεια, εσείς θα φταίτε! 1284 01:29:30,291 --> 01:29:32,583 -Ορίστε. -Τι είναι αυτό; 1285 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 -Τι… -Κατενθουσιάστηκε. 1286 01:29:35,333 --> 01:29:38,416 -Δεν το πιστεύω! -Γλυκιά μου! Είναι απίστευτο. 1287 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 Το συμβόλαιό μου; 1288 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 Είναι… Είναι και το συμβόλαιό μου; 1289 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 Βρε γλύκα! 1290 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 Δεν μετακομίζουμε! Άκυρη η μετακόμιση! 1291 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 Τα φυτά της… Βάλτε τα όλα εκεί που ήταν. 1292 01:29:51,291 --> 01:29:52,708 Δεν μετακομίζουμε! 1293 01:29:58,541 --> 01:30:02,083 ΝΙΛ ΚΑΙ ΜΟΥΡΑΤ 1294 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 Να ζήσετε! 1295 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 Επιτέλους. 1296 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 Επιτέλους. 1297 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 -Να ζήσετε, αγάπη μου. -Ευχαριστούμε. 1298 01:30:21,875 --> 01:30:23,500 -Επιστρέφω. -Εντάξει. 1299 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 -Να ζήσετε. -Πώς τολμάς να έρχεσαι εδώ; 1300 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 Ήρεμα. 1301 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 Ηρέμησε! 1302 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 Ήρεμα. Δεν θέλω να σας χαλάσω το κέφι. 1303 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 Θέλω να μιλήσω στη Μέρβε. Θα σ' αφήσω. Ήρεμα, να χαρείς. 1304 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 Δεν θέλει να σε δει. Φύγε απ' τον γάμο. 1305 01:30:51,291 --> 01:30:52,625 Θέλω να της μιλήσω. 1306 01:30:52,708 --> 01:30:54,625 Μόνο πέντε λεπτά. 1307 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 Μετά θα φύγω. Αλήθεια. 1308 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 -Το εργαστήριό μου είναι κοντά. -Το ξέρω. 1309 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 Να 'σαι εκεί σε δέκα λεπτά. Θα έρθει. 1310 01:31:04,875 --> 01:31:07,333 Σ' ευχαριστώ. Δεν θα το ξεχάσω. 1311 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 Δεν παίζει να το ξεχάσεις. 1312 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 Εδώ. 1313 01:31:21,583 --> 01:31:23,833 Το νέο μου γραφείο. Το νέο μου σπίτι. 1314 01:31:24,333 --> 01:31:25,708 Θα 'ρθεις να βοηθήσεις; 1315 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 Ασφαλώς. 1316 01:31:27,708 --> 01:31:30,958 -Τι λέει η Νεβρά γι' αυτό; -Θα το συνηθίσει. 1317 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 Ναι. 1318 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 Πάμε. 1319 01:31:46,458 --> 01:31:50,416 -Θα έρθεις να με βοηθήσεις; -Δεν αφήνω το μαγαζί μου. 1320 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 Δεν θα μπορούσα να σκεφτώ πιο ταιριαστή τιμωρία. 1321 01:32:11,041 --> 01:32:12,625 Δουλειά μου είναι. 1322 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 -Είναι νεκρός; -Όχι. Έχει πάθει σοκ. 1323 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 Συμβαίνει αυτό τώρα ή ονειροπολώ πάλι; 1324 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 Τέλος πάντων. 1325 01:32:25,625 --> 01:32:29,000 Τρέμει. Σπιτονοικοκύρης μας είναι, ας τον σώσουμε. 1326 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 Η Μέρβε τον έχει τσακίσει στα χαστούκια. 1327 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Μέρβε! 1328 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 Εντάξει, Μέρβε. Σταμάτα! 1329 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 Σταμάτα. Φτάνει. 1330 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 Μέρβε… 1331 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 Πρέπει να μιλήσουμε. 1332 01:32:42,708 --> 01:32:45,708 Μίλα μπροστά σε όλους τους μάρτυρες. Ακούω. 1333 01:32:49,666 --> 01:32:50,666 Έκανα λάθος. 1334 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 Συγχώρα με. 1335 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 Εντάξει. 1336 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 Όχι! Στάσου! Μέρβε! 1337 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 Με ξεγέλασες. 1338 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 Έπαιξες μαζί μου. 1339 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 Επειδή ξόδεψα μια ζωή προσπαθώντας να εκδικηθώ. 1340 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 Μεγάλωσα με μίσος. 1341 01:33:09,500 --> 01:33:13,666 Εσύ έζησες την παιδική ηλικία μου στο σπίτι μου, στο δωμάτιό μου. 1342 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 Αλλά μετά, 1343 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 όταν σε γνώρισα, 1344 01:33:20,750 --> 01:33:22,416 μπερδεύτηκα κι εγώ… 1345 01:33:24,833 --> 01:33:26,916 Για πρώτη φορά στη ζωή μου. 1346 01:33:27,625 --> 01:33:30,791 Ωραία τα λέει, όμως. Ανατρίχιασα. 1347 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 Ναι, έπαιξα μαζί σου. 1348 01:33:38,208 --> 01:33:39,708 Αλλά μετά σε στήριξα. 1349 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 Ήμουν δίπλα σου. 1350 01:33:44,041 --> 01:33:46,125 Ήταν ό,τι καλύτερο έχω κάνει ποτέ. 1351 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 Μια ζωή φοβόμουν τις δυνατές γυναίκες. 1352 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 Μια ζωή. 1353 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 Είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω, 1354 01:33:57,208 --> 01:33:59,083 αλλά δεν σε φοβάμαι, Μέρβε. 1355 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 Φτυστή εγώ είναι. Η δυνατή κόρη μου. 1356 01:34:08,541 --> 01:34:10,708 Άσε με να σου δείξω ποιος είμαι. 1357 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 Χωρίς μάσκες. 1358 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 Είναι και πολύ όμορφος. 1359 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 Θα το σκεφτώ. 1360 01:34:49,875 --> 01:34:51,625 Έχεις λαμπρό μέλλον, Μέρβε. 1361 01:34:52,458 --> 01:34:54,125 Δεν πέφτω έξω σ' αυτά. 1362 01:34:55,625 --> 01:34:57,166 Μ' αρέσουν αυτά. Εσένα; 1363 01:34:57,250 --> 01:34:58,541 Κι εμένα. 1364 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 Ωραία είναι. 1365 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 Πάμε στα επόμενα, τότε. 1366 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 Τι λες, Μέρβε; Πάμε; 1367 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 Ναι, γλυκιά μου. 1368 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 Περάστε, δις Λεϊλά. 1369 01:35:11,125 --> 01:35:13,208 Πώς το είπαμε; Ρόδα είναι… 1370 01:35:14,708 --> 01:35:16,041 Δεν θα το μάθω ποτέ. 1371 01:35:16,541 --> 01:35:17,541 Τέλος πάντων. 1372 01:35:18,750 --> 01:35:19,875 Το αριστερό. 1373 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 Λοιπόν; Ακόμα δεν μου έχεις απαντήσει. 1374 01:35:26,666 --> 01:35:28,375 Θα έχω μια δεύτερη ευκαιρία; 1375 01:35:30,041 --> 01:35:31,833 Όλοι αξίζουν δεύτερη ευκαιρία. 1376 01:39:53,500 --> 01:39:55,375 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη