1
00:00:01,753 --> 00:00:02,962
Hé ! Hé !
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,381
Hé ! Hé !
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,677
En changeant ses rêves en réalité
4
00:00:09,761 --> 00:00:12,138
On peut être tout ce dont on a rêvé
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,557
En harmonie, tout roule comme par magie
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,850
À deux, c'est mieux
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,643
Pour faire équipe
8
00:00:17,727 --> 00:00:20,063
On résout nos problèmes en stéréo
9
00:00:20,146 --> 00:00:23,024
Bouclez vos ceintures !
C'est parti ! Allez, GO !
10
00:00:23,107 --> 00:00:25,568
Toi et moi, en route pour le grand show !
11
00:00:25,651 --> 00:00:26,819
À deux, c'est mieux
12
00:00:26,903 --> 00:00:28,154
Pour faire équipe
13
00:00:28,237 --> 00:00:29,614
À deux, c'est mieux
14
00:00:36,537 --> 00:00:42,543
- Viens
- Viens
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,712
Merci, ce sera tout.
16
00:00:44,796 --> 00:00:49,342
Les avis d'acceptation
à l'Académie Artistique Handler
17
00:00:49,425 --> 00:00:51,928
seront confirmés par téléphone à 15 h.
18
00:00:52,887 --> 00:00:56,974
On voudrait s'assurer que vous avez
inscrit deux Barbie Roberts.
19
00:00:57,058 --> 00:01:01,979
On est deux Barbie Roberts.
On a des surnoms : Brooklyn et Malibu...
20
00:01:02,063 --> 00:01:04,273
- D'où l'on vient.
- Il y avait
21
00:01:04,357 --> 00:01:06,901
peu de chance qu'on se croise.
22
00:01:06,984 --> 00:01:10,446
Brooklyn est tombée de la scène !
Je me sentais trop mal...
23
00:01:10,530 --> 00:01:13,950
Ce n'était pas de ta faute.
Malibu est rentrée chez elle,
24
00:01:14,033 --> 00:01:16,744
j'ai dû aller en Californie
pour la ramener.
25
00:01:16,828 --> 00:01:19,038
C'était gentil. On est devenue amies.
26
00:01:19,122 --> 00:01:22,333
On était ensemble
au Spotlight Solo à Times Square.
27
00:01:22,416 --> 00:01:24,293
Vous l'avez vu ? C'était super.
28
00:01:24,377 --> 00:01:28,172
- On espère rester ici...
- Et faire de notre rêve une réalité.
29
00:01:31,467 --> 00:01:34,262
Les avis d'acceptation
seront confirmés à 15 h.
30
00:01:34,929 --> 00:01:36,764
Les auditions sont horribles.
31
00:01:36,848 --> 00:01:39,517
Tout est dans la pratique
et la préparation.
32
00:01:39,600 --> 00:01:44,230
- Le reste n'est pas entre nos mains.
- Ils n'ont pas apprécié notre histoire.
33
00:01:44,313 --> 00:01:46,357
Ils vont enlever des points ?
34
00:01:46,440 --> 00:01:49,152
Ne t'en fais pas.
On s'expose à la critique.
35
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
- Envoyer des muffins ?
- Mauvaise idée.
36
00:01:54,407 --> 00:01:58,411
Exact, l'un d'eux pourrait être
allergique aux noix. Des ballons ?
37
00:01:59,370 --> 00:02:02,039
Le mieux est l'ennemi du bien.
38
00:02:02,123 --> 00:02:06,294
Celui qui a dit ça n'a pas connu
le pouvoir d'une paire de chaussures.
39
00:02:07,211 --> 00:02:11,632
- Un bouquet de fruits.
- On ne peut pas envoyer de cadeau
40
00:02:11,716 --> 00:02:14,302
au comité. C'est contraire aux règles.
41
00:02:14,385 --> 00:02:18,097
Qui n'aimerait pas
un beau tournesol en ananas ?
42
00:02:19,182 --> 00:02:23,352
On fait nos bagages ? On ne sera pas
dans des chambres différentes.
43
00:02:23,436 --> 00:02:29,400
Tes parents sont en route pour te chercher
et ne savent pas ce qui se passe.
44
00:02:29,567 --> 00:02:30,902
Les tiens non plus.
45
00:02:30,985 --> 00:02:34,363
On peut échouer à une audition
si on en parle avant.
46
00:02:34,447 --> 00:02:36,866
Et on devra libérer cette chambre demain
47
00:02:36,949 --> 00:02:40,745
- si on n'est pas sélectionnées.
- Ils pourraient dire non ?
48
00:02:40,828 --> 00:02:44,790
Nous renvoyer ? Bien essayé,
à la prochaine ! Mais alors quoi ?
49
00:02:44,874 --> 00:02:48,628
Comme si cet été n'avait pas existé ?
Chacune reprendra sa vie ?
50
00:02:48,711 --> 00:02:50,338
On ne se verra jamais ?
51
00:02:51,172 --> 00:02:52,757
Chère Brooklyn,
52
00:02:52,840 --> 00:02:56,010
cela fait des années depuis
ce duo au Spotlight Solo
53
00:02:56,093 --> 00:02:57,219
à Times Square...
54
00:02:57,929 --> 00:03:01,933
et... il occupe toujours
une grande place dans mon cœur.
55
00:03:02,642 --> 00:03:06,520
Ma chère amie Malibu,
les souvenirs de notre amitié
56
00:03:06,604 --> 00:03:10,191
sont ma seule bouée
dans ces temps de solitude.
57
00:03:12,944 --> 00:03:14,820
Et nos projets ?
58
00:03:14,904 --> 00:03:18,324
- Nos espoirs ?
- Nos rêves ! On ne peut pas abandonner !
59
00:03:19,075 --> 00:03:20,201
Chère Brooklyn...
60
00:03:20,284 --> 00:03:24,538
Grande nouvelle ! J'ai fait un concert
et les critiques sont géniales !
61
00:03:27,792 --> 00:03:32,129
Félicitations ! On progresse.
J'ai décroché un nouveau rôle
62
00:03:32,213 --> 00:03:35,925
et ma formation en danse classique
impressionne les critiques.
63
00:03:38,344 --> 00:03:42,139
On devrait arrêter ça !
Plus de pensées négatives.
64
00:03:42,223 --> 00:03:45,059
Oui ! On va être
sélectionnées toutes les deux !
65
00:03:45,142 --> 00:03:46,477
Parce que c'est nous !
66
00:03:46,560 --> 00:03:50,481
A partir de maintenant,
cette pièce est une zone sans drame !
67
00:03:51,065 --> 00:03:53,901
Comment pouvez-vous être si calmes ?
68
00:03:53,985 --> 00:03:57,488
Notre futur est en train de se jouer !
69
00:03:58,114 --> 00:04:01,659
Commençons à nous dire au revoir.
70
00:04:01,742 --> 00:04:04,412
Des larmes brilleront au soleil couchant.
71
00:04:05,121 --> 00:04:06,914
"Soleil couchant" ?
72
00:04:09,041 --> 00:04:11,210
Le soleil se couche dans des heures.
73
00:04:11,294 --> 00:04:14,505
Les résultats sont communiqués
à 15 h ! Il est juste...
74
00:04:19,468 --> 00:04:20,303
Gato.
75
00:04:22,179 --> 00:04:23,264
Allo ?
76
00:04:24,724 --> 00:04:26,934
D'accord. Bien. Merci.
77
00:04:31,230 --> 00:04:32,315
On est pris !
78
00:04:32,398 --> 00:04:33,733
J'appelle mes parents.
79
00:04:35,860 --> 00:04:36,861
- Non.
- Non !
80
00:04:36,944 --> 00:04:37,862
La laissez pas.
81
00:04:37,945 --> 00:04:41,407
Désolé, c'est un peu tôt
pour ce genre de choses.
82
00:04:41,490 --> 00:04:45,036
Trop tôt ! C'est pourquoi
tu vas déjà aller au lycée,
83
00:04:45,119 --> 00:04:48,039
et on pourra rester ensemble, en famille.
84
00:04:48,122 --> 00:04:49,373
C'est très bien !
85
00:04:49,457 --> 00:04:51,125
On est fiers de toi !
86
00:04:51,208 --> 00:04:53,294
Mais pour la chambre, pas question.
