1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 KAMIENICA RODZINY KÜLTÜR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,041 KRAWIEC 5 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 Drodzy widzowie, oglądacie Kültür News. Nie zawiedziecie się. 6 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 Kto zachowuje się jak złodziej we własnym domu? 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 Ten, kto grzebie w szafie Nevry Kültür… 8 00:01:02,416 --> 00:01:07,750 W MOIM STYLU 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 To towar eksportowy. Nie mogę go pokazać. 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 Musimy wziąć sprawy w swoje ręce. 11 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 Jak widzicie, drodzy widzowie, 12 00:01:17,750 --> 00:01:22,083 tutaj nie ma nic poza styropianem. 13 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 Niestety, to kolejny przypadek fikcyjnego eksportu. 14 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 Nie ma już takich dziennikarzy. 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 Merve! Znowu grzebałaś w mojej szafie? 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 Idę na rozmowę o pracę. Myślałam, że się zgodzisz. 17 00:01:39,916 --> 00:01:44,625 Ile razy ci mówiłam, Merve? Nie grzeb w mojej szafie! 18 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 Co to za beznadziejny dobór ubrań? 19 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 Załatwiłam ci tę rozmowę, a ty tak się ubierasz? 20 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 Ale nie z Leylą Madralı, redaktorką najlepszego magazynu o modzie, 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 tylko z dyrektorem finansowym. 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 Kiedy dasz sobie spokój? Nie rób sobie nadziei. 23 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 Co tam masz? 24 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 Uznałam, że pokażę pani Leyli swoje prace, jeśli na nią wpadnę. 25 00:02:05,541 --> 00:02:07,625 Odpuść sobie wreszcie tę modę. 26 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 Studiowałaś zarządzanie! 27 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 Hej. Merkury jest w koniunkcji z Uranem. Trzeba uważać. 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 O rety! Co zrobimy? 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,791 Zawsze wybiera najgorsze dni. 30 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 Ale Şehmuz zawsze pomoże. 31 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 Proszę. Liście szałwii. 32 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 Rozrzuć je po pokoju przed rozmową. 33 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Najpierw je rozgnieć. 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 Nie chcę, by mnie przyjęli. 35 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 - Znowu? - Tak. 36 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 Nie jestem zaskoczony. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 Widzisz? Ani trochę. 38 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 Tadam! 39 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 - Jak wyglądam? - Ekstra. Jesteś moją ulubioną modelką. 40 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 Czekaj. Zioła i ser. Proszę. Będziesz mądrzejsza. 41 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 Co ja bym bez ciebie zrobiła? Co bym zrobiła? 42 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 Dobra, lecę. 43 00:03:13,916 --> 00:03:16,041 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 44 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Piękne kieszenie. 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 Kieszenie naszywane. 46 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 Nikt już takich nie robi. 47 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 Nevra nie była zła na twój strój? 48 00:03:27,208 --> 00:03:29,500 Była nim zachwycona. 49 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 Chce mi znaleźć pracę w biurze. To byłby mój koniec. 50 00:03:33,833 --> 00:03:37,750 Nie bądź tego taka pewna. Nie wiesz, co przyniesie życie. 51 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 Twoja mama chce, byś zarabiała i stanęła na własne nogi. 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,833 Nie obchodzą mnie pieniądze. Chcę projektować. 53 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 Mogłaby się z tym pogodzić. 54 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 Jesteś pewien? 55 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 Tak. Czynsz najmu to ich jedyny dochód. 56 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 Czas się tym zająć. 57 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 Poinformuj mieszkańców. 58 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 Oczywiście. 59 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Tak… 60 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 Ma pani wyjątkowy styl. 61 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Zaczyna się. 62 00:04:11,875 --> 00:04:16,958 Często to słyszę, panie Levent. Mam nadzieję, że będziecie mi płacić. 63 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 Niesamowite. Doceniam pani szczerość i poczucie humoru. 64 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 Muszę się bardziej postarać. 65 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 Znam pani matkę od dawna. 66 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 To szanowana dziennikarka 67 00:04:29,458 --> 00:04:30,916 i niezwykła kobieta. 68 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 - Pan też ją kochał? - Słucham? 69 00:04:34,250 --> 00:04:38,916 Podobno wszyscy się w niej podkochiwali. Brzmi, jakby pan też. 70 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 Studiowałaś zarządzanie. Gdzie pracowałaś? 71 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 - Nigdzie. - Brak doświadczenia. 72 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 - Ani chęci do pracy. - Dlaczego? 73 00:04:47,708 --> 00:04:49,375 Bo nienawidzę kapitalizmu 74 00:04:49,458 --> 00:04:52,583 i firm, które wykorzystują wszystko i wszystkich. 75 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 Zabijacie nas powoli, jak cukier. 76 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 Pozwólcie ludziom być wolnymi i tworzyć! 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 Za długo nas wykorzystujecie! 78 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Lubię takie przedstawienia. 79 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 Drzwi zamykają się. 80 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 Ma pani wyrazisty styl. 81 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 W tym nudnym piekle nigdy takiego nie będzie. 82 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 Tak. Co ja tam wiem? 83 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 Sesja zdjęciowa nowej kolekcji będzie w Galacie, Leylo. 84 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 Auto już czeka. 85 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 Powiedziałaś „Leylo”? 86 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 Jaka Leylo? Co? 87 00:05:31,500 --> 00:05:34,541 Leyla Madralı, redaktor naczelna. 88 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 Nie mów, że to twoje portfolio. 89 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 Nie. To tylko analizy finansowe. 90 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 Rozumiem. 91 00:05:44,291 --> 00:05:45,208 Drzwi zamykają się. 92 00:05:45,291 --> 00:05:46,291 Kurka. 93 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 Erdem? 94 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 - Merve? - Erdem? 95 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 Chyba sobie żartujesz. 96 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 Zaraz wrócę, kochanie. 97 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 Hej, Merve. Zaczekaj. 98 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Nie chcę tego słuchać. 99 00:06:43,500 --> 00:06:46,166 - Zdradzasz mnie. - To nie tak. 100 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 Akurat. A to kto? Twoja siostra? 101 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 Posłuchaj. Zdradzam, ale to ją zdradzam z tobą. 102 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 Słucham? 103 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Posłuchaj. Bardzo ją lubię. 104 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 Ale teraz jest podejrzliwa. 105 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 Może powiesz jej, że jesteś moją siostrą albo kuzynką? 106 00:07:00,708 --> 00:07:03,125 Proszę. Błagam cię. 107 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 Zdradzasz mnie? 108 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 Merve! 109 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 Tutaj czuję się najlepiej. 110 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 Chciałabym, żeby był tylko mój. 111 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 Wybacz. Nie zauważyłam cię, skarbie. 112 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 Nie szkodzi, „skarbie”. 113 00:07:53,875 --> 00:07:55,041 Wróciłam. 114 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Co jest? Ktoś umarł? 115 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 Şehmuz? 116 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 Gülgün? 117 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 - Hamdi. - Nevra? 118 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 To jakaś gra czy co? Co jest grane? 119 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Mamo? 120 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 - Twój ojciec. - Co on ma z tym wspólnego? 121 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 Sprzedał budynek. 122 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 Jaki budynek? 123 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Jak myślisz? Ten budynek. 124 00:08:25,083 --> 00:08:27,208 - Dlaczego? - Jest bankrutem. 125 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 Ma duże zadłużenie w banku. 126 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 Co nas to obchodzi? 127 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 Bo jesteśmy bezdomni. 128 00:08:35,541 --> 00:08:36,916 Przyszedł tu prawnik. 129 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Musimy się wyprowadzić za dwa miesiące. 130 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 - Nie możemy go odkupić? - Za co? 131 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 Nie mamy pieniędzy. 132 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 Ludzie są niezwykle silni, 133 00:08:48,833 --> 00:08:51,958 wystarczy, że naprawdę czegoś chcą. 134 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 Wierzę w tę moc. 135 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 Nie bądź śmieszny. 136 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 Kupił go budowlaniec. Zburzy budynek i postawi nowy. 137 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 Chodzi o pieniądze. Co niby możemy zrobić? 138 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 Nie otworzę nowego zakładu. 139 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 To koniec. 140 00:09:06,208 --> 00:09:09,125 W kartach nie widzę żadnej przeprowadzki. 141 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 Przecież bym wam powiedział. 142 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 Moje kwiaty i koty nie przeżyją takiej przeprowadzki. 143 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 Nie mogę się przenieść. 144 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 Chwila. 145 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 Ten facet odszedł 15 lat temu. Nie jesteście rozwiedzeni? 146 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 Nie jesteś właścicielką mieszkania? 147 00:09:23,250 --> 00:09:25,625 Nie przepisałaś go na mnie? 148 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 Do kogo należy? 149 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 Jak mogą nas wyrzucić? 150 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Mamo? 151 00:09:33,708 --> 00:09:35,041 Nie rozwiedliście się? 152 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 Jak to? Minęło 15 lat. Jak to możliwe? 153 00:09:42,916 --> 00:09:46,625 Mamo? Co? Mamo? 154 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 To ja zdecyduję, kiedy się z nim rozwieść. 155 00:09:53,541 --> 00:09:55,625 Ma dziecko z inną kobietą. 156 00:09:55,708 --> 00:09:58,000 Nie rozwiodłaś się z nadzieją, że wróci? 157 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 Wręcz przeciwnie. 158 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 Nie przestąpi progu tego domu. 159 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 Rozumiem. Nie zrobiłaś tego, żeby się nie ożenił. 160 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 Ma być albo twój, albo niczyj. 161 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 Dobra robota! 162 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 To teraz tatuś nas załatwi. 163 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Taka karma. 164 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 Nosił wilk razy kilka, aż dostał kopa w tyłek. 165 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 I jak to nie mamy pieniędzy? 166 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 Nie pracowałam od lat. Już wydałyśmy to, co zaoszczędziłam. 167 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 Musimy się wyprowadzić. 168 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 Masz wielki ciężar na barkach. 169 00:10:34,583 --> 00:10:36,916 Musisz znaleźć dobrze płatną pracę. 170 00:10:38,666 --> 00:10:43,916 O nie! To jakiś koszmar! 171 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 Nil. 172 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Nil? 173 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 Bateria mi padła. 174 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 Nil? Murat? 175 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 - Nieźle. - Genialnie. 176 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 Świetne wyczucie czasu. Brawo. 177 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 Takie napięcie wystarczy. 178 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 Chyba jednak zbyt duże. Jest w szoku. 179 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Zajmę się nią. 180 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 Chwila. Czekaj. Jaki prąd? Przestań! 181 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 Przestań. Prąd? Szok? 182 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 To system antywłamaniowy chłopaków. 183 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 Oczekują, że będę go reklamować. 184 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 Będziemy bogaci. Nie będę po nocach myśleć o pomysłach na start-up. 185 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 Poważnie? Podoba ci się? 186 00:11:56,333 --> 00:11:59,291 Będziesz siedział u ludzi w kostiumie niedźwiedzia? 187 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 Będę je produkował i je sprzedamy. 188 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 Będziemy bogaci. 189 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 Idealne zakończenie mojego dnia. 190 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 Teraz powinnam umrzeć! 191 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 Co się dzieje? 192 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 Tak to wygląda. 193 00:12:14,375 --> 00:12:16,250 To do bani. 194 00:12:17,000 --> 00:12:20,333 Ci ludzie są jak rodzina. Nie wyobrażam sobie bez nich życia. 195 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 Musimy znaleźć sposób, by odzyskać budynek. 196 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 Oszalałaś? 197 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 Masz rację. Ponoć nie mamy pieniędzy. 198 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 Gdybym wymyśliła aplikację, 199 00:12:35,666 --> 00:12:37,875 moglibyśmy kupić całą okolicę, 200 00:12:37,958 --> 00:12:39,083 ale nie mogę. 201 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 Potrzebuję nowego pomysłu. Czegoś genialnego. 202 00:12:45,791 --> 00:12:47,875 Oni tylko uganiają się za dziewczynami. 203 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 „Tuğba2002”. 204 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 Aplikacja randkowa. To by się sprzedało. 205 00:12:57,916 --> 00:13:01,041 Nie poznasz fajnego faceta przez internet. 206 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 Popatrz na Erdema. Oszukał mnie. 207 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 Stworzymy aplikację dla ciebie, żebyś mogła znaleźć bratnią duszę. 208 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 Nie kpij ze mnie. 209 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 Chciałabym móc zaufać drugiej osobie. 210 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 Ale wszyscy noszą maski. 211 00:13:13,333 --> 00:13:16,833 Gdybym miał na sobie maskę, nie bałbym się mówić prawdy. 212 00:13:19,041 --> 00:13:20,500 No to mów. 213 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 Kocham cię, Nil. 214 00:13:24,666 --> 00:13:25,750 Nie wygłupiaj się. 215 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Już wiem. 216 00:13:33,125 --> 00:13:36,833 A gdyby istniała apka, w której wszyscy nosiliby maski, 217 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 żeby móc mówić prawdę bez obaw i być szczerzy? 218 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 I co potem? 219 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 Może tak dałoby się znaleźć bratnią duszę. 220 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 Nie bądź śmieszna, Merve. 221 00:13:49,125 --> 00:13:50,916 Może to nie taki zły pomysł. 222 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 Apka dla szukających bratniej duszy. 223 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 - Naiwniacy by się na to nabrali. - Ja tak! 224 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 Chciałem, żebyśmy zarabiali na sprzedaży masek. 225 00:14:01,166 --> 00:14:03,666 Pobieralibyśmy opłatę za wideo czat. 226 00:14:03,750 --> 00:14:04,833 Łatwo to kodować. 227 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 Maski z wizerunkami zwierząt. One nie kłamią. 228 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 Do ciebie pasowałaby zraniona gazela. 229 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 Naprawdę możemy to zrobić? 230 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 Możemy. 231 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 Jak to sprzedać? 232 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 W dobrym opakowaniu wszystko się sprzeda. 233 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 Ja się tym zajmę. Bez obaw. 234 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 - Zrobimy to. - Tak. 235 00:14:26,708 --> 00:14:29,041 Nie uganiaj się za Erdemem. Zabiję cię. 236 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 Nie żartuj. Nie jestem zdesperowana. 237 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 Spójrz na moją historię. 238 00:14:36,083 --> 00:14:37,791 Nawet tata mnie oszukuje. 239 00:14:38,291 --> 00:14:40,791 Powinnaś mu to wykrzyczeć. Najwyższa pora. 240 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 Może iść do diabła. Przez niego tracę dom. 241 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 Znajdź pracę i zacznij zarabiać. 242 00:14:47,833 --> 00:14:48,958 Kupisz sobie coś. 243 00:14:49,041 --> 00:14:51,541 Ja też niczego nie odziedziczyłam. 244 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 Proszę. Spójrz. 245 00:14:55,125 --> 00:14:56,625 To jest wolne. I tanie. 246 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 Po pracy możesz projektować. 247 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 Tutaj? 248 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 Nie. Potrzebuję swojego środowiska, by tworzyć. 249 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 A teraz je masz? Co za królewna. 250 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 Nie może tworzyć bez pomocy mamy. 251 00:15:11,916 --> 00:15:14,250 Pokazałaś pani Leyli swoje portfolio? 252 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 Nie. 253 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 Jest na urlopie. 254 00:15:18,625 --> 00:15:20,083 Wyjechała. 255 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 Cholera, Merve. 256 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Nie potrafiłam tego zrobić. 257 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 Wstydzę się i zaczynam bełkotać. 258 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 Mówiłam ci setki razy. 259 00:15:28,916 --> 00:15:31,416 Załóż stronę na Instagramie, stwórz hashtag, 260 00:15:31,500 --> 00:15:33,125 wrzuć zdjęcia swoich prac 261 00:15:33,208 --> 00:15:34,500 i zbuduj markę. 262 00:15:34,583 --> 00:15:38,083 „Załóż stronę, stwórz hashtag, zbuduj markę”. 263 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 Każdy w firmie może obejrzeć tę rozmowę? 264 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Tak. 265 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 Jeśli dostaniesz dużo lajków, to cię zatrudnią. 266 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 Czuję się dziwnie przez to, że chcę tej pracy. 267 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 Ludzie za tobą nie przepadają. 268 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 Pani Merve, dlaczego interesuje panią moda? 269 00:16:32,875 --> 00:16:37,166 Wierzę, że każdy może wyrazić swoje poglądy na temat życia 270 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 poprzez swój strój. 271 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 Postrzegam modę jako sposób na wyrażanie siebie. 272 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 Czyli nie jako gigantyczny, wielomilionowy przemysł, 273 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 ale jako hobby. 274 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Polubcie mnie. Jestem uroczą dziewczyną. Proszę. 275 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 Jasne, że nie. Chodzi o pieniądze. 276 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 One się liczą. Jestem tu dla kasy. 277 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 Posłuchaj. 278 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 Wychowano nas, byśmy kochali bawełnę. 279 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 Staliśmy się jednymi z największych w branży, 280 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 ale jacy się nie staliśmy? 281 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 - Ludzcy? - Co? 282 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 Nie. Jesteśmy bardzo ludzcy, ale nie potrafimy się wybić. 283 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 - Brakuje nam wizji. - Mogę to naprawić! 284 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 Jestem wizjonerką. 285 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 Powiem szczerze. Lubię cię. 286 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 Pokażę ci stanowisko. 287 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 - Naprawdę? - Pewnie. 288 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Dziękuję. 289 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 To niewiarygodne. Dziękuję. 290 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Posłuchaj. 291 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 Prasowanie to podstawa. 292 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 To dusza i serce tej pracy. 293 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 Pamiętaj o tym. 294 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 No to powodzenia. 295 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 Halo? 296 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 Mam ciarki, Merve. To cud. 297 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 Co się stało? 298 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 Jutro mamy spotkanie z Anılem Gürmanem. 299 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 Kto to jest? 300 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 Ty nic nie wiesz. 301 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 To guru i największy inwestor na rynku start-upów. 302 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 I flirciarz. 303 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 Odwieź panią. 304 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 Kiedy się znowu zobaczymy? 305 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 Jest niesamowity. 306 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 Dzień dobry. 307 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 Mieszkał w Chinach. 308 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 Założył platformę e-commerce, Buneki, 309 00:18:47,375 --> 00:18:48,958 i sprzedał ją Chińczykom. 310 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 Jest nadziany. 311 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 Dzień dobry. Porozmawiamy później. 312 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 To jest jak sen. 313 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 Ciągle zgłaszają się start-upy. 314 00:18:57,375 --> 00:18:59,291 Nie wyrabiam się z pracą. 315 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 Dasz sobie radę. 316 00:19:04,083 --> 00:19:06,583 Chciałbym, żeby któryś okazał się ciekawy. 317 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 „Bratnie dusze”. Co to? 318 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 Aplikacja randkowa. Totalna bzdura. 319 00:19:15,916 --> 00:19:19,625 Chcą się spotkać i to jak najszybciej. 320 00:19:19,708 --> 00:19:22,458 - Merve Kültür i start-up? - Znasz ją? 321 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 Spotkam się z nimi jutro. 322 00:19:25,708 --> 00:19:27,041 Odwołaj inne spotkanie. 323 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 Dobrze. 324 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 Odwołam. 325 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 To ogromna szansa. 326 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 Musimy dać z siebie wszystko. 327 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 Jutro to załatwimy. 328 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 Posłuchaj. 329 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 Włóż jutro swój najlepszy strój, okej? 330 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 Tak! 331 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 Merve! 332 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 - Znowu? - Mamo? 333 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 Twoja córka idzie na ważne spotkanie. 334 00:19:57,083 --> 00:20:00,000 - Rozmowa w cyrku? - To nie rozmowa. 335 00:20:00,083 --> 00:20:02,583 Prezentujemy naszą aplikację inwestorowi. 336 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 Jeśli zainwestują 337 00:20:04,541 --> 00:20:07,500 aplikacja stanie się popularna i sprzedamy ją innemu inwestorowi, 338 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 i odkupimy budynek. 339 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 To brzmi absurdalnie. 