1 00:00:01,753 --> 00:00:02,962 Hé ! Hé ! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,381 Hé ! Hé ! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,677 En changeant ses rêves en réalité 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,138 On peut être tout ce dont on a rêvé 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,557 En harmonie, tout roule comme par magie 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 À deux, c'est mieux 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 Pour faire équipe 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,063 On résout nos problèmes en stéréo 9 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 Bouclez vos ceintures ! C'est parti ! Allez, GO ! 10 00:00:23,107 --> 00:00:25,568 Toi et moi, en route pour le grand show ! 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,819 À deux, c'est mieux 12 00:00:26,903 --> 00:00:28,154 Pour faire équipe 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,614 À deux, c'est mieux 14 00:00:36,537 --> 00:00:42,543 - Viens - Viens 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Merci, ce sera tout. 16 00:00:44,796 --> 00:00:49,342 Les avis d'acceptation à l'Académie Artistique Handler 17 00:00:49,425 --> 00:00:51,928 seront confirmés par téléphone à 15 h. 18 00:00:52,887 --> 00:00:56,974 On voudrait s'assurer que vous avez inscrit deux Barbie Roberts. 19 00:00:57,058 --> 00:01:01,979 On est deux Barbie Roberts. On a des surnoms : Brooklyn et Malibu... 20 00:01:02,063 --> 00:01:04,273 - D'où l'on vient. - Il y avait 21 00:01:04,357 --> 00:01:06,901 peu de chance qu'on se croise. 22 00:01:06,984 --> 00:01:10,446 Brooklyn est tombée de la scène ! Je me sentais trop mal... 23 00:01:10,530 --> 00:01:13,950 Ce n'était pas de ta faute. Malibu est rentrée chez elle, 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,744 j'ai dû aller en Californie pour la ramener. 25 00:01:16,828 --> 00:01:19,038 C'était gentil. On est devenue amies. 26 00:01:19,122 --> 00:01:22,333 On était ensemble au Spotlight Solo à Times Square. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,293 Vous l'avez vu ? C'était super. 28 00:01:24,377 --> 00:01:28,172 - On espère rester ici... - Et faire de notre rêve une réalité. 29 00:01:31,467 --> 00:01:34,262 Les avis d'acceptation seront confirmés à 15 h. 30 00:01:34,929 --> 00:01:36,764 Les auditions sont horribles. 31 00:01:36,848 --> 00:01:39,517 Tout est dans la pratique et la préparation. 32 00:01:39,600 --> 00:01:44,230 - Le reste n'est pas entre nos mains. - Ils n'ont pas apprécié notre histoire. 33 00:01:44,313 --> 00:01:46,357 Ils vont enlever des points ? 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,152 Ne t'en fais pas. On s'expose à la critique. 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,323 - Envoyer des muffins ? - Mauvaise idée. 36 00:01:54,407 --> 00:01:58,411 Exact, l'un d'eux pourrait être allergique aux noix. Des ballons ? 37 00:01:59,370 --> 00:02:02,039 Le mieux est l'ennemi du bien. 38 00:02:02,123 --> 00:02:06,294 Celui qui a dit ça n'a pas connu le pouvoir d'une paire de chaussures. 39 00:02:07,211 --> 00:02:11,632 - Un bouquet de fruits. - On ne peut pas envoyer de cadeau 40 00:02:11,716 --> 00:02:14,302 au comité. C'est contraire aux règles. 