87
00:04:53,377 --> 00:04:58,007
Mais vous nous avez vues sur scène !
Brooklyn et moi formons un super duo !
88
00:04:58,090 --> 00:05:02,136
On a de si grands rêves et on vient
seulement de commencer.
89
00:05:02,219 --> 00:05:06,265
On comprend, mais tu auras
une carrière musicale plus tard...
90
00:05:06,349 --> 00:05:07,933
Après le lycée.
91
00:05:08,017 --> 00:05:12,021
Je suis déjà ici.
Avec Malibu. C'est parfait.
92
00:05:12,104 --> 00:05:16,067
Une chambre d'étudiantes
pendant quelques semaines est une chose.
93
00:05:16,150 --> 00:05:20,237
- Malibu vient de loin.
- Tu as déjà un endroit parfait
94
00:05:20,321 --> 00:05:22,698
pour vivre en ville. Ta chambre.
95
00:05:22,782 --> 00:05:23,616
Mais...
96
00:05:23,699 --> 00:05:27,536
Désolés, notre réponse est définitive.
On se voit pour le dîner.
97
00:05:28,371 --> 00:05:32,333
Prêtes pour fêter
notre sélection à l'Académie ?
98
00:05:32,416 --> 00:05:34,460
Vous me tapez dans les mains ?
99
00:05:36,295 --> 00:05:37,463
Que se passe-t-il ?
100
00:05:39,298 --> 00:05:40,674
On a un problème.
101
00:05:41,258 --> 00:05:42,426
Un énorme problème.
102
00:05:43,260 --> 00:05:47,306
- Mais parents disent non pour la chambre.
- Les miens refusent tout.
103
00:05:47,389 --> 00:05:51,102
Je savais que de leur parler
de l'audition à la dernière minute
104
00:05:51,185 --> 00:05:56,690
allait me porter la poisse !
Et ils voudraient qu'on se quitte ?
105
00:05:56,774 --> 00:05:58,734
C'est non ! On est une équipe !
106
00:05:58,818 --> 00:06:02,696
Alors quoi ? On oublie nos rêves ?
107
00:06:03,656 --> 00:06:05,783
Je te tiens. Tu es en sécurité.
108
00:06:05,866 --> 00:06:08,369
On doit pouvoir faire quelque chose !
109
00:06:10,454 --> 00:06:12,832
Quand mes parents disent non, c'est non.
110
00:06:13,499 --> 00:06:17,837
Qui dit ça ? Pas la Barbie
Malibu Roberts que je connais.
111
00:06:17,920 --> 00:06:21,966
- Elle n'abandonne jamais.
- Même quand les choses n'ont aucun sens,
112
00:06:22,049 --> 00:06:25,594
même quand elle perd le contrôle,
comme un écureuil enragé.
113
00:06:29,181 --> 00:06:30,558
C'est notre futur !
114
00:06:30,641 --> 00:06:32,726
Vas-tu jeter l'éponge sans te battre ?
115
00:06:34,728 --> 00:06:38,149
Non. C'est hors de question !
116
00:06:40,484 --> 00:06:45,114
D'accord ! Comment changer
leur "non" en "oui" !
117
00:06:45,197 --> 00:06:47,491
Présentation du pour et du contre !
118
00:06:48,492 --> 00:06:51,704
Tableau A, section B, paragraphe 2.
119
00:06:53,455 --> 00:06:54,415
Ennuyeux.
120
00:06:54,498 --> 00:06:57,251
Les enfermer pendant toute l'année ?
121
00:07:03,424 --> 00:07:07,344
Sûrement contraire à la loi.
Que dis-je ? Carrément interdit.
122
00:07:08,596 --> 00:07:11,849
On leur trouve un emploi à New York,
ils s'installent
123
00:07:11,932 --> 00:07:15,853
- et vivent heureux pour toujours.
- Peu pratique. Voire impossible.
124
00:07:16,437 --> 00:07:19,857
Mais... New York est la plus chouette
ville du monde !
125
00:07:19,940 --> 00:07:21,984
Faites du bruit pour New York !
126
00:07:22,860 --> 00:07:24,028
La plus chouette ?
127
00:07:24,111 --> 00:07:27,072
Bien sûr, elle est super. Mais Malibu a...