340 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 Powiedzmy sąsiadom, to się uspokoją. 341 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 Przyzwyczaj się. Tak to działa. 342 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 Nie możesz tak się ubierać. 343 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 Taki mam styl, mamo. Taka już jestem. 344 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 Dobrze. Bądź sobą i ignoruj moje lata doświadczeń. 345 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 Gdybym była inwestorką, 346 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 nie dałbym ani grosza komuś, kto tak wygląda. 347 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 Ani grosza! 348 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 I nie grzeb w mojej szafie! 349 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 „Bądź sobą i mnie nie słuchaj”. 350 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 Podoba mi się twój styl. 351 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Zrobisz mi zdjęcie? 352 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 Zaczekaj. Z tym. 353 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 Właśnie tak. I tak. 354 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 Dziękuję. 355 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 „Bądź sobą…” 356 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 Sprawdźmy, jak mi pójdzie na Instagramie. 357 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 Z taką stylówą dawałabym czadu. 358 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 Ja już daję. 359 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 „#bądźsobą”. 360 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 Zobaczymy. 361 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 - Dziękuję. - Smacznego. 362 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 Spokojnie! 363 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 Parzy! 364 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 Dobrze, że buty są suche. Jesteś trochę niezdarna, co? 365 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 Co z ciebie za człowiek? 366 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 Jesteś w ogóle człowiekiem? 367 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 Oblałam sobie spodnie. 368 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 Arogancki dupek i jego buty. 369 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 Spóźnię się przez tego wariata. 370 00:22:15,083 --> 00:22:17,708 Brawo! Nie widać, że coś się stało. 371 00:22:17,791 --> 00:22:19,291 Znasz się na modzie. 372 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 To zaleta dla kogoś tak niezdarnego jak ty. 373 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 I co teraz powiesz? 374 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 Ładne guziki. Przepraszam. 375 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 To dobry pomysł przychodzić w masce? 376 00:22:47,166 --> 00:22:49,333 Nie widzisz, że wszyscy się patrzą? 377 00:22:49,416 --> 00:22:50,333 Nie widzę. 378 00:22:50,833 --> 00:22:52,500 Dosłownie wszyscy. 379 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 Zrobiliśmy wrażenie. 380 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 Witajcie. 381 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 Dziękujemy, że nas pan przyjął. 382 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 Przedstawię nasz zespół. 383 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 To nasz dyrektor artystyczny, Murat. 384 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 Hej. Świetna maska. 385 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 Programiści, Ali i Fikret. 386 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 Merve, pomysłodawczyni aplikacji, nasz geniusz twórczy. 387 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 Jestem fanem twórczego geniuszu pani Merve. 388 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 Przepraszam… 389 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 Nie, nie. 390 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 To ja przepraszam za bycie aroganckim dupkiem. 391 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 Znacie się? 392 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 Mamy mało czasu. Zaczynajmy. 393 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 Wygląda na to, że jestem w czepku urodzona. 394 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 Nie każdy ma tyle szczęścia. 395 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Zaczynajmy. 396 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 Jak brzmi nasz slogan? 397 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 „W masce nie ukrywasz prawdy”. 398 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 Właśnie. 399 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 Na przykład niedźwiedziowi Murata spodoba się gazela Merve. 400 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 Postanowi zapłacić za czat. 401 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 Dzięki masce będzie odważniejszy 402 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 i ukaże swoją mroczną stronę, lęki i marzenia. 403 00:24:12,000 --> 00:24:16,041 Będzie miał szansę znaleźć bratnią duszę, która go zaakceptuje. 404 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 Będziemy też sprzedawać piękne maski, które zaprojektował Murat. 405 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 W skrócie, musimy rozpocząć fazę testową naszej aplikacji. 406 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 Przygotujcie wersję beta. Omówcie finanse. 407 00:24:38,208 --> 00:24:41,708 Wezmę 50% udziałów i pokryję wszystkie wydatki. 408 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 Wykorzystamy nasze serwery. Pasuje? 409 00:24:44,166 --> 00:24:45,375 Dzięki. Miłego dnia. 410 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 Pani Merve. 411 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 Przepraszam. Bardzo mi przykro. 412 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 - Rozważy pani pracę w Buneki? - Jako kto? 413 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 Przyda nam się świeże spojrzenie. 414 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 Jest projektantką mody. 415 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 Nie jestem projektantką. Entuzjastką. To hobby. 416 00:25:09,833 --> 00:25:11,541 Co o tym myślisz, Sezo? 417 00:25:11,625 --> 00:25:13,500 To twoja decyzja. 418 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 Mogę dostać zaliczkę? 419 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 Żartuję. 420 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 Lubię żartować. 421 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 Ale ciężko pracuję. Nigdy się nie nudzę. 422 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Postaram się nie nudzić. Jestem pracowita. 423 00:25:23,208 --> 00:25:25,833 - Chodźmy. - Tak. Dziękuję. Zabierz mnie stąd. 424 00:25:27,375 --> 00:25:30,500 - Co o tym sądzisz? - To bzdura. 425 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 Kto szukałby bratniej duszy w masce? 426 00:25:34,416 --> 00:25:37,166 Jest milion aplikacji, które to ułatwiają. 427 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 Nie szukasz bratniej duszy? 428 00:25:43,916 --> 00:25:45,500 Nie mam czasu na związki. 429 00:25:46,166 --> 00:25:47,666 Wszyscy o tym wiedzą. 430 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 To po co w to inwestujesz? 431 00:25:51,833 --> 00:25:53,916 Nie mogę się trochę zabawić? 432 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 - Zajmij się nową. - Nie potrzebuję jej. 433 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 Nawet lepiej. Przeczołgaj ją. 434 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Niech ucieka zapłakana. 435 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 Dlaczego? 436 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 KÜLTÜR PRZYSZPILA EKSPORTERA 437 00:26:50,916 --> 00:26:54,750 NIE ŻYJE SŁYNNY BIZNESMEN, SEDAT GÜRMAN 438 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 Dziś znaleźliśmy inwestora, którego szukaliśmy, 439 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 a ja dostałam pracę. 440 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 Mamy plan. Opracujemy aplikację. 441 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 A potem odkupimy budynek. 442 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 - Świetnie. Brawo! - Wspaniale. Brawo! 443 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 - Za Merve. - Tak. 444 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 Te dzieciaki nas uratują. 445 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 To najgłupszy plan na świecie. 446 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 Prędzej zatrzymasz globalne ocieplenie niż Nevrę Kültür. 447 00:27:41,916 --> 00:27:43,666 A masz lepszy? 448 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 To nasza jedyna nadzieja. 449 00:27:45,125 --> 00:27:47,166 Dlaczego przygotowałam kolację? 450 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 Bo wszyscy jesteśmy smutni. 451 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 Dość tego! 452 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 Wierzę w to. Merve nas uratuje. 453 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 Nie tylko ja. My. Jesteśmy drużyną. 454 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 Jedzenie jest przepyszne, Gülgün. Powinnaś na tym zarabiać. 455 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 Marzyłam o tym, ale nie mam pieniędzy na start. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 - Nie nadaję się na przedsiębiorcę. - Ale ja tak. 457 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 Ty gotujesz, a ja reklamuję. 458 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 A ja chcę występować. 459 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 - Tak. Tego nam trzeba. - Co? Trzeba mieć marzenia. 460 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 Spójrz na to. 461 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 Hej, Nil. Komuś się podobasz. 462 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 - To welon panny młodej. - Rety. 463 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 - Widzisz to? - Dajesz, laska. 464 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 Nasz inwestor, Anıl Gürman jest przystojny. 465 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 Chyba ci się podoba. 466 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 Co? Nic z tego. 467 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 Twój szef ma na nazwisko Gürman? 468 00:28:38,458 --> 00:28:40,250 Tak. A co? 469 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 Brzmi znajomo. Może to przypadek. 470 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 KAMIENICA RODZINY GÜRMAN 471 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 Nie słyszysz budzików? Cała okolica wstała. 472 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 - Wstawaj. Idziesz do pracy. - Mogę przyjść, kiedy chcę. 473 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 - Wstawaj. - Ale tak mówili. 474 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 Co za hałas. Niewiarygodne. 475 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 Merve! Wstawaj. Wstań już. 476 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 - Spójrz na mnie. - Spójrz. 477 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 - Otwórz oczy. - Otwórz. 478 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 - Obudziłaś się? - Tak. 479 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 Dobrze. Ubieraj się. 480 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Ubiorę się. 481 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 NIE LUBIĘ WCZEŚNIE WSTAWAĆ 482 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 Co robisz, mamo? 483 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 Pierwsze wrażenie jest ważne. Muszę ich sobie zjednać. 484 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 Dzień dobry, pani Sezo. 485 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 Nie nazywaj mnie tak. Mów mi „Seza”. 486 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 Nazywamy się po imieniu. 487 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 Ekstra. 488 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 O takim biurze marzyłam. Przyjaznym i szczerym. 489 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 Tak? W tym przyjaznym biurze pracę zaczynamy o 8.30. 490 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 Zwolnię cię, jeśli się spóźnisz. 491 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 A ja jestem Zeynep. 492 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Gratuluję pracy. 493 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 To twoje biurko. 494 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 Idź do działu kadr po laptopa. 495 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 Anıl deleguje zadania i nas z nich rozlicza. 496 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Coś ci przydzielę. 497 00:30:58,166 --> 00:31:01,750 - Jest projektantką mody, pamiętasz? - Tak. 498 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 Sprawdź i spisz wszystko, co jest w magazynie. 499 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 Sprawdź, czy mamy wszystko w każdym rozmiarze. 500 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 Porównaj katalog konkurencji. Podaj różnice w cenie i modelu. 501 00:31:12,250 --> 00:31:13,791 Chcę mieć to jutro na biurku. 