1 00:00:01,753 --> 00:00:02,795 Hé ! Hé ! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,548 Hé ! Hé ! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,677 En changeant ses rêves en réalité 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,180 On peut être tout ce dont on a rêvé 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,640 En harmonie, tout roule comme par magie 6 00:00:14,724 --> 00:00:15,850 À deux, c'est mieux 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 Pour faire équipe 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,063 On résout nos problèmes en stéréo 9 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 Bouclez vos ceintures ! C'est parti ! Allez, GO ! 10 00:00:23,107 --> 00:00:25,568 Toi et moi, en route pour le grand show ! 11 00:00:25,651 --> 00:00:28,154 - À deux, c'est mieux - Pour faire équipe 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,405 À deux, c'est mieux 13 00:00:53,638 --> 00:00:55,848 C'est le premier jour d'école ! 14 00:00:55,932 --> 00:00:57,850 Tu sais ce que ça veut dire ! 15 00:00:57,934 --> 00:00:59,936 - Programmes ! - Muffins ! 16 00:01:00,394 --> 00:01:02,355 Tu as emmené ton plat à muffins ? 17 00:01:02,438 --> 00:01:03,773 Pourquoi ça t'étonne ? 18 00:01:04,482 --> 00:01:06,734 Pour les muffins à la mangue de maman. 19 00:01:06,818 --> 00:01:11,030 Une tradition de la Côte Ouest et des Roberts pour le retour à l'école ! 20 00:01:11,114 --> 00:01:13,783 Après les muffins, une photo de nos tenues, 21 00:01:13,866 --> 00:01:16,035 les capsules temporelles et karaoké. 22 00:01:17,703 --> 00:01:21,290 La seule façon de donner le ton pour une année parfaite. 23 00:01:21,374 --> 00:01:24,585 Impressionnant, heu... et ça a l'air génial, 24 00:01:24,669 --> 00:01:29,006 dommage que tu ne me l'aies pas dit plus tôt. Je dois choisir mes stylos. 25 00:01:29,090 --> 00:01:32,593 Une bonne encre peut changer le cours d'une année scolaire. 26 00:01:32,677 --> 00:01:33,970 Petit déj ! 27 00:01:34,053 --> 00:01:36,055 On fera les muffins ce week-end ? 28 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Bien sûr. 29 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Maman ! Papa ! 30 00:01:48,109 --> 00:01:50,278 George, réveille-toi, c'est Barbie. 31 00:01:50,361 --> 00:01:53,156 Tout va bien ? Il est quatre heures du matin. 32 00:01:53,239 --> 00:01:54,198 Au secours ! 33 00:01:54,824 --> 00:01:55,992 Oh, Margaret ! 34 00:01:56,075 --> 00:01:59,662 J'ai rêvé du Mac and Cheese. Je me noyais dans du cheddar. 35 00:02:01,622 --> 00:02:05,126 Le décalage horaire. C'est le matin ici, et il est très tôt. 36 00:02:05,209 --> 00:02:07,545 Tout va bien. Je vous aime. Au revoir ! 37 00:02:07,628 --> 00:02:10,298 Attends ! Je te souhaite une bonne rentrée ! 38 00:02:10,381 --> 00:02:14,302 - Tu vas faire des muffins, hein ? - Oui. Bien sûr ! 39 00:02:16,679 --> 00:02:17,597 Attention ! 40 00:02:20,975 --> 00:02:22,852 - Merci P'pa ! - Merci chéri ! 41 00:02:23,311 --> 00:02:25,605 N'oublie pas de nettoyer la litière. 42 00:02:46,000 --> 00:02:46,834 Barbie ! 43 00:02:46,918 --> 00:02:47,752 - Oui ? - Oui ? 