128
00:07:27,156 --> 00:07:30,034
Oui. Plages, soleil,
et chou frisé. Je sais.
129
00:07:30,117 --> 00:07:33,370
Mais si tes parents tombent amoureux
de cette ville...
130
00:07:34,622 --> 00:07:38,292
Et que je leur prouve qu'il n'y a pas
de meilleur endroit,
131
00:07:38,375 --> 00:07:39,835
je pourrai rester.
132
00:07:39,919 --> 00:07:43,881
Si on peut convaincre mes parents
de nous laisser vivre ensemble...
133
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
Les problèmes s'envolent !
134
00:07:45,883 --> 00:07:48,344
On commencera quand ta famille viendra.
135
00:07:48,427 --> 00:07:50,596
Si ça ne fonctionne pas, on les enferme.
136
00:07:52,806 --> 00:07:54,558
Quoi ? En dernier recours.
137
00:08:01,982 --> 00:08:04,860
George, Margaret,
on est heureux de vous voir.
138
00:08:04,944 --> 00:08:06,570
Et enfin, de vous entendre.
139
00:08:06,654 --> 00:08:10,157
Oui, Simone.
Avec cette agitation dans Times Square,
140
00:08:10,241 --> 00:08:13,410
il était impossible d'avoir
une vraie conversation !
141
00:08:14,245 --> 00:08:17,748
- Prête pour l'Opération colocataires ?
- C'est parti.
142
00:08:21,460 --> 00:08:22,378
Viens le chat !
143
00:08:22,461 --> 00:08:24,088
Skipper, regarde !
144
00:08:25,005 --> 00:08:27,508
Chelsea ! Stacie ! Soyez sages !
145
00:08:34,932 --> 00:08:37,142
Elle s'appelle Etta. Elle est timide.
146
00:08:53,200 --> 00:08:55,536
- Ça a l'air délicieux.
- Merci.
147
00:08:55,619 --> 00:08:59,248
Barbie...Je veux dire Malibu...
a préparé tout ça !
148
00:08:59,999 --> 00:09:03,294
- J'essaie de m'habituer à ces surnoms.
- Pareil.
149
00:09:03,377 --> 00:09:06,380
C'était génial d'avoir
de l'aide en cuisine.
150
00:09:06,463 --> 00:09:07,339
Quand tu veux.
151
00:09:07,423 --> 00:09:10,801
J'insiste ! Quand elle veut, avec plaisir.
152
00:09:15,014 --> 00:09:17,683
C'est agréable d'avoir autant de monde.
153
00:09:17,766 --> 00:09:19,852
D'habitude c'est si calme ici.
154
00:09:19,935 --> 00:09:20,853
Trop calme.
155
00:09:20,936 --> 00:09:22,354
À manger !
156
00:09:22,438 --> 00:09:24,523
Mais on vient de dîner !
157
00:09:24,607 --> 00:09:28,110
Voici nos deux filleuls, Jackson et Jayla.
158
00:09:28,193 --> 00:09:30,112
- Ce sont nos voisins.
- Bonsoir.
159
00:09:30,195 --> 00:09:31,572
Ignorez-le.
160
00:09:31,655 --> 00:09:32,865
Il est sans-gêne.
161
00:09:32,948 --> 00:09:37,578
Nos pères regardent un film ennuyeux
et ils nous ont dit d'aller voir à côté.
162
00:09:37,661 --> 00:09:41,498
Ils ont aussi dit que tu auras
une discussion avec eux plus tard.
163
00:09:41,582 --> 00:09:45,461
- Désolé pour ce remue-ménage.
- On a l'habitude à la maison.
164
00:09:45,544 --> 00:09:49,340
Tu as trop de chance !
J'aimerais avoir une famille nombreuse.
165
00:09:49,423 --> 00:09:53,302
Je t'ai entendue dire
que tu adorais être fille unique.
166
00:09:54,386 --> 00:09:55,596
J'ai dit ça ?
167
00:09:55,679 --> 00:09:58,766
Quand on est venus
pour la soirée devinettes.
168
00:09:58,849 --> 00:10:02,770
Tu nous as dit de partir
car il n'y avait pas de soirée devinettes.