502 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Zawsze taka jest? 503 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 Uważaj. 504 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 Ściany mają uszy. 505 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 Jasne. Dziękuję. 506 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 Nie ma za co. 507 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 Nie myśl, że jestem twoją przyjaciółką, 508 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 bo trzymam się z tymi u władzy. 509 00:31:43,541 --> 00:31:46,500 Teraz wiem, dlaczego mama kochała życie w korporacji. 510 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 Przepraszam. 511 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 Wystarczy już. 512 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 Powódź w magazynie? 513 00:32:15,208 --> 00:32:17,208 - Jest 7.00. - Mamo! 514 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 Oto raport. 515 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 Źle. Zrób go jeszcze raz. 516 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 #700 LAJKÓW – #BĄDŹSOBĄ 517 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 Jestem. 518 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 - Merve. - Tak? 519 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 Zobacz. 520 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 Możesz przewijać awatary. 521 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 Stukając, włączasz czat. 522 00:33:03,250 --> 00:33:05,625 - Jeśli obie strony się zgodzą… - Jest wideo. 523 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 - Dobra robota. - Mamy problem. Spójrz. 524 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 Co? 525 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 Wygląda przepięknie. 526 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 Jesteś prawdziwym artystą. 527 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 To na zamówienie. Kierowca ją odbierze. 528 00:33:26,833 --> 00:33:29,458 - Nasz klient ma kierowcę. - Rety! 529 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Zaczekaj. To jest niespodzianka… 530 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 Skończyłem twoją. 531 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 Jest cudowna! 532 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 - Niesamowita! Jest piękna. - Pasuje ci. 533 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 - Jak wyglądam? - Idealnie. 534 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 Hej, Nil. Czy maski Murata nie są super? 535 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 Później. 536 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 - Ciężko pracujemy. - Jestem niewidzialny. 537 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 Będzie super. 538 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 Nie poddawaj się. 539 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Na razie. Cześć. 540 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 Nil. Hej, Nil! 541 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 Włącz naszą piosenkę. 542 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 Wszyscy załóżcie maski. Chodźcie. 543 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 Słuchajcie. Urządźmy imprezę. 544 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 Wszyscy przyjdą w maskach, a o północy je zdejmą. 545 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 Jak w Halloween. To jak? 546 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 Merve Kültür, twoja kreatywność nie zna granic! 547 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 Tak! 548 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 - Widzisz coś? - Nie. 549 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 - Cześć, Merve. Przekaż to. - Jasne. 550 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 Proszę bardzo. 551 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 Dobrej nocy. 552 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Zatrzymaj się. 553 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 Jedźmy dalej. 554 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 Dzień dobry. 555 00:35:05,458 --> 00:35:08,041 - Dobry. - Co tu robisz tak wcześnie? 556 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 Co rano zawraca mi głowę. 557 00:35:10,416 --> 00:35:12,583 To jest biznes, a nie kawiarnia. 558 00:35:13,083 --> 00:35:16,166 Dodaję kolorytu twojemu posępnemu życiu. 559 00:35:16,750 --> 00:35:19,708 Niedługo pozbędę się ciebie i twoich „energii”. 560 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 Nie mów tak. Nie ruszamy się stąd. 561 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 Uratujemy budynek. 562 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 Ten uparty stary pierdziel nie słucha. 563 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 Uwielbiam te kieszenie. 564 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 Nie masz pracy? 565 00:35:36,041 --> 00:35:38,666 Zbieram siły. Uwzięli się na mnie. 566 00:35:38,750 --> 00:35:40,833 Zatrudnili mnie, by mnie torturować. 567 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 Wykaż się sprytem. Przemień to w grę. 568 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 Nie bądź popychadłem. Zaufaj mi. Wiem, jakie to uczucie. 569 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 Ta praca i tak jest tymczasowa. 570 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 Trzymajmy się planu. 571 00:35:52,375 --> 00:35:54,416 Musimy się dowiedzieć, kto jest kupcem. 572 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 Może spytasz swojego ojca? 573 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 Spóźnię się. Idę. Pa. 574 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 Widzisz? Po prostu uciekła. 575 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 Lepiej by było, gdyby z nim porozmawiała. Prawda? 576 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Serio… 577 00:36:08,500 --> 00:36:09,875 Jej mama byłaby wściekła. 578 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 Merve to tylko dziecko. 579 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 Gdy ojciec się mnie wyrzekł, nie powiedziałem mu, co czuję. 580 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 A potem umarł. 581 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 A teraz co noc kłócę się z nim w głowie. 582 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 Też jesteś dzieckiem. 583 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 Nie dorośniesz, póki nie postawisz się rodzicom. 584 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 Sprzedany. 585 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 Jest tandetny. 586 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 - Może z tym. - Kupili tylko to. 587 00:37:31,166 --> 00:37:32,583 Seza, chodź tu. 588 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 Tutaj już skończyłaś. 589 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 Idź do głównego magazynu. 590 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 Dobra, to grajmy dalej w tę grę. 591 00:38:28,375 --> 00:38:31,541 - Mam ją zwolnić? - Nie. Jeszcze nie. 592 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 Dlaczego to ważne, kto jest kupcem? 593 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 Dobra. Wiem. 594 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 To było niesprawiedliwe. 595 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 Ale byłem w trudnej sytuacji. 596 00:38:44,500 --> 00:38:47,333 - Po narodzinach syna… - Jestem twoją córką. 597 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 Miałam prawo do tego budynku. 598 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 Oczywiście, ale jesteś dorosła. 599 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 Masz 26 lat. 600 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 Mam 24 lata. 601 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 Masz 24 lata. 602 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 Kiedy się urodziłaś i podali mi cię w szpitalu… 603 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 Urodziłam się w studiu. 604 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 Mama pracowała do ostatniej chwili. 605 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 Tak. W studiu. Tam mi cię podali. 606 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 Byłaś słodka. 607 00:39:08,791 --> 00:39:11,958 Nie było cię tam. Byłeś na safari. 608 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 Tak. Na safari. 609 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 Zapomnij o tym. 610 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 Możesz robić w życiu, co zechcesz. 611 00:39:21,833 --> 00:39:24,291 Trudności czynią nas silniejszymi. 612 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 Chcę, byś była silniejsza. 613 00:39:26,041 --> 00:39:29,125 Zrozumiesz, że wyświadczam ci przysługę. 614 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 Tym razem to powiem. 615 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 - Wyświadczasz mi przysługę? - Tak. 616 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 Zostawiłeś wielką pustkę w mojej duszy, 617 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 porzucając mnie, gdy najbardziej potrzebowałem uwagi. 618 00:39:41,208 --> 00:39:44,000 Przywiązuję się do niewłaściwych mężczyzn, 619 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 bo szukam schronienia, 620 00:39:45,708 --> 00:39:48,625 by wypełnić tę niekończącą się, nieuleczalną pustkę. 621 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 Sprzedałaś jedyne miejsce, w którym czułam się bezpiecznie 622 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 i zostawiłaś nas na ulicy bez pomocy i ochrony! 623 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 To ma mnie wzmocnić? To ma być przysługa? 624 00:39:58,333 --> 00:40:00,416 Co to za przysługa? Powiedz mi! 625 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Zrobiłam to. 626 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Kochanie. 627 00:40:07,625 --> 00:40:10,541 Potrzebujesz czegoś? 628 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 Mogę ci dać trochę gotówki. 629 00:40:14,833 --> 00:40:16,291 Choć tyle mogę zrobić. 630 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 Co robisz, mamo? 631 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 Mogę je sprzedać. 632 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 Musimy poszukać mieszkania. 633 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 Niczego nie szukamy. 634 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 Odkupimy ten budynek. 635 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 Niby za co? 636 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 Nie opłacimy rachunku za prąd. 637 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 Proszę. Weź to. 638 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 - Co to? - Pieniądze. Mam pracę, pamiętasz? 639 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 Za wcześnie. Skąd to masz? 640 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 To zaliczka. 641 00:40:52,708 --> 00:40:54,250 Trzeciego dnia? 642 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 Tak. Zaimponowałam im. 643 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Poszłaś do ojca? 644 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 Nie da się jej oszukać. Była dziennikarka. 645 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 I co? To mój ojciec. 646 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 Miałaś się z nim nie spotykać, choćbyśmy głodowały. 647 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 To przez niego będziemy bezdomne. Nie możesz go prosić o pomoc. 648 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 Jasne! Umrzemy z głodu, 649 00:41:16,666 --> 00:41:20,916 żebyś mogła zachować dumę, bo świat kręci się wokół ciebie. 650 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 Ja przynajmniej coś robię, 651 00:41:23,416 --> 00:41:25,458 a ty mnie tylko krytykujesz. 652 00:41:25,958 --> 00:41:27,791 Zwrócę się do ojca, jeśli zechcę. 653 00:41:28,666 --> 00:41:31,000 Może nie dorastałabym bez ojca, 654 00:41:31,083 --> 00:41:33,041 gdybyś nie była taka zarozumiała. 655 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 Skoro jesteś legendarną dziennikarką, dowiedz się, kto jest kupcem. 656 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 A nie tylko mi przeszkadzasz! 657 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 Zaczyna mi się to podobać. 658 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Świetnie! 659 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 1400 POLUBIEŃ – #BĄDŹSOBĄ 660 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 IMPREZA POZNAJ BRATNIĄ DUSZĘ 661 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 Chodźmy! 662 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 Coś się stało? 663 00:42:57,833 --> 00:42:59,750 Sprawdziłem marki odzieżowe 664 00:42:59,833 --> 00:43:02,333 Sprawdziłam marki odzieżowe 665 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 Po co? 666 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 Mówiłeś, że potrzebujecie świeżego spojrzenia. 667 00:43:05,750 --> 00:43:06,875 Rozumiem. 668 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 Gdybym poszedł w ślady konkurencji, 669 00:43:10,583 --> 00:43:12,750 nie byłbym tam, gdzie teraz jestem. 670 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 Oni powinni iść za mną. 671 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 Kiedy będę mogła stąd odejść? 672 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 „Trzymaj się. Dobrze nam idzie”. 