44 00:02:48,377 --> 00:02:51,464 Désolé, cette Barbie. Tu aimes les graines de pavot ? 45 00:02:52,048 --> 00:02:53,674 Merci ! Vous avez du lait ? 46 00:02:53,758 --> 00:02:56,802 De la farine, des œufs, de la levure, des mangues ? 47 00:02:57,428 --> 00:02:59,472 Garnitures à bagels intéressantes. 48 00:02:59,555 --> 00:03:03,726 Je veux préparer des muffins. C'est une tradition familiale. 49 00:03:04,602 --> 00:03:06,312 On n'a pas de mangues. 50 00:03:06,395 --> 00:03:08,981 Une vieille goyave ramenée d'Hawaï t'irait ? 51 00:03:10,399 --> 00:03:11,442 Pas vraiment. 52 00:03:11,525 --> 00:03:14,195 Désolé. Je pourrais en rapporter plus tard. 53 00:03:14,278 --> 00:03:16,030 Et tu les feras ce week-end ? 54 00:03:19,075 --> 00:03:21,953 Je décolle ! La France, me voilà ! 55 00:03:22,036 --> 00:03:23,913 Et je dois filer au bureau ! 56 00:03:23,996 --> 00:03:27,041 - La litière du chat ! - Après la litière du chat. 57 00:03:27,124 --> 00:03:31,087 D'accord, pas de muffins, mais la capsule temporelle peut-être ? 58 00:03:31,170 --> 00:03:32,713 Se projeter dans le futur. 59 00:03:32,797 --> 00:03:36,676 En parlant de futur, le métro part dans 12 minutes et 30 secondes. 60 00:03:36,759 --> 00:03:39,428 On doit partir dans 5 min pour être à l'heure. 61 00:03:39,512 --> 00:03:41,514 - Ça veut dire plus tôt. - Oui. 62 00:03:44,767 --> 00:03:46,560 J'aurais besoin d'une mangue. 63 00:04:01,409 --> 00:04:03,411 Danse... Théorie musicale...Voix. 64 00:04:03,494 --> 00:04:05,329 Bonjour ! Et bonne rentrée ! 65 00:04:05,413 --> 00:04:08,207 J'adore ta coiffure, et la mèche violette ! 66 00:04:09,000 --> 00:04:12,837 Huit heures trente. Il est trop tôt pour appeler ma famille, 67 00:04:12,920 --> 00:04:14,547 mais je pourrai à midi. 68 00:04:15,381 --> 00:04:16,215 Brooklyn ? 69 00:04:17,508 --> 00:04:19,677 Malibu ! Regarde qui c'est ! 70 00:04:31,439 --> 00:04:34,275 - C'est... - Respire ! 71 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Tu veux l'épeler ? Une devinette ? Combien de syllabes ? 72 00:04:37,778 --> 00:04:39,989 Rafa ! Brooklyn vient de bugger ! 73 00:04:40,573 --> 00:04:44,035 C'est Bertram Livsey ! C'est un pur génie ! 74 00:04:44,118 --> 00:04:46,579 L'un des meilleurs acteurs ! 75 00:04:46,662 --> 00:04:50,291 Le meilleur ! Je l'ai vu au moins dix fois à Broadway ! 76 00:04:50,374 --> 00:04:53,294 Il ne sait pas seulement jouer, il vit ses rôles. 77 00:04:53,377 --> 00:04:55,463 Mais que fait-il ici ? 78 00:04:55,546 --> 00:05:00,092 C'est lui ? J'ai entendu des danseurs, qui l'ont entendu d'étudiants, 79 00:05:00,176 --> 00:05:03,387 qui l'ont entendu au théâtre, dire qu'il donnera cours. 80 00:05:03,471 --> 00:05:05,056 Sur audition seulement. 81 00:05:09,060 --> 00:05:11,562 On va le laisser sur cette 1re impression. 82 00:05:11,645 --> 00:05:14,231 Il faut que je sois dans son cours ! 83 00:05:14,315 --> 00:05:17,610 Que présenter ? Je dois trouver un truc parfait ! 84 00:05:17,693 --> 00:05:21,030 Quelque chose qui montre mon registre, mais cohérent. 85 00:05:21,113 --> 00:05:23,616 Quelque chose de drôle, mais sérieux aussi. 