169
00:10:03,062 --> 00:10:04,688
Je n'ai pas dit ça.
170
00:10:05,314 --> 00:10:08,233
Allez-vous-en.
Il n'y a pas de soirée devinettes.
171
00:10:09,068 --> 00:10:11,278
Je suis heureuse d'être fille unique.
172
00:10:12,946 --> 00:10:14,615
Laissez, on s'en occupe !
173
00:10:15,532 --> 00:10:19,703
C'est gentil de sa part, hein ?
Comme si elle n'était pas une invitée.
174
00:10:19,787 --> 00:10:22,164
Et je ne prends pas beaucoup de place.
175
00:10:27,294 --> 00:10:30,255
- Tout est prêt ?
- La journée est planifiée,
176
00:10:30,339 --> 00:10:32,216
je te montre sur mon téléphone.
177
00:10:32,299 --> 00:10:35,469
Vous essayez que les parents
changent d'avis.
178
00:10:35,552 --> 00:10:38,097
- On a deviné.
- Oui !
179
00:10:38,180 --> 00:10:41,100
Les filles, il s'agit
bien plus que de l'école.
180
00:10:41,183 --> 00:10:42,309
C'est mon rêve !
181
00:10:42,393 --> 00:10:45,145
- Si nous on n'aime pas ce rêve ?
- Comme celui
182
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
où j'étais une énorme boule de sucre,
183
00:10:47,564 --> 00:10:50,109
Stacie était un clown
et elle me dévorait !
184
00:10:51,193 --> 00:10:54,405
Barbie, nous avons vécu ensemble
toute notre vie,
185
00:10:54,488 --> 00:10:56,573
et tu veux essayer de changer ça ?
186
00:10:56,657 --> 00:10:58,867
Vous êtes mes sœurs et je vous aime,
187
00:10:58,951 --> 00:11:01,745
rien ne pourra jamais changer ça.
188
00:11:01,829 --> 00:11:03,205
Mais Brooklyn et moi,
189
00:11:03,288 --> 00:11:07,793
on construit quelque chose de spécial.
Dites-moi que vous comprenez.
190
00:11:08,544 --> 00:11:10,629
Seulement parce que tu es ma sœur.
191
00:11:14,425 --> 00:11:16,301
Voilà l'itinéraire infaillible.
192
00:11:16,385 --> 00:11:19,221
L'Opération :
on adore New York est en marche !
193
00:11:19,304 --> 00:11:21,515
Le sommet de l'Empire State Building,
194
00:11:21,598 --> 00:11:24,351
d'où on peut voir la ville
sur des kilomètres,
195
00:11:24,435 --> 00:11:26,228
puis la Statue de la Liberté !
196
00:11:27,396 --> 00:11:29,398
Ça c'est un programme chargé.
197
00:11:29,481 --> 00:11:32,276
Papa, c'est la Grosse Pomme.
198
00:11:32,359 --> 00:11:35,070
Il va falloir en prendre
une grande bouchée !
199
00:13:00,322 --> 00:13:03,158
Nous déplorons un incident sur cette voie.
200
00:13:03,242 --> 00:13:05,786
Le retard sera de l'ordre de deux heures.
201
00:13:35,357 --> 00:13:38,360
Nous rencontrons
quelques problèmes mécaniques.
202
00:13:38,443 --> 00:13:41,029
Les réparations devraient prendre
deux heures.
203
00:13:46,368 --> 00:13:50,038
C'est la plus chouette ville du monde,
vous ne trouvez pas ?
204
00:13:50,122 --> 00:13:51,373
Vous aimez ?
205
00:13:51,456 --> 00:13:55,502
Plus tôt nous retournerons
en Californie, mieux ce sera.
206
00:13:55,586 --> 00:14:00,132
Nos écureuils ne sont pas sans gêne,
et je prendrai le métro sans problèmes.
207
00:14:00,215 --> 00:14:02,009
On va chercher le camping-car.
208
00:14:02,092 --> 00:14:05,596
Il est temps de plier bagage
et de rentrer à la maison !
209
00:14:10,058 --> 00:14:13,770
Nos écureuils ne sont pas sans gêne !
Ils sont malins ! Voilà !
210
00:14:15,063 --> 00:14:18,650
- J'ai eu le message. Alors ?