673 00:43:22,750 --> 00:43:26,125 „Anıl sprowadzi chińskich inwestorów na imprezę”. 674 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 Nie mów mi o nim. 675 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 Tak pracujesz? 676 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 Ładny garnitur. Prêt-à-porter? 677 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 - Słucham? - Czy szyty na miarę? 678 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 Prêt-à-porter. 679 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 Powinieneś iść do krawca. 680 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 Taki skrupulatny facet powinien szyć je na miarę. 681 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 Te kieszenie do ciebie nie pasują. Są za proste. 682 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 Powinny być naszywane. 683 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 Mój sąsiad jest najlepszym krawcem w Stambule. 684 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Wracaj do pracy! 685 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 Tak zbijam ludzi z tropu. 686 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 Cześć, Gazelo. 687 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 Cześć. 688 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 Cześć. 689 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 Cześć. 690 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 BRATNIE DUSZE GAZELA 691 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 GAZELA K., 24 LATA 692 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 Cześć, Gazelo. 693 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 O rety. Bratnie dusze. 694 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 Sprawdźmy, czy nasza apka działa. 695 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 Rety. Wilk, co? 696 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 Chce gadać na czacie wideo. 697 00:45:11,000 --> 00:45:12,375 Zaróbmy trochę kasy. 698 00:45:21,875 --> 00:45:23,416 Fajna maska. 699 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 Twoja też. 700 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 Dziękuję. 701 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 Chyba powinnam się ciebie bać. 702 00:45:30,000 --> 00:45:31,083 Dlaczego? 703 00:45:31,166 --> 00:45:33,416 Jesteś wilkiem, a ja gazelą. 704 00:45:33,500 --> 00:45:35,416 Mógłbyś mnie rozerwać na strzępy. 705 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 - Może tego nie chcę. - Mam nadzieję. 706 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 Mieszkasz w Stambule? 707 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 Tak. 708 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 A ty? 709 00:45:43,041 --> 00:45:44,416 Ja też. 710 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 Co robisz? 711 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 Zasuwam w pracy. A ty? 712 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 To skomplikowane. 713 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 Mam fajną pracę, ale jednocześnie jej nie lubię. 714 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 Rozumiem. 715 00:45:58,458 --> 00:45:59,875 Jaki masz cel w życiu? 716 00:46:01,000 --> 00:46:05,416 Chcę zostać projektantką mody, ale teraz potrzebuję pieniędzy. 717 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 I to dużo. 718 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 Jak chcesz je zdobyć? 719 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 Dość już o mnie. Twoja kolej. 720 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 Jaki ty masz cel w życiu? 721 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 Pomścić rodzinę. 722 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 Zemścisz się na złych myśliwych? 723 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 Co? 724 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 Jesteś wilkiem. 725 00:46:24,000 --> 00:46:25,916 Myśliwy zabija rodzinę wilczka. 726 00:46:26,000 --> 00:46:27,958 Ten ucieka, dorasta. 727 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 I zastawia zasadzkę na myśliwego. 728 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 Co? Rozłączył się. 729 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 Przerosło go to. 730 00:46:43,416 --> 00:46:45,291 Kto wie, co przeżył? 731 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 Ranny wilk. 732 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 Dobra robota, Gazelo. Pierwsza rozmowa. 733 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Przepraszam. 734 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 - Zrobię wam zdjęcie. - Nie o to chodzi. 735 00:47:11,083 --> 00:47:13,375 Ty prowadzisz stronę Bądźsobą? 736 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 Tak. 737 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 Masz kultowy styl. Uwielbiamy go! 738 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 Wyrobiłam sobie styl na podstawie twoich rekomendacji. 739 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 Stworzyłam potwora. 740 00:47:24,208 --> 00:47:26,583 Bądź sobą i nikogo nie słuchaj. 741 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 Nawet mnie. 742 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 Na razie. 743 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 - Pa. - Cześć. 744 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 Ta torebka jest genialna. 745 00:47:32,208 --> 00:47:34,833 - Spójrz na jej spodnie. - Piękne. 746 00:47:34,916 --> 00:47:35,958 60 000 OBSERWUJĄCYCH 747 00:47:36,041 --> 00:47:39,208 O rety! Jestem popularna. 748 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Cult… 749 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 Merve Cult. 750 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 Głos ulicy. 751 00:47:57,708 --> 00:47:59,666 - Dzień dobry. - W czym mogę pomóc? 752 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 Szukam marynarki. 753 00:48:02,291 --> 00:48:04,125 Jakiś konkretny model? 754 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 Z naszywanymi kieszeniami. 755 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 Dlaczego? 756 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 Nie chcę czegoś zwyczajnego. Znam się na modzie. 757 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 Gdyby tak było, nie chodziłby pan w tym. 758 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 Jestem klientem i tak mnie pan traktuje? 759 00:48:20,041 --> 00:48:21,791 Mówię, co widzę. 760 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 To moje ostatnie dzieła. Wyrzucają mnie. 761 00:48:25,125 --> 00:48:26,416 Może coś się spodoba. 762 00:48:26,500 --> 00:48:29,166 Albo proszę iść do galerii handlowej. 763 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 Ma pan własny materiał? 764 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 Tak. Wyjątkowy. 765 00:48:40,125 --> 00:48:43,125 - Chyba kupił go pan po ciemku. - Słucham? 766 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 Nie nadaje się na marynarkę. 767 00:48:46,958 --> 00:48:48,875 A co się nadaje? 768 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 Proszę zostawić to mnie. 769 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 DYREKTOR GENERALNY 770 00:49:10,625 --> 00:49:12,291 Jak pan tu trafił? 771 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 Znajoma poleciła. 772 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 Proszę jej podziękować. 773 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 O rety. To Wilk. 774 00:49:36,625 --> 00:49:39,083 Nie mam maski. Chwila. 775 00:49:42,291 --> 00:49:44,958 Zaczekaj. Muszę coś założyć. 776 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 GAZELA 777 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 Moment. 778 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 Jestem w pracy. 779 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 Jem kokoreç i piję ajran. 780 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 Jestem niewolnicą Buneki. 781 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 Masz szczęście, że jesteś szefem. 782 00:50:12,250 --> 00:50:14,125 Sam na to zapracowałem. 783 00:50:14,208 --> 00:50:15,541 Ty też możesz. 784 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 Nikt mnie tu nie słucha. 785 00:50:18,333 --> 00:50:20,708 Co byś zrobiła, gdyby cię słuchali? 786 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 Myślałam o tym, zanim zadzwoniłeś. 787 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 Posłuchaj. 788 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 Wszyscy nasi rywale mają marki odzieżowe. 789 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 A Buneki nie. 790 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 Rozumiem, że nie chcą być tacy jak inni. 791 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 Tu są kreatywne umysły. Ludzie tego chcą. 792 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 Sama nie wiem. 793 00:50:40,250 --> 00:50:45,041 A gdybyśmy zorganizowali konkurs dla projektantów mody? 794 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 Moglibyśmy wyprodukować kolekcję zwycięzcy. 795 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 To byłaby świetna reklama, a kreatywne umysły dostałyby szansę. 796 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 Jesteśmy dobrzy w dystrybucji. 797 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 Dużo gadam. Na pewno ucieknie. 798 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 Czemu nie powiesz tego szefowi? 799 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 Co by to dało? 800 00:51:01,291 --> 00:51:04,500 Nie robisz kroku, będziesz stać w miejscu. 801 00:51:04,583 --> 00:51:06,875 Ktoś inny go zrobi i wykorzysta okazję. 802 00:51:08,083 --> 00:51:10,500 Nieźle. To przysłowie? 803 00:51:11,625 --> 00:51:13,000 To moja filozofia. 804 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 Słyszałem to od chińskiego mędrca. 805 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 Fajnie. 806 00:51:17,166 --> 00:51:18,875 Miło że się zaprzyjaźniliśmy. 807 00:51:20,083 --> 00:51:22,208 Ale mój szef może mnie oglądać. 808 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 Chyba go nie lubisz. 809 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 Szkoda, że ty nim nie jesteś. 810 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 Posłucham twojej rady, Wilku. Pa. 811 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 Pa. 812 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 Hej, Anıl. Umieram z głodu. 813 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 Na pewno mnie gdzieś zabierzesz. 814 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 Dzięki. Dobrej nocy. 815 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 Proszę. 816 00:52:18,250 --> 00:52:19,583 Żartujesz, prawda? 817 00:52:19,666 --> 00:52:21,250 Nie lubisz kokoreçu? 818 00:52:21,916 --> 00:52:25,416 Nie wierzę, że tak mnie traktujesz. 819 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 Taxi. 820 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 Zaopatrzmy się w cynober. 821 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 Możemy porozmawiać? 822 00:52:40,041 --> 00:52:41,625 Już mówisz, Kültür. 823 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 Inwentaryzacja wiele mnie nauczyła. 824 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 Poznałam podstawy i magazyn. 825 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 Wpadłam na pomysł. Mogę się nim podzielić? 826 00:52:52,916 --> 00:52:55,250 - Nie mam czasu. - Będę się streszczać. 827 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 Buneki powinno mieć własną kolekcję. 828 00:52:58,291 --> 00:52:59,416 Ale na swój sposób. 829 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 Zorganizujmy konkurs i dajmy szansę młodym twórcom. 830 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 Zapewnijmy im środowisko, 831 00:53:05,125 --> 00:53:08,583 w którym mogą wyrazić siebie i stworzyć własny, niepowtarzalny styl. 832 00:53:08,666 --> 00:53:10,041 To świetna reklama. 833 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 Ukradła go. 834 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 Dosłownie zabrała mi mój pomysł. 835 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 To świetny pomysł. 836 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 Nasza sieć dystrybucji działa nienagannie. 837 00:53:19,625 --> 00:53:21,416 - To prawda. - Doskonale. 838 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 - Merve. - Tak? 839 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 Co sądzisz o pomyśle Sezy? 840 00:53:30,416 --> 00:53:33,041 Jeśli nie zrobimy kroku, będziemy stać w miejscu. 841 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 Brawo, Seza. Wspaniały pokaz pionierskiej postawy. 842 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 Nasi rywale powinni iść za nami. 843 00:53:42,791 --> 00:53:44,166 - Gratuluję. - Dzięki. 844 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 Tak wygląda świat biznesu. 845 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 Co byś zrobił? 846 00:53:50,750 --> 00:53:52,833 Wziąłbym udział w konkursie, wygrał 847 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 i pokazał im, gdzie ich miejsce. 848 00:53:55,750 --> 00:53:57,500 Bycie wilkiem ci pasuje. 849 00:53:58,000 --> 00:53:59,625 Zrób krok, by nie stać w miejscu. 850 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 Znowu dużo mówiłam. 851 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 Idziesz na imprezę, prawda? 852 00:54:22,958 --> 00:54:24,916 Nigdy nie wiadomo, co zrobi wilk. 853 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 Znowu się rozłączył. 