41 00:02:14,385 --> 00:02:18,097 Qui n'aimerait pas un beau tournesol en ananas ? 42 00:02:19,182 --> 00:02:23,352 On fait nos bagages ? On ne sera pas dans des chambres différentes. 43 00:02:23,436 --> 00:02:29,400 Tes parents sont en route pour te chercher et ne savent pas ce qui se passe. 44 00:02:29,567 --> 00:02:30,902 Les tiens non plus. 45 00:02:30,985 --> 00:02:34,363 On peut échouer à une audition si on en parle avant. 46 00:02:34,447 --> 00:02:36,866 Et on devra libérer cette chambre demain 47 00:02:36,949 --> 00:02:40,745 - si on n'est pas sélectionnées. - Ils pourraient dire non ? 48 00:02:40,828 --> 00:02:44,790 Nous renvoyer ? Bien essayé, à la prochaine ! Mais alors quoi ? 49 00:02:44,874 --> 00:02:48,628 Comme si cet été n'avait pas existé ? Chacune reprendra sa vie ? 50 00:02:48,711 --> 00:02:50,338 On ne se verra jamais ? 51 00:02:51,172 --> 00:02:52,757 Chère Brooklyn, 52 00:02:52,840 --> 00:02:56,010 cela fait des années depuis ce duo au Spotlight Solo 53 00:02:56,093 --> 00:02:57,219 à Times Square... 54 00:02:57,929 --> 00:03:01,933 et... il occupe toujours une grande place dans mon cœur. 55 00:03:02,642 --> 00:03:06,520 Ma chère amie Malibu, les souvenirs de notre amitié 56 00:03:06,604 --> 00:03:10,191 sont ma seule bouée dans ces temps de solitude. 57 00:03:12,944 --> 00:03:14,820 Et nos projets ? 58 00:03:14,904 --> 00:03:18,324 - Nos espoirs ? - Nos rêves ! On ne peut pas abandonner ! 59 00:03:19,075 --> 00:03:20,201 Chère Brooklyn... 60 00:03:20,284 --> 00:03:24,538 Grande nouvelle ! J'ai fait un concert et les critiques sont géniales ! 61 00:03:27,792 --> 00:03:32,129 Félicitations ! On progresse. J'ai décroché un nouveau rôle 62 00:03:32,213 --> 00:03:35,925 et ma formation en danse classique impressionne les critiques. 63 00:03:38,344 --> 00:03:42,139 On devrait arrêter ça ! Plus de pensées négatives. 64 00:03:42,223 --> 00:03:45,059 Oui ! On va être sélectionnées toutes les deux ! 65 00:03:45,142 --> 00:03:46,477 Parce que c'est nous ! 66 00:03:46,560 --> 00:03:50,481 A partir de maintenant, cette pièce est une zone sans drame ! 67 00:03:51,065 --> 00:03:53,901 Comment pouvez-vous être si calmes ? 68 00:03:53,985 --> 00:03:57,488 Notre futur est en train de se jouer ! 69 00:03:58,114 --> 00:04:01,659 Commençons à nous dire au revoir. 70 00:04:01,742 --> 00:04:04,412 Des larmes brilleront au soleil couchant. 71 00:04:05,121 --> 00:04:06,914 "Soleil couchant" ? 72 00:04:09,041 --> 00:04:11,210 Le soleil se couche dans des heures. 73 00:04:11,294 --> 00:04:14,505 Les résultats sont communiqués à 15 h ! Il est juste... 74 00:04:19,468 --> 00:04:20,303 Gato. 75 00:04:22,179 --> 00:04:23,264 Allo ? 76 00:04:24,724 --> 00:04:26,934 D'accord. Bien. Merci. 77 00:04:31,230 --> 00:04:32,315 On est pris ! 78 00:04:32,398 --> 00:04:33,733 J'appelle mes parents. 79 00:04:35,860 --> 00:04:36,861 - Non. - Non ! 80 00:04:36,944 --> 00:04:37,862 La laissez pas. 81 00:04:37,945 --> 00:04:41,407 Désolé, c'est un peu tôt pour ce genre de choses. 82 00:04:41,490 --> 00:04:45,036 Trop tôt ! C'est pourquoi tu vas déjà aller au lycée, 83 00:04:45,119 --> 00:04:48,039 et on pourra rester ensemble, en famille. 84 00:04:48,122 --> 00:04:49,373 C'est très bien ! 85 00:04:49,457 --> 00:04:51,125 On est fiers de toi ! 86 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 Mais pour la chambre, pas question. 87 00:04:53,377 --> 00:04:58,007 Mais vous nous avez vues sur scène ! Brooklyn et moi formons un super duo ! 88 00:04:58,090 --> 00:05:02,136 On a de si grands rêves et on vient seulement de commencer. 89 00:05:02,219 --> 00:05:06,265 On comprend, mais tu auras une carrière musicale plus tard... 90 00:05:06,349 --> 00:05:07,933 Après le lycée. 91 00:05:08,017 --> 00:05:12,021 Je suis déjà ici. Avec Malibu. C'est parfait. 92 00:05:12,104 --> 00:05:16,067 Une chambre d'étudiantes pendant quelques semaines est une chose. 93 00:05:16,150 --> 00:05:20,237 - Malibu vient de loin. - Tu as déjà un endroit parfait 94 00:05:20,321 --> 00:05:22,698 pour vivre en ville. Ta chambre. 95 00:05:22,782 --> 00:05:23,616 Mais... 96 00:05:23,699 --> 00:05:27,536 Désolés, notre réponse est définitive. On se voit pour le dîner. 97 00:05:28,371 --> 00:05:32,333 Prêtes pour fêter notre sélection à l'Académie ? 98 00:05:32,416 --> 00:05:34,460 Vous me tapez dans les mains ? 99 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 Que se passe-t-il ? 100 00:05:39,298 --> 00:05:40,674 On a un problème. 101 00:05:41,258 --> 00:05:42,426 Un énorme problème. 102 00:05:43,260 --> 00:05:47,306 - Mais parents disent non pour la chambre. - Les miens refusent tout. 103 00:05:47,389 --> 00:05:51,102 Je savais que de leur parler de l'audition à la dernière minute 104 00:05:51,185 --> 00:05:56,690 allait me porter la poisse ! Et ils voudraient qu'on se quitte ? 105 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 C'est non ! On est une équipe ! 106 00:05:58,818 --> 00:06:02,696 Alors quoi ? On oublie nos rêves ? 107 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 Je te tiens. Tu es en sécurité. 108 00:06:05,866 --> 00:06:08,369 On doit pouvoir faire quelque chose ! 109 00:06:10,454 --> 00:06:12,832 Quand mes parents disent non, c'est non. 110 00:06:13,499 --> 00:06:17,837 Qui dit ça ? Pas la Barbie Malibu Roberts que je connais. 111 00:06:17,920 --> 00:06:21,966 - Elle n'abandonne jamais. - Même quand les choses n'ont aucun sens, 112 00:06:22,049 --> 00:06:25,594 même quand elle perd le contrôle, comme un écureuil enragé. 113 00:06:29,181 --> 00:06:30,558 C'est notre futur ! 114 00:06:30,641 --> 00:06:32,726 Vas-tu jeter l'éponge sans te battre ? 115 00:06:34,728 --> 00:06:38,149 Non. C'est hors de question ! 116 00:06:40,484 --> 00:06:45,114 D'accord ! Comment changer leur "non" en "oui" ! 117 00:06:45,197 --> 00:06:47,491 Présentation du pour et du contre ! 118 00:06:48,492 --> 00:06:51,704 Tableau A, section B, paragraphe 2. 119 00:06:53,455 --> 00:06:54,415 Ennuyeux. 120 00:06:54,498 --> 00:06:57,251 Les enfermer pendant toute l'année ? 121 00:07:03,424 --> 00:07:07,344 Sûrement contraire à la loi. Que dis-je ? Carrément interdit. 122 00:07:08,596 --> 00:07:11,849 On leur trouve un emploi à New York, ils s'installent 123 00:07:11,932 --> 00:07:15,853 - et vivent heureux pour toujours. - Peu pratique. Voire impossible. 124 00:07:16,437 --> 00:07:19,857 Mais... New York est la plus chouette ville du monde ! 125 00:07:19,940 --> 00:07:21,984 Faites du bruit pour New York ! 126 00:07:22,860 --> 00:07:24,028 La plus chouette ? 127 00:07:24,111 --> 00:07:27,072 Bien sûr, elle est super. Mais Malibu a... 128 00:07:27,156 --> 00:07:30,034 Oui. Plages, soleil, et chou frisé. Je sais. 129 00:07:30,117 --> 00:07:33,370 Mais si tes parents tombent amoureux de cette ville... 130 00:07:34,622 --> 00:07:38,292 Et que je leur prouve qu'il n'y a pas de meilleur endroit, 131 00:07:38,375 --> 00:07:39,835 je pourrai rester. 132 00:07:39,919 --> 00:07:43,881 Si on peut convaincre mes parents de nous laisser vivre ensemble... 133 00:07:43,964 --> 00:07:45,799 Les problèmes s'envolent ! 134 00:07:45,883 --> 00:07:48,344 On commencera quand ta famille viendra. 135 00:07:48,427 --> 00:07:50,596 Si ça ne fonctionne pas, on les enferme. 136 00:07:52,806 --> 00:07:54,558 Quoi ? En dernier recours. 137 00:08:01,982 --> 00:08:04,860 George, Margaret, on est heureux de vous voir. 138 00:08:04,944 --> 00:08:06,570 Et enfin, de vous entendre. 139 00:08:06,654 --> 00:08:10,157 Oui, Simone. Avec cette agitation dans Times Square, 140 00:08:10,241 --> 00:08:13,410 il était impossible d'avoir une vraie conversation ! 141 00:08:14,245 --> 00:08:17,748 - Prête pour l'Opération colocataires ? - C'est parti. 142 00:08:21,460 --> 00:08:22,378 Viens le chat ! 143 00:08:22,461 --> 00:08:24,088 Skipper, regarde ! 144 00:08:25,005 --> 00:08:27,508 Chelsea ! Stacie ! Soyez sages ! 145 00:08:34,932 --> 00:08:37,142 Elle s'appelle Etta. Elle est timide. 146 00:08:53,200 --> 00:08:55,536 - Ça a l'air délicieux. - Merci. 147 00:08:55,619 --> 00:08:59,248 Barbie...Je veux dire Malibu... a préparé tout ça ! 148 00:08:59,999 --> 00:09:03,294 - J'essaie de m'habituer à ces surnoms. - Pareil. 149 00:09:03,377 --> 00:09:06,380 C'était génial d'avoir de l'aide en cuisine. 150 00:09:06,463 --> 00:09:07,339 Quand tu veux. 151 00:09:07,423 --> 00:09:10,801 J'insiste ! Quand elle veut, avec plaisir. 152 00:09:15,014 --> 00:09:17,683 C'est agréable d'avoir autant de monde. 153 00:09:17,766 --> 00:09:19,852 D'habitude c'est si calme ici. 154 00:09:19,935 --> 00:09:20,853 Trop calme. 155 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 À manger ! 156 00:09:22,438 --> 00:09:24,523 Mais on vient de dîner ! 157 00:09:24,607 --> 00:09:28,110 Voici nos deux filleuls, Jackson et Jayla. 158 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 - Ce sont nos voisins. - Bonsoir. 159 00:09:30,195 --> 00:09:31,572 Ignorez-le. 160 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 Il est sans-gêne. 161 00:09:32,948 --> 00:09:37,578 Nos pères regardent un film ennuyeux et ils nous ont dit d'aller voir à côté. 162 00:09:37,661 --> 00:09:41,498 Ils ont aussi dit que tu auras une discussion avec eux plus tard. 163 00:09:41,582 --> 00:09:45,461 - Désolé pour ce remue-ménage. - On a l'habitude à la maison. 164 00:09:45,544 --> 00:09:49,340 Tu as trop de chance ! J'aimerais avoir une famille nombreuse. 165 00:09:49,423 --> 00:09:53,302 Je t'ai entendue dire que tu adorais être fille unique. 166 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 J'ai dit ça ? 167 00:09:55,679 --> 00:09:58,766 Quand on est venus pour la soirée devinettes. 168 00:09:58,849 --> 00:10:02,770 Tu nous as dit de partir car il n'y avait pas de soirée devinettes. 169 00:10:03,062 --> 00:10:04,688 Je n'ai pas dit ça. 170 00:10:05,314 --> 00:10:08,233 Allez-vous-en. Il n'y a pas de soirée devinettes. 171 00:10:09,068 --> 00:10:11,278 Je suis heureuse d'être fille unique. 172 00:10:12,946 --> 00:10:14,615 Laissez, on s'en occupe ! 173 00:10:15,532 --> 00:10:19,703 C'est gentil de sa part, hein ? Comme si elle n'était pas une invitée. 174 00:10:19,787 --> 00:10:22,164 Et je ne prends pas beaucoup de place. 175 00:10:27,294 --> 00:10:30,255 - Tout est prêt ? - La journée est planifiée, 176 00:10:30,339 --> 00:10:32,216 je te montre sur mon téléphone. 177 00:10:32,299 --> 00:10:35,469 Vous essayez que les parents changent d'avis. 178 00:10:35,552 --> 00:10:38,097 - On a deviné. - Oui ! 179 00:10:38,180 --> 00:10:41,100 Les filles, il s'agit bien plus que de l'école. 180 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 C'est mon rêve ! 181 00:10:42,393 --> 00:10:45,145 - Si nous on n'aime pas ce rêve ? - Comme celui 182 00:10:45,229 --> 00:10:47,481 où j'étais une énorme boule de sucre, 183 00:10:47,564 --> 00:10:50,109 Stacie était un clown et elle me dévorait ! 184 00:10:51,193 --> 00:10:54,405 Barbie, nous avons vécu ensemble toute notre vie, 185 00:10:54,488 --> 00:10:56,573 et tu veux essayer de changer ça ? 186 00:10:56,657 --> 00:10:58,867 Vous êtes mes sœurs et je vous aime, 187 00:10:58,951 --> 00:11:01,745 rien ne pourra jamais changer ça. 188 00:11:01,829 --> 00:11:03,205 Mais Brooklyn et moi, 189 00:11:03,288 --> 00:11:07,793 on construit quelque chose de spécial. Dites-moi que vous comprenez. 190 00:11:08,544 --> 00:11:10,629 Seulement parce que tu es ma sœur. 191 00:11:14,425 --> 00:11:16,301 Voilà l'itinéraire infaillible. 192 00:11:16,385 --> 00:11:19,221 L'Opération : on adore New York est en marche ! 193 00:11:19,304 --> 00:11:21,515 Le sommet de l'Empire State Building, 194 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 d'où on peut voir la ville sur des kilomètres, 195 00:11:24,435 --> 00:11:26,228 puis la Statue de la Liberté ! 196 00:11:27,396 --> 00:11:29,398 Ça c'est un programme chargé. 197 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 Papa, c'est la Grosse Pomme. 198 00:11:32,359 --> 00:11:35,070 Il va falloir en prendre une grande bouchée ! 199 00:13:00,322 --> 00:13:03,158 Nous déplorons un incident sur cette voie. 200 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 Le retard sera de l'ordre de deux heures. 201 00:13:35,357 --> 00:13:38,360 Nous rencontrons quelques problèmes mécaniques. 202 00:13:38,443 --> 00:13:41,029 Les réparations devraient prendre deux heures. 203 00:13:46,368 --> 00:13:50,038 C'est la plus chouette ville du monde, vous ne trouvez pas ? 204 00:13:50,122 --> 00:13:51,373 Vous aimez ? 205 00:13:51,456 --> 00:13:55,502 Plus tôt nous retournerons en Californie, mieux ce sera. 206 00:13:55,586 --> 00:14:00,132 Nos écureuils ne sont pas sans gêne, et je prendrai le métro sans problèmes. 207 00:14:00,215 --> 00:14:02,009 On va chercher le camping-car. 208 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 Il est temps de plier bagage et de rentrer à la maison ! 209 00:14:10,058 --> 00:14:13,770 Nos écureuils ne sont pas sans gêne ! Ils sont malins ! Voilà ! 210 00:14:15,063 --> 00:14:18,650 - J'ai eu le message. Alors ? - Ils détestent nos écureuils. 211 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 Réfléchissons ! On doit trouver un moyen 212 00:14:22,946 --> 00:14:25,741 de leur montrer que c'est important pour nous ! 213 00:14:25,824 --> 00:14:27,159 J'ai trouvé ! 214 00:14:27,242 --> 00:14:28,368 Quoi donc ? 215 00:14:28,452 --> 00:14:30,037 On va faire un spectacle. 216 00:14:30,120 --> 00:14:33,248 Sur ce que représente le fait de rester ensemble. 217 00:14:33,332 --> 00:14:36,168 Qu'on ne peut pas envisager de ne pas être nous. 218 00:14:37,044 --> 00:14:38,003 C'est profond. 219 00:14:38,086 --> 00:14:41,089 Écrire et répéter prend du temps, et on n'en a pas. 220 00:14:41,173 --> 00:14:42,841 Quand j'étais un chiquito... 221 00:14:42,925 --> 00:14:45,510 - C'est reparti... - Grand-mère disait : 222 00:14:45,594 --> 00:14:48,764 La vie est magnifique, mais elle ne sera pas facile. 223 00:14:48,847 --> 00:14:51,516 Un jour, les ennuis viendront à ta porte. 224 00:14:51,600 --> 00:14:54,811 Et ce jour-là, tu n'auras qu'un seul allié avec toi. 225 00:14:56,396 --> 00:15:01,234 - Le temps ! Essaie de gagner du temps. - Tu es sûr que ta grand-mère disait ça ? 226 00:15:01,318 --> 00:15:04,571 La traduction est approximative, mais oui. Mucho mucho. 227 00:15:04,655 --> 00:15:07,324 Mes sœurs peuvent aider. Appelle tes parents, 228 00:15:07,407 --> 00:15:11,244 on va les occuper avec les miens. Opération : Gagner du temps ! 229 00:15:11,328 --> 00:15:14,581 Un bon conseil de ton abuela sera bon pour nous. 230 00:17:28,131 --> 00:17:29,925 Je pense... qu'on est prêtes. 231 00:17:30,008 --> 00:17:33,512 Comment deux jeunes filles peuvent avoir autant d'affaires ? 232 00:17:33,595 --> 00:17:35,680 Pourquoi tout le monde se repose ? 233 00:17:35,764 --> 00:17:39,643 Pendant qu'on fait les allers-retours. Vous pouvez expliquer ? 234 00:17:39,726 --> 00:17:41,019 On va vous le dire. 235 00:17:41,103 --> 00:17:44,523 Si vous voulez bien nous suivre jusqu'à vos sièges... 236 00:17:44,606 --> 00:17:46,608 C'est l'heure du spectacle ! 237 00:17:50,487 --> 00:17:53,323 Venir ici était l'un de mes rêves les plus fous. 238 00:17:53,865 --> 00:17:57,786 On ne savait pas que ce serait le début d'une nouvelle destinée. 239 00:17:57,869 --> 00:18:01,456 Ce sont les filles qui ont cassé la baraque à Times Square. 240 00:18:01,540 --> 00:18:03,125 - Un autographe. - Oui. 241 00:18:03,208 --> 00:18:04,960 On peut faire un selfie ? 242 00:18:05,043 --> 00:18:06,920 Vous êtes trop mignons ! 243 00:18:07,003 --> 00:18:10,340 On ne l'a pas fait pour la célébrité ou pour l'attention. 244 00:18:10,423 --> 00:18:12,801 Mais parce qu'on adore ça ! 245 00:18:12,884 --> 00:18:15,137 Parce qu'on croit en nos rêves. 246 00:18:17,389 --> 00:18:21,726 Notre seul souhait est qu'on puisse continuer à faire de la musique. 247 00:18:21,810 --> 00:18:24,563 À faire que nos nouveaux rêves se réalisent. 248 00:18:24,646 --> 00:18:26,356 Et le faire toutes les deux. 249 00:18:26,439 --> 00:18:29,484 On n'imagine pas que nos vies puissent se séparer ! 