- Ils détestent nos écureuils.
211
00:14:20,444 --> 00:14:22,863
Réfléchissons ! On doit trouver un moyen
212
00:14:22,946 --> 00:14:25,741
de leur montrer
que c'est important pour nous !
213
00:14:25,824 --> 00:14:27,159
J'ai trouvé !
214
00:14:27,242 --> 00:14:28,368
Quoi donc ?
215
00:14:28,452 --> 00:14:30,037
On va faire un spectacle.
216
00:14:30,120 --> 00:14:33,248
Sur ce que représente
le fait de rester ensemble.
217
00:14:33,332 --> 00:14:36,168
Qu'on ne peut pas envisager
de ne pas être nous.
218
00:14:37,044 --> 00:14:38,003
C'est profond.
219
00:14:38,086 --> 00:14:41,089
Écrire et répéter prend du temps,
et on n'en a pas.
220
00:14:41,173 --> 00:14:42,841
Quand j'étais un chiquito...
221
00:14:42,925 --> 00:14:45,510
- C'est reparti...
- Grand-mère disait :
222
00:14:45,594 --> 00:14:48,764
La vie est magnifique,
mais elle ne sera pas facile.
223
00:14:48,847 --> 00:14:51,516
Un jour, les ennuis viendront à ta porte.
224
00:14:51,600 --> 00:14:54,811
Et ce jour-là,
tu n'auras qu'un seul allié avec toi.
225
00:14:56,396 --> 00:15:01,234
- Le temps ! Essaie de gagner du temps.
- Tu es sûr que ta grand-mère disait ça ?
226
00:15:01,318 --> 00:15:04,571
La traduction est approximative,
mais oui. Mucho mucho.
227
00:15:04,655 --> 00:15:07,324
Mes sœurs peuvent aider.
Appelle tes parents,
228
00:15:07,407 --> 00:15:11,244
on va les occuper avec les miens.
Opération : Gagner du temps !
229
00:15:11,328 --> 00:15:14,581
Un bon conseil de ton abuela
sera bon pour nous.
230
00:17:28,131 --> 00:17:29,925
Je pense... qu'on est prêtes.
231
00:17:30,008 --> 00:17:33,512
Comment deux jeunes filles
peuvent avoir autant d'affaires ?
232
00:17:33,595 --> 00:17:35,680
Pourquoi tout le monde se repose ?
233
00:17:35,764 --> 00:17:39,643
Pendant qu'on fait les allers-retours.
Vous pouvez expliquer ?
234
00:17:39,726 --> 00:17:41,019
On va vous le dire.
235
00:17:41,103 --> 00:17:44,523
Si vous voulez bien nous suivre
jusqu'à vos sièges...
236
00:17:44,606 --> 00:17:46,608
C'est l'heure du spectacle !
237
00:17:50,487 --> 00:17:53,323
Venir ici était l'un de mes rêves
les plus fous.
238
00:17:53,865 --> 00:17:57,786
On ne savait pas que ce serait
le début d'une nouvelle destinée.
239
00:17:57,869 --> 00:18:01,456
Ce sont les filles qui ont cassé
la baraque à Times Square.
240
00:18:01,540 --> 00:18:03,125
- Un autographe.
- Oui.
241
00:18:03,208 --> 00:18:04,960
On peut faire un selfie ?
242
00:18:05,043 --> 00:18:06,920
Vous êtes trop mignons !
243
00:18:07,003 --> 00:18:10,340
On ne l'a pas fait pour la célébrité
ou pour l'attention.
244
00:18:10,423 --> 00:18:12,801
Mais parce qu'on adore ça !
245
00:18:12,884 --> 00:18:15,137
Parce qu'on croit en nos rêves.
246
00:18:17,389 --> 00:18:21,726
Notre seul souhait est qu'on puisse
continuer à faire de la musique.
247
00:18:21,810 --> 00:18:24,563
À faire que nos nouveaux rêves
se réalisent.
248
00:18:24,646 --> 00:18:26,356
Et le faire toutes les deux.
249
00:18:26,439 --> 00:18:29,484
On n'imagine pas que nos vies
puissent se séparer !