854 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 Znów to zrobił. 855 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 Rozłączył się. 856 00:54:34,125 --> 00:54:35,666 Dziwnie się czuję. 857 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 Idealnie. 858 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 Nigdy nie miałam tak dobrze skrojonej marynarki. 859 00:55:05,458 --> 00:55:08,750 Na tym polega praca krawca. 860 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 Możesz użyć tych guzików? 861 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 Ładne. 862 00:55:17,458 --> 00:55:19,083 Będą pasować. 863 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 Kim był ten mężczyzna? 864 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 Moi klienci mają prawo do prywatności. 865 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 Nie żartuj. Nie jesteś psychologiem. 866 00:55:41,750 --> 00:55:44,125 Dużo tu przebywa. Widzę jego auto. 867 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 To Anıl Gürman. Szef Merve. 868 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 Czemu tu był? 869 00:55:50,208 --> 00:55:54,708 Chce uszyć marynarkę u krawca w miejscu, gdzie spędził dzieciństwo. 870 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 To nie może być przypadek. 871 00:55:58,125 --> 00:56:00,250 - Nie mów Merve. - Dobrze. 872 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 Wygląda niesamowicie. 873 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 Pięknie. 874 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 Uwielbiam te kieszenie. 875 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 Oni tu są, Merve. 876 00:56:38,791 --> 00:56:41,833 Nie mogę w to uwierzyć. Każdy ma na sobie maskę. 877 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 Dobrze, że wiedzą, kim są. 878 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 Dobrze się bawicie? 879 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 Na razie. 880 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 Wybiła północ. 881 00:57:17,125 --> 00:57:19,500 Ci, którzy szukają bratnich dusz, 882 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 jesteście gotowi? 883 00:57:25,666 --> 00:57:29,416 Gdy zgasną światła i ucichnie muzyka, 884 00:57:29,500 --> 00:57:31,208 czas podjąć decyzję! 885 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 - Świetnie wyglądasz. - Ty też. 886 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 Połączyły was Bratnie dusze. 887 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 Przepraszam. 888 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 Wszystko zależy od was. 889 00:57:43,916 --> 00:57:45,250 - I… - Anıl! 890 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 - To Anıl! - Zgaśmy światło! 891 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 KÜLTÜR PRZYSZPILA KOLEJNEGO 892 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 DO NEVRY 893 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 CHODŹ DO BARU! ANIL TU JEST. 894 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 - Pani Nil jest częścią zespołu. - Tak. 895 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Hej, Nil. 896 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 Anıl przyprowadził swoich gości z Chin. 897 00:59:16,541 --> 00:59:20,083 To Chińczycy? Trudno powiedzieć przez maski. 898 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 Tak. 899 00:59:22,541 --> 00:59:25,500 Panowie, to jest Merve. Merve, to panowie z Chin. 900 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 Oprowadzę was. 901 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 Nie masz maski? 902 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 Nie. Jestem tu tylko w interesach. 903 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 Tylko? 904 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 Tak. A po co jeszcze? 905 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 Cóż… 906 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 - Pięknie wyglądasz… - Przepraszam. 907 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 Mogę prosić piwo? 908 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 Przepraszam. 909 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 Dzięki. 910 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 - Co mówiłeś? - Co? 911 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 Nie usłyszałam, co mówiłeś. 912 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 Powinienem zająć się moimi gośćmi. Przepraszam. 913 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 Zrobili własne maski zamiast kupić od nas. 914 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 Pasożyty. 915 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 Jestem zdesperowany. 916 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 Nie robisz kroku, będziesz stać w miejscu. 917 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 Ktoś inny go zrobi 918 01:00:39,250 --> 01:00:41,000 i wykorzysta okazję. 919 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 Kto ci to powiedział? 920 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 Chiński mędrzec. 921 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 WILK – NIEAKTYWNY 922 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 Wystraszyłeś mnie. Co jest? 923 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 Kocham cię, Nil. 924 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 Powiedz to, nie chowając się za maską. 925 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 Kocham cię, Nil. 926 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Wiem. 927 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 Ale nie mamy na to czasu. Teraz liczy się firma. 928 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 - Pani Nevra jest w domu? - Nie. 929 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Za 30 dni musi pani opuścić budynek. 930 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 Jeśli nie zapłacicie zaległego czynszu, zajmiemy lokal. 931 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 Miłego dnia. 932 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 Tak, tak. Wzajemnie. Żegnamy 933 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 Co za typ. 934 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 - Hej, Gülgün. - Tak, kochanie? 935 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 Używam kart anielskich. Wiesz, że nigdy mnie nie zwodzą. 936 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 - Jak to wygląda? - Dobrze. 937 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 Mamy nie ma w domu. Powiedziała wam coś? 938 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 - Nie. - Pewnie szuka mieszkania. 939 01:03:15,166 --> 01:03:19,083 Nie mogę się do tego zmusić i niby jak mam coś znaleźć? 940 01:03:19,625 --> 01:03:22,958 - Żyję tylko z emerytury… - Niczego nie szukaj. 941 01:03:23,041 --> 01:03:25,708 Mówiłem ci. Nie przeprowadzamy się. 942 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 Właśnie. Nie ruszamy się stąd. 943 01:03:28,166 --> 01:03:30,500 Impreza była świetna. Chińczycy są zainteresowani. 944 01:03:30,583 --> 01:03:32,041 Sprzedamy apkę. 945 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 Obiecuję, że odzyskamy budynek. 946 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 Chodź tu, kochanie. 947 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Liczę na to. 948 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 - Nie martw się. - Kochanie. 949 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Muszę iść. 950 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 Powodzenia. 951 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 Zobaczmy. 952 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 Smok. 953 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 Dobra. Ty reprezentujesz Chiny. 954 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 To ważne. 955 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 Wilk. To oznacza zdradę. 956 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 Broń Boże. 957 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 Dobra. Mam świetne wieści. 958 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 Leyla będzie przewodniczącą jury. 959 01:04:05,666 --> 01:04:06,958 Dzięki, że się zgodziłaś. 960 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 - Jak mogłabym ci odmówić? - Dzięki. Proszę. 961 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 Wszyscy go uwielbiają. Robi się coraz trudniej. 962 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 Cieszę się, że tu jestem. 963 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 Twój pomysł, by dać twórcom szansę na stworzenie wyjątkowej kolekcji, 964 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 brzmi dla mnie ekscytująco. 965 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 Zorganizujemy wielki pokaz mody. 966 01:04:24,250 --> 01:04:29,458 Jak pani wie, w Buneki zawsze wspieraliśmy młodych twórców. 967 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 Mogę wziąć udział w konkursie? 968 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 Jestem młodą twórczynią. 969 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 Co to było, Merve? 970 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 Poznałyśmy się już? 971 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 Nie. 972 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 To dziewczyna od #bądźsobą. 973 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 Jesteś dziewczyną z Instagrama. 974 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 Wszyscy o tobie mówią. 975 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 Naprawdę? 976 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 Jak odkryłeś taki talent? 977 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 Musisz wziąć udział. 978 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 Chętnie. Jeśli Anıl mi pozwoli. 979 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 Musi partycypować. 980 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 Jasne. 981 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 Dziękuję. 982 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 Fajnie. 983 01:05:04,416 --> 01:05:07,041 Porozmawiajmy o harmonogramie. 984 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 Rób notatki, Sezo. 985 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Czekaj. 986 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 Jak śmiesz podważać mój autorytet? 987 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 Jak śmiesz kraść moje pomysły? 988 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 Kiedy Merve zacznie przygotowywać się do konkursu? 989 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Po godzinach pracy? 990 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 Od teraz zostajesz po godzinach. Co wieczór, aż do rana. 991 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 „Do rana”. 992 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 Jeśli chcesz się kłócić, 993 01:05:39,625 --> 01:05:41,250 to daj sobie spokój. 994 01:05:41,333 --> 01:05:43,958 - Zostawiłem przeszłość… - Kto jest kupcem? 995 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 Nie wiem. 996 01:05:47,500 --> 01:05:49,916 - Jak to? - Po prostu nie wiem. 997 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 Tonąłem w długach. 998 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 Jakiś prawnik się skontaktował. Podnosił ofertę. 999 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 Musiałem sprzedać. Nie miałem wyboru. 1000 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 Pewnie jakiś wykonawca. 1001 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 Nie sądzę. 1002 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 To dziwne. 1003 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 Sedat Gürman sprzedał mi go, by pokryć swoje długi, 1004 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 a ja go sprzedałem, by spłacić swoje. 1005 01:06:14,958 --> 01:06:16,875 Nosił wilk razy kilka, nosili i wilka. 1006 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 Chcę rozwodu. 1007 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Słucham? 1008 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 Chcę rozwodu i potrzebuję prawnika. 1009 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 Ale dlaczego mnie? 1010 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 Bo tylko pana znam. 1011 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Ostatnio nie poznaję wielu ludzi. 1012 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 Dogadajcie się. Minęły lata. 1013 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 To nie takie proste. 1014 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 Sprzedał nasz budynek. Moja córka ma do niego prawo. 1015 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 - Nic nie… - Pan załatwi to najlepiej. 1016 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 Zna pan szczegóły. 1017 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 Wartość, za ile poszedł… 1018 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 - Nie mogę… - Kupca, cenę. 1019 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 Ale ja reprezentuję kupca. 1020 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 Ale pan Anıl nie musi wiedzieć. 1021 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 Pozywam męża, nie jego. 1022 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Nie mogę mu tego zrobić. 1023 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 - Rozumiem. - To byłoby nieetyczne. 1024 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 Dobrze. 