86 00:05:23,699 --> 00:05:26,744 Que tout le monde connaît mais revisité. 87 00:05:27,286 --> 00:05:31,082 Je sais ! Une scène de héros dramatique ! 88 00:05:31,957 --> 00:05:33,417 Non. Trop tragique. 89 00:05:33,501 --> 00:05:36,003 Peut-être quelque chose de mystérieux. 90 00:05:36,087 --> 00:05:42,093 Œil de triton, et queue de grenouille, attendez, c'est queue de serpent, non ? 91 00:05:43,761 --> 00:05:45,805 Non, trop d'odeurs ! 92 00:05:45,888 --> 00:05:47,515 Plus emblématique ! 93 00:05:47,598 --> 00:05:49,308 Les collines... 94 00:05:52,144 --> 00:05:54,814 Non ! Trop risqué. 95 00:05:55,815 --> 00:05:57,358 Je ne sais pas quoi faire. 96 00:05:57,441 --> 00:06:00,027 Décide-toi. Les auditions ont lieu demain. 97 00:06:00,111 --> 00:06:01,445 Demain ? 98 00:06:02,404 --> 00:06:04,115 Et maintenant, en classe. 99 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 À tout à l'heure, Rafa. 100 00:06:05,825 --> 00:06:09,453 Brooklyn, respire. Respire. 101 00:06:12,373 --> 00:06:16,627 - Tu as besoin d'aide ? - Je suppose que...euh... non. 102 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 Comme tu voudras. 103 00:06:19,004 --> 00:06:22,216 Mais si jamais, à l'avenir, voici mon meilleur profil. 104 00:06:25,719 --> 00:06:28,639 Commençons l'échauffement. Vous êtes prêtes ? 105 00:06:39,108 --> 00:06:40,734 Qu'est-ce que tu fais ? 106 00:06:40,818 --> 00:06:44,655 - On a commencé ! - Je dois trouver un extrait. 107 00:06:44,738 --> 00:06:47,449 Et sept. Et huit. 108 00:06:47,992 --> 00:06:50,035 Non... Non... Peut-être... Non. 109 00:06:52,580 --> 00:06:53,998 Elle arrive ! 110 00:07:01,172 --> 00:07:04,300 Je croyais avoir interdit les téléphones. 111 00:07:04,383 --> 00:07:07,928 Si vous avez envie d'être ailleurs que dans mon cours, 112 00:07:08,012 --> 00:07:10,389 apprenez que cela peut s'arranger ! 113 00:07:11,056 --> 00:07:17,062 - Madame, je... - Non c'est de ma faute, parce que... 114 00:07:17,229 --> 00:07:20,441 Votre foulard ! Il est tellement beau ! 115 00:07:20,524 --> 00:07:22,485 C'est un Alessandra Boujay ? 116 00:07:22,568 --> 00:07:24,153 C'est exact. 117 00:07:24,236 --> 00:07:26,780 J'ai cherché partout pour avoir le même, 118 00:07:26,864 --> 00:07:31,160 j'ai demandé à Brooklyn de regarder. Mon téléphone est dans mon casier. 119 00:07:31,243 --> 00:07:33,287 Cette couleur va avec vos yeux ! 120 00:07:35,998 --> 00:07:39,627 J'ai acheté celui-ci sur une vente privée. 121 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 Je vous donnerai le lien. 122 00:07:45,007 --> 00:07:47,760 - Merci de m'avoir sauvée ! - Pas de problème ! 123 00:07:47,843 --> 00:07:51,013 J'ai trouvé un foulard sur le site qu'elle m'a envoyé, 124 00:07:51,096 --> 00:07:52,473 c'est gagnant-gagnant. 125 00:07:52,556 --> 00:07:54,391 Oh, et en parlant de vêtements. 126 00:07:54,475 --> 00:07:58,020 Il est l'heure de l'appel avec mes sœurs pour nos tenues ! 127 00:07:58,938 --> 00:08:00,981 Oh non, je l'ai manqué. 128 00:08:01,065 --> 00:08:03,359 Au moins, Skipper a envoyé la photo. 129 00:08:05,569 --> 00:08:09,406 C'est la cata ! Ma prof nous demande de créer un look signature 130 00:08:09,490 --> 00:08:11,700 qui explore notre essence intérieure. 