250
00:18:33,905 --> 00:18:35,448
Oh regardez
251
00:18:35,532 --> 00:18:37,951
C'est le début de nos aventures
252
00:18:38,034 --> 00:18:42,247
Plus jamais
On ne nous séparera c'est sûr !
253
00:18:42,330 --> 00:18:44,416
Plus de retour en arrière
254
00:18:44,499 --> 00:18:46,126
Après nous !
255
00:18:46,209 --> 00:18:48,336
Notre harmonie nous rend fières
256
00:18:48,420 --> 00:18:50,255
Après tout !
257
00:18:50,338 --> 00:18:53,842
Nous serons à jamais, de grands
De vrais partenaires
258
00:18:53,925 --> 00:18:56,511
Non y'a plus d'retour en arrière
259
00:18:57,304 --> 00:18:58,597
Après nous !
260
00:19:08,398 --> 00:19:10,609
- Alors ?
- Qu'en pensez-vous ?
261
00:19:10,692 --> 00:19:13,904
Vous avez fait tourner
vos parents en bourriques.
262
00:19:13,987 --> 00:19:16,781
Et manigancé des plans derrière notre dos.
263
00:19:16,865 --> 00:19:20,118
Ce n'est pas la manière correcte
de faire les choses.
264
00:19:20,202 --> 00:19:21,786
Pareil chez nous.
265
00:19:21,870 --> 00:19:25,665
On sait que tu as grandi
et que tu veux faire tes propres choix.
266
00:19:25,749 --> 00:19:29,461
Mais nous n'arrêterons pas
de nous inquiéter ou de te protéger.
267
00:19:29,544 --> 00:19:31,588
C'est notre boulot, et on l'aime.
268
00:19:31,671 --> 00:19:34,549
Savoir quand arrêter, ce n'est pas facile.
269
00:19:34,633 --> 00:19:37,219
Et même si vous n'arrivez pas
à comprendre,
270
00:19:37,302 --> 00:19:39,804
quelquefois, les parents doivent dire non.
271
00:19:43,016 --> 00:19:44,267
Mais quelquefois,
272
00:19:45,435 --> 00:19:47,395
ils ont le droit de dire oui.
273
00:19:47,479 --> 00:19:52,108
Surtout quand ils ont réussi à faire
ce genre de travail remarquable.
274
00:19:52,192 --> 00:19:53,401
Le meilleur !
275
00:19:53,485 --> 00:19:55,028
- Bon travail !
- Bravo !
276
00:19:55,528 --> 00:19:57,864
Vous voulez dire que je peux rester ?
277
00:19:57,948 --> 00:20:01,243
Comment briser une équipe
aussi talentueuse ?
278
00:20:01,326 --> 00:20:03,036
Malibu va vivre avec nous ?
279
00:20:03,119 --> 00:20:07,457
- Elle préparera des petits-fours.
- Notre maison est la maison de Barbie.
280
00:20:07,540 --> 00:20:11,336
La maison de Malibu.
Je crois que je ne m'y ferai jamais.
281
00:20:13,755 --> 00:20:16,132
Quelques petites conditions.
282
00:20:16,216 --> 00:20:17,884
Tu appelles tous les jours.
283
00:20:17,968 --> 00:20:20,512
Tu reviens en Californie
pour les vacances.
284
00:20:20,595 --> 00:20:23,848
Et Barbie... Euh Brooklyn...
est la bienvenue !
285
00:20:24,849 --> 00:20:25,892
Moi non plus.
286
00:20:27,686 --> 00:20:29,020
Oui ! Oui !
287
00:20:30,563 --> 00:20:32,941
Je ne voudrais pas gâcher la fête...
288
00:20:33,024 --> 00:20:36,278
mais il est temps
que les Roberts prennent la route !
289
00:20:36,903 --> 00:20:38,738
Le camping-car a été volé !
290
00:20:38,822 --> 00:20:40,824
Plutôt envoyé à la fourrière.
291
00:20:40,907 --> 00:20:45,662
Il n'y a plus de parking après 18 h.
La fourrière sera fermée jusqu'à demain.
292
00:20:47,789 --> 00:20:49,791
Soirée pyjama à la maison !
293
00:21:59,652 --> 00:22:01,654
Sous-titres : Sophie Servais