1025 01:07:15,250 --> 01:07:17,000 Nie ma już takich dziennikarzy. 1026 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 Ta maska jeszcze spadnie. 1027 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 Merve! 1028 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 Ostrożnie. Kawa jest wszędzie. 1029 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 Dobrze, że buty są suche. 1030 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 - Nic ci nie jest? - Nic. 1031 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 O kurka. 1032 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 Nie ma prądu. 1033 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 Włączy się generator. Nie martw się. 1034 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 Jeśli nie zrobisz kroku… 1035 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 Nic ci nie jest, Merve? Co się stało? 1036 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Zaraz się włączy. Nie martw się. 1037 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 Wiedziałam, że mogę ci ufać. 1038 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 Nikomu nie powinnaś ufać. 1039 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 Merve! 1040 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 Zaraz będzie prąd. 1041 01:08:39,458 --> 01:08:42,125 Generator musiał się wyłączyć. To normalne. 1042 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 Widzisz? Już jest. 1043 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 Ja nie jestem normalna. Boję się ciemności. 1044 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 Dostaję ataków paniki. 1045 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 - Naprawdę? - Tak. 1046 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 Jesteś taka wrażliwa. 1047 01:08:55,125 --> 01:08:58,083 Dzięki, że mogę wziąć udział w konkursie. 1048 01:08:58,791 --> 01:09:00,166 To był twój pomysł. 1049 01:09:00,250 --> 01:09:02,750 Co? Wiedziałaś? 1050 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 Wiem wszystko, co się tu dzieje. 1051 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 Maska opada. 1052 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 Ty mi go podsunąłeś. 1053 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 Powinniśmy… 1054 01:09:17,000 --> 01:09:20,458 - Powinniśmy wyjść. - Tak, pewnie. 1055 01:09:24,708 --> 01:09:25,875 Wezmę torebkę. 1056 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 Dobra. 1057 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 - Anıl? - Merve? 1058 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 Anıl? 1059 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 Już dobrze. 1060 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 Jest prąd. Nie panikuj. 1061 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 - Ale… - Albo panikuj. Nie wiem. 1062 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 Też nie wiem. Światło gaśnie i się zapala. 1063 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 Chcesz, bym miała atak? 1064 01:09:52,666 --> 01:09:56,875 To twoje ataki, więc to twoja decyzja. 1065 01:09:59,166 --> 01:10:00,500 Mogę cię złapać za rękę? 1066 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 Pewnie. Tak zróbmy. Tak. 1067 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 Tak. 1068 01:10:21,541 --> 01:10:23,500 Możesz mnie już puścić. 1069 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 Hej, Merve. Możesz puścić. Jeśli chcesz. 1070 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 Pokonałam swoje lęki. Dzięki tobie. 1071 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 Nic nie zrobiłem. Ty… 1072 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 Zrobiłaś to sama. 1073 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 Możemy wyjść? 1074 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 Czuję, jakby ściany windy się zbliżały. 1075 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 Jasne. Chodźmy stąd. 1076 01:10:50,666 --> 01:10:54,208 Wezwę taksówkę. Nie chcę, żebyś przemokła na deszczu. 1077 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 Na pewno jest Wilkiem. 1078 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 - Błyska się. - I leje. 1079 01:11:16,333 --> 01:11:18,041 Chyba przestaje. 1080 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 Nie sądzę. Leje jak z cebra. 1081 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 Może cię odprowadzę? 1082 01:11:28,625 --> 01:11:30,791 - Żebyś się nie przeziębiła. - Okej. 1083 01:11:32,416 --> 01:11:35,125 - Ostrożnie! Nic ci nie jest? - Nie. 1084 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 Przestraszyłam się. Nic mi nie jest. 1085 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 - Na pewno? - Tak. 1086 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 Nic mi nie jest. 1087 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 Może pojedziecie autobusem? 1088 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 - Taksówka czeka. - Tak. 1089 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Wsiadaj. 1090 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 Dobranoc. 1091 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Do zobaczenia. 1092 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 A oto Nevra Kültür. 1093 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 Czego chcesz, Anılu Gürmanie? 1094 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 Zburzę ten budynek, 1095 01:13:03,750 --> 01:13:04,916 ty będziesz się czołgać. 1096 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 Zapłacisz za zrujnowanie życia mojego ojca i wyrzucenie nas na ulicę. 1097 01:13:11,291 --> 01:13:14,416 - Byliście jego przyjaciółmi. - Twój ojciec był słaby. 1098 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 Zaangażował się w fikcyjny eksport, a ja go zdemaskowałem. 1099 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 Kupiliśmy budynek, żeby twoja mama mogła spłacić długi. 1100 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Jak miło. 1101 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 Myślisz, że mnie oszukasz, Nevro Kültür? 1102 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 Dokumentuję wszystko. Nie ma już takich dziennikarzy. 1103 01:13:31,500 --> 01:13:32,416 Proszę. To wszystko. 1104 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 Dokumenty celne, zdjęcia, deklaracje podatkowe, każda faktura. 1105 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 Skopię ci tyłek tymi dokumentami. 1106 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Jakie to ma znaczenie? 1107 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 Wszyscy to wtedy robili. 1108 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 Ale ty… Uwzięłaś się. 1109 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 Uwiodłaś mojego ojca. 1110 01:13:53,875 --> 01:13:56,625 Zabrałaś nam dom. Odebrałaś mi dzieciństwo! 1111 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 Uwiodłam go? 1112 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 Twój ojciec się we mnie kochał. Jak wszyscy byli. 1113 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 Kłamiesz. 1114 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Czyżby? 1115 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 Proszę, Gürmanie Juniorze. 1116 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 Listy miłosne, które wysyłał. 1117 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 Co? Nie chcesz ich zobaczyć? 1118 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 Posłuchaj. Masz budynek. Zburz go, jeśli chcesz. 1119 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 Jestem Nevra Kültür. 1120 01:14:18,541 --> 01:14:20,083 Powstanę z popiołów, 1121 01:14:20,166 --> 01:14:23,125 ale nie pozwolę, żebyś skrzywdził moją córkę! 1122 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 Co masz przeciwko Merve? 1123 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 Mścisz się na mnie, czego chcesz od niej? 1124 01:14:28,458 --> 01:14:30,833 - Czemu się nią bawisz? - Nie bawię. 1125 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 Bawisz. 1126 01:14:32,208 --> 01:14:33,375 Jeśli masz jaja, 1127 01:14:33,458 --> 01:14:36,541 powiedz jej, kim jesteś i zakończ tę głupią grę. 1128 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 Ale jesteś słaby jak twój ojciec. 1129 01:14:39,333 --> 01:14:41,666 Zdejmij maskę. Zostaw ją w spokoju. 1130 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 Jasne? 1131 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 WILK SPOTKAMY SIĘ PRZY SCHODACH CAMONDO? 1132 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 Szef zwariował. Oczywiście, że się spotkamy. 1133 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 Zdejmij maskę, Anılu. 1134 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 Wiedziałaś? 1135 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 Czemu chciałeś się tu spotkać? 1136 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 Wiem, że lubisz to miejsce. 1137 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 Raz cię śledziłem. 1138 01:16:20,583 --> 01:16:22,375 Co za romantyk. 1139 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 Przestało padać. 1140 01:16:58,583 --> 01:17:00,000 Wybacz mi, Merve. 1141 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 Znowu to samo. 1142 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 Co? Maskę? Nie ma sprawy. 1143 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 Już po sprawie. Wracaj. 1144 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 - Wybacz mi. - Nie przejmuj się. 1145 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 Te sprzeczności czynią cię jeszcze bardziej atrakcyjnym. 1146 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 Znienawidzisz mnie, gdy się dowiesz. 1147 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 Im bardziej ucieka, tym bardziej mi się podoba, ale dość już. 1148 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 Anıl! 1149 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 Cholera. 1150 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Zwolnili mnie. 1151 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 Co się stało? 1152 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 Wszyscy odeszli. 1153 01:18:04,166 --> 01:18:05,250 Kto odszedł? 1154 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 Sprawdź apkę. 1155 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 O co chodzi? 1156 01:18:14,958 --> 01:18:17,125 Anıl zaczął pobierać opłaty za członkostwo. 1157 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 Wszyscy odeszli. 1158 01:18:19,666 --> 01:18:21,250 Też bym nie zapłacił. 1159 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 Za drogo. 1160 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 A Chińczycy? 1161 01:18:26,333 --> 01:18:30,041 Jeśli go jeszcze spotkam, wiem, co mu zrobię. 1162 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 Merve. 1163 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 Wiesz, co się dziś stało? 1164 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 Mamo? 1165 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 Co się stało? 1166 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 Twoje złe wieści nie przebiją moich. Nie odbierzesz mi tego. 1167 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 Usiądź, Merve. 1168 01:19:23,041 --> 01:19:24,083 Usiądź. 1169 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 Co się dzieje? 1170 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 Przebijesz je, prawda? 1171 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 - Dowiedziałam się, kto kupił budynek. - Kto? 1172 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 Anıl Gürman. 1173 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 - Co? - Tak. 1174 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 Widzisz, jego ojciec… 1175 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 MAM DEPRESJĘ! 1176 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 - Co teraz zrobimy? - Chodź. 1177 01:20:19,166 --> 01:20:21,125 Spójrz na to zdjęcie. 1178 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 Widzisz, ile dostała lajków? 1179 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 Pięćdziesiąt tysięcy. 1180 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 Tylu obserwujących. Zrobiła to w miesiąc. 1181 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 - W miesiąc? - Tak. 1182 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 Mamo! Co robisz? 1183 01:20:56,500 --> 01:20:57,625 Wystarczy już. 1184 01:20:58,208 --> 01:21:00,458 Tylko ja mogę denerwować moją córkę. 1185 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 - Wstawaj! - Daj mi spokój. 1186 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 Wstawaj. Szybko! 1187 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 Wstawaj. No już. 1188 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 Chcę spać! 1189 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 Masz 100 000 obserwujących na Instagramie. 1190 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 Wszyscy cię kochają. 1191 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 Jesteś córką Nevry Kültür. Ogarnij się. 1192 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 Jesteś gwiazdą swojego życia. Tak jak ja byłam. 1193 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 Wstawaj i przejmij kontrolę. 1194 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 Proszę. Weź to. Hamdi czeka na dole. 1195 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 Potnij, rozerwij na strzępy. Rób, co chcesz. 1196 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 Weź udział w konkursie i wygraj. 1197 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 Jesteś pewna, mamo? Kochasz te rzeczy. 1198 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Jestem pewna. Stara Nevra Kültür nie żyje. 1199 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 Nowa Nevra Kültür zajmie jej miejsce. 1200 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 Jakimś cudem postawiła siebie w centrum uwagi. 1201 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 Wyprowadźmy się i zbudujmy nowe życie, mamo. 1202 01:21:46,666 --> 01:21:49,833 Zróbmy to, kochanie. Oczywiście. Moje dziecko. 1203 01:22:02,083 --> 01:22:06,333 - Rozprujemy to? - Nie podobają mi się poduszeczki. 1204 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Tnij! 1205 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 Tak jest. Jestem teraz Merve Cult. Głos ulicy. 1206 01:22:21,458 --> 01:22:23,541 Przestań się podziwiać i pracuj. 1207 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 Dobra. Już idę. 1208 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 Zaczekaj! Spróbuj. 1209 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 - Powoli. - Wszystko. 1210 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Pycha. 1211 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 - Dzień dobry. - Dobry. 1212 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 Dobrze. Dziękuję. 1213 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 Teraz Merve Cult i jej kolekcja Bądź sobą. 1214 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 Dobra. Do dzieła. 1215 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 - Uspokój się. - Jestem spokojna. 1216 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 To filozofia Merve Cult. 1217 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 „Nie przejmuj się nikim. Słuchaj siebie”. 1218 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 „Odkryj moc w sobie”. 1219 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 „Kimkolwiek jesteś, bądź sobą!” 1220 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 - Udało się? - Tak. Świetnie wyglądałaś na scenie. 1221 01:25:35,625 --> 01:25:38,541 Wznoszę toast za Merve Cult, 1222 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 wschodzącą gwiazdę mody. 1223 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 - Brawo! - Dobra robota, kochanie. 1224 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 I to z zaświadczeniem! 1225 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 Nie ma Anıla. Ani produkcji. 1226 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 Niech idzie do diabła. 1227 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 Może sobie wsadzić ten budynek. 1228 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 Powstaniemy z popiołów. 1229 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 Wypiję za to! 1230 01:26:07,250 --> 01:26:11,333 Zranione wilki chronią się wśród tych skał. 1231 01:26:12,583 --> 01:26:15,958 Złamałem komuś serce. 1232 01:26:16,041 --> 01:26:17,375 Dlaczego? 1233 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 By odzyskać budynek. 1234 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 Całe życie goniłem za kłamstwem. 1235 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 Nie ma czegoś takiego jak daremny wysiłek. 1236 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 Każdy problem można rozwiązać. 1237 01:26:36,416 --> 01:26:38,041 Straciłem ją. 1238 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 Kobietę, którą kocham. 1239 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 Jeśli naprawdę ją kochasz, znajdź ją i porozmawiaj z nią. 1240 01:26:49,541 --> 01:26:51,583 Jeśli nie zrobisz kroku, 1241 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 ktoś inny to zrobi i wykorzysta okazję. 1242 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 Jeśli wciąż masz szansę, wykorzystaj ją. 1243 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 Nie czekaj, aż będzie za późno. 1244 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Zniknął. 1245 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 Myślę, że jesteś moją bratnią duszą. 1246 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 Przestań ze mnie drwić. 1247 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 Nie. Mówię poważnie. 1248 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 Co robisz? 1249 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 Wyjdziesz za mnie, Murat? 1250 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Ty tak na serio? 1251 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 Tak! 1252 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 Oczywiście, że tak! Tak! 1253 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 Tak. 1254 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 Ostrożnie. To wartościowa szafka. 1255 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 Zaraz zemdleję. To zbyt trudne. 1256 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 Uspokój się. Wiedzą, co robią. 1257 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 Jak Gülgün mogła mnie zostawić i iść gotować na weselu? 1258 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 Gorzej być nie może. 1259 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 Nie radzę sobie z tym. 1260 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 Nie sądziłem, że ten dzień nadejdzie. 1261 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 Ja też. 1262 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 Mamo! Stało się coś dziwnego! 1263 01:28:57,666 --> 01:29:00,000 - Co robisz? - Wyrzucam je. 1264 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 Mam dość życia przeszłością. 1265 01:29:03,041 --> 01:29:05,500 Przyjaciel zakłada kanał z wiadomościami. 1266 01:29:05,583 --> 01:29:06,916 Pomogę mu. 1267 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 Cult News! Co ty na to? 1268 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 Ekstra. 1269 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 Zabrała mi „cult”. 1270 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 Mamy gościa, mamo. 1271 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 Co za ulga. Już mi lepiej. 1272 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 Znajdziemy małe mieszkanie. 1273 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 Zapłacę czynsz, a ty zbudujesz swoją markę. 1274 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 - Wszystko przemyślałam. - Mamy gościa. 1275 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 - Dzień dobry. - Ty? 1276 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 Odłóżcie wszystko na miejsce. 1277 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 Jeśli poczuję inną energię, to wasza wina. 1278 01:29:30,291 --> 01:29:32,583 - Proszę. - Co to jest? 1279 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 - Co… - Cieszy się. 1280 01:29:35,333 --> 01:29:38,416 - Niemożliwe! - To niesamowite. 1281 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 Jest tam moja umowa? 1282 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 Moja umowa najmu też tam jest? 1283 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 Ty słodziaku! 1284 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 Nie wyprowadzamy się! Nie! Zostajemy! 1285 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 Jej kwiatki… Odstawicie je na miejsce. 1286 01:29:51,291 --> 01:29:52,708 Nie przeprowadzamy się! 1287 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 Moje gratulacje. 1288 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 Wreszcie. 1289 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 Wreszcie. 1290 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 - Gratuluję, skarbie. - Dziękuję. 1291 01:30:21,875 --> 01:30:23,500 - Zaraz wracam. - Dobrze. 1292 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 - Gratuluję. - Jak śmiesz tu przychodzić? 1293 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 Hej! Uspokój się. 1294 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 Spokojnie! 1295 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 Uspokój się. Nie chcę psuć ci nastroju. 1296 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 Muszę porozmawiać z Merve. Puszczę cię. Zachowaj spokój. 1297 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 Merve nie chce cię widzieć. Idź stąd. 1298 01:30:51,291 --> 01:30:52,625 Muszę z nią porozmawiać. 1299 01:30:52,708 --> 01:30:54,791 Proszę tylko o pięć minut. 1300 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 Potem pójdę. Obiecuję. 1301 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 - Dobrze. Mój warsztat jest niedaleko. - Wiem. 1302 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 Bądź tam za dziesięć minut. Przyjdzie. 1303 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 Dobrze. Dziękuję. Nie zapomnę tego. 1304 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 Na pewno nie zapomnisz. 1305 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 Proszę. 1306 01:31:21,583 --> 01:31:23,875 Moje nowe biuro. Mój nowy dom. 1307 01:31:24,375 --> 01:31:25,708 Pomożesz, prawda? 1308 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 Oczywiście. 1309 01:31:27,708 --> 01:31:30,958 - Ale co na to Nevra? - Przyzwyczai się. 1310 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 Da radę. 1311 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 Chodźmy. 1312 01:31:46,458 --> 01:31:50,416 - Pomożesz mi? - Nie porzucę zakładu. 1313 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 Nigdy nie wymyśliłabym lepszej kary. 1314 01:32:11,041 --> 01:32:12,041 To moja praca. 1315 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 - Nie żyje? - Jest w szoku. Zajmę się tym. 1316 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 To prawda, czy znów śnię na jawie? 1317 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 W każdym razie. 1318 01:32:25,625 --> 01:32:27,125 Facet ma konwulsje. 1319 01:32:27,208 --> 01:32:29,000 Uratujmy go. To nasz gospodarz. 1320 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 Merve bije tego biedaka. 1321 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Merve… Merve! 1322 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 Dobra, Merve. Przestań! 1323 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 Przestań. Wystarczy. 1324 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 Merve… 1325 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 Musimy pogadać. 1326 01:32:42,708 --> 01:32:45,875 Mów przy świadkach. Słucham. 1327 01:32:49,666 --> 01:32:50,666 Popełniłem błąd. 1328 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 Wybacz mi. 1329 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 Dobrze. Okej. 1330 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 Nie! Czekaj! Merve! 1331 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 Oszukałeś mnie. 1332 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 Bawiłeś się mną. 1333 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 Bo całe życie szukałem zemsty. 1334 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 Dorastałem w nienawiści. 1335 01:33:09,500 --> 01:33:11,916 Mieszkałaś w moim domu, 1336 01:33:12,000 --> 01:33:13,666 w moim pokoju. 1337 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 Ale… 1338 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 Gdy cię poznałem, 1339 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 pogubiłem się… 1340 01:33:24,791 --> 01:33:27,041 Po raz pierwszy w życiu się pogubiłem. 1341 01:33:27,625 --> 01:33:30,958 Ładna przemowa. Dostałem gęsiej skórki. 1342 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 Tak, bawiłem się tobą. 1343 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 Ale potem cię wspierałem. 1344 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 Byłem przy tobie. 1345 01:33:44,041 --> 01:33:46,250 To najlepsza rzecz, jaką zrobiłem. 1346 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 Całe życie bałem się silnych kobiet. 1347 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 Całe życie. 1348 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 Jesteś najsilniejszą kobietą, jaką znam, 1349 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 ale nie boję się ciebie. 1350 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 Moja krew. Moja silna córka. 1351 01:34:08,541 --> 01:34:10,750 Chcę ci pokazać moją prawdziwą twarz. 1352 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 Bez masek. 1353 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 Jest taki przystojny. 1354 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 Przemyślę to. 1355 01:34:49,875 --> 01:34:54,125 Czeka cię świetlana przyszłość. Nigdy się nie mylę. 1356 01:34:55,625 --> 01:34:57,166 Podobają mi się. A tobie? 1357 01:34:57,250 --> 01:34:58,541 Mnie też. 1358 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 Wyglądają świetnie. 1359 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 Przejdźmy do kolejnych. 1360 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 Co ty na to, Merve? Możemy? 1361 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 Pewnie. 1362 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 Pani Leylo. 1363 01:35:11,125 --> 01:35:13,416 Jak to było? Nosił wilk… 1364 01:35:14,708 --> 01:35:16,041 Nie zapamiętam tego. 1365 01:35:16,541 --> 01:35:17,541 W każdym razie. 1366 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 To po lewej jest ładne. 1367 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 Wciąż mi nie odpowiedziałaś. 1368 01:35:26,708 --> 01:35:28,333 Dasz mi drugą szansę? 1369 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 Każdy zasługuje na drugą szansę. 1370 01:39:53,500 --> 01:39:58,541 Napisy: Agnieszka Otawska