250 00:18:33,905 --> 00:18:35,448 Oh regardez 251 00:18:35,532 --> 00:18:37,951 C'est le début de nos aventures 252 00:18:38,034 --> 00:18:42,247 Plus jamais On ne nous séparera c'est sûr ! 253 00:18:42,330 --> 00:18:44,416 Plus de retour en arrière 254 00:18:44,499 --> 00:18:46,126 Après nous ! 255 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 Notre harmonie nous rend fières 256 00:18:48,420 --> 00:18:50,255 Après tout ! 257 00:18:50,338 --> 00:18:53,842 Nous serons à jamais, de grands De vrais partenaires 258 00:18:53,925 --> 00:18:56,511 Non y'a plus d'retour en arrière 259 00:18:57,304 --> 00:18:58,597 Après nous ! 260 00:19:08,398 --> 00:19:10,609 - Alors ? - Qu'en pensez-vous ? 261 00:19:10,692 --> 00:19:13,904 Vous avez fait tourner vos parents en bourriques. 262 00:19:13,987 --> 00:19:16,781 Et manigancé des plans derrière notre dos. 263 00:19:16,865 --> 00:19:20,118 Ce n'est pas la manière correcte de faire les choses. 264 00:19:20,202 --> 00:19:21,786 Pareil chez nous. 265 00:19:21,870 --> 00:19:25,665 On sait que tu as grandi et que tu veux faire tes propres choix. 266 00:19:25,749 --> 00:19:29,461 Mais nous n'arrêterons pas de nous inquiéter ou de te protéger. 267 00:19:29,544 --> 00:19:31,588 C'est notre boulot, et on l'aime. 268 00:19:31,671 --> 00:19:34,549 Savoir quand arrêter, ce n'est pas facile. 269 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 Et même si vous n'arrivez pas à comprendre, 270 00:19:37,302 --> 00:19:39,804 quelquefois, les parents doivent dire non. 271 00:19:43,016 --> 00:19:44,267 Mais quelquefois, 272 00:19:45,435 --> 00:19:47,395 ils ont le droit de dire oui. 273 00:19:47,479 --> 00:19:52,108 Surtout quand ils ont réussi à faire ce genre de travail remarquable. 274 00:19:52,192 --> 00:19:53,401 Le meilleur ! 275 00:19:53,485 --> 00:19:55,028 - Bon travail ! - Bravo ! 276 00:19:55,528 --> 00:19:57,864 Vous voulez dire que je peux rester ? 277 00:19:57,948 --> 00:20:01,243 Comment briser une équipe aussi talentueuse ? 278 00:20:01,326 --> 00:20:03,036 Malibu va vivre avec nous ? 279 00:20:03,119 --> 00:20:07,457 - Elle préparera des petits-fours. - Notre maison est la maison de Barbie. 280 00:20:07,540 --> 00:20:11,336 La maison de Malibu. Je crois que je ne m'y ferai jamais. 281 00:20:13,755 --> 00:20:16,132 Quelques petites conditions. 282 00:20:16,216 --> 00:20:17,884 Tu appelles tous les jours. 283 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 Tu reviens en Californie pour les vacances. 284 00:20:20,595 --> 00:20:23,848 Et Barbie... Euh Brooklyn... est la bienvenue ! 285 00:20:24,849 --> 00:20:25,892 Moi non plus. 286 00:20:27,686 --> 00:20:29,020 Oui ! Oui ! 287 00:20:30,563 --> 00:20:32,941 Je ne voudrais pas gâcher la fête... 288 00:20:33,024 --> 00:20:36,278 mais il est temps que les Roberts prennent la route ! 289 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 Le camping-car a été volé ! 290 00:20:38,822 --> 00:20:40,824 Plutôt envoyé à la fourrière. 291 00:20:40,907 --> 00:20:45,662 Il n'y a plus de parking après 18 h. La fourrière sera fermée jusqu'à demain. 292 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Soirée pyjama à la maison ! 293 00:21:59,652 --> 00:22:01,654 Sous-titres : Sophie Servais