131 00:08:11,784 --> 00:08:15,788 Je travaille toujours sur mon essence. Elle le veut dans deux jours. 132 00:08:15,871 --> 00:08:17,915 Le vrai art prend du temps ! 133 00:08:18,916 --> 00:08:20,501 Oh non, il recommence. 134 00:08:21,252 --> 00:08:23,128 Je te l'ai déjà dit ! 135 00:08:23,212 --> 00:08:25,589 Mon côté droit est mon meilleur profil ! 136 00:08:29,635 --> 00:08:32,972 Le futur réalisateur récompensé : Le Dash. Salut. 137 00:08:33,055 --> 00:08:36,433 - Le Dash ? - Le "tiret" en anglais ? 138 00:08:36,517 --> 00:08:40,145 - La virgule était prise ? - Le point-virgule était ennuyeux ? 139 00:08:40,229 --> 00:08:42,815 Mon nom est Daschel Haycraft. Le Troisième. 140 00:08:42,898 --> 00:08:44,733 Il se fait appeler Le Dash. 141 00:08:44,817 --> 00:08:48,153 Je dois vous parler de la prochaine épopée de Le Dash : 142 00:08:48,237 --> 00:08:52,491 un documentaire sur les artistes en herbe dans leur habitat naturel. 143 00:08:52,575 --> 00:08:54,952 Vous ? Vous aimez le désespoir. J'adore. 144 00:08:55,035 --> 00:08:56,620 Mais toi ? Tu te retiens. 145 00:08:56,704 --> 00:09:00,416 J'ai besoin de cran, d'angoisse. Quelque chose. N'importe quoi. 146 00:09:02,042 --> 00:09:04,420 - Écoute, Dash... - Le Dash. 147 00:09:04,962 --> 00:09:06,463 Si tu y tiens. 148 00:09:06,547 --> 00:09:09,049 On était en plein milieu d'une discussion. 149 00:09:09,133 --> 00:09:10,426 Tu nous as coupés ! 150 00:09:11,302 --> 00:09:14,847 "Coupés", tu parles le même langage que Le Dash. J'adore. 151 00:09:14,930 --> 00:09:15,764 Ciao. 152 00:09:17,474 --> 00:09:21,979 - Donc, cette création à rendre... - Oups ! J'ai cours de théorie musicale ! 153 00:09:22,062 --> 00:09:25,274 Et moi, d'éclairage... et je dois trouver cet extrait ! 154 00:09:25,357 --> 00:09:28,068 On parlera de ton costume après l'école ! 155 00:09:29,236 --> 00:09:32,364 Je ne peux pas travailler dans ces conditions ! 156 00:09:37,995 --> 00:09:40,956 C'est toujours l'heure des cours sur la Côte Ouest. 157 00:09:41,040 --> 00:09:44,710 Je dois parler à celui qui a inventé les fuseaux horaires. 158 00:09:47,463 --> 00:09:49,715 Qu'est-ce qui t'arrive ? Un problème ? 159 00:09:50,716 --> 00:09:54,720 Tu y as cru ? C'est mon extrait pour l'audition : Roméo et Juliette. 160 00:09:54,803 --> 00:09:56,138 Super choix, hein ? 161 00:09:56,221 --> 00:09:59,516 Beaucoup de pleurs. Bertram adore les larmes ! 162 00:09:59,600 --> 00:10:01,101 Il pleure sur commande ! 163 00:10:01,185 --> 00:10:05,522 Il a remporté le prix du Sanglot dans Les larmes du Moulin à Vent. 164 00:10:06,523 --> 00:10:09,443 Le prochain prix du Sanglot sera pour toi ! 165 00:10:09,526 --> 00:10:10,778 Je te laisse répéter ! 166 00:10:15,783 --> 00:10:18,077 Oui ! J'ai réussi ! 167 00:10:26,085 --> 00:10:30,589 Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ? 168 00:10:30,673 --> 00:10:33,842 - Que dis-tu ? - Ce n'est pas à toi que je parle ! 169 00:10:33,926 --> 00:10:35,469 Je parle à Roméo ! 170 00:10:36,512 --> 00:10:39,973 Promenade à la plage après l'école ! J'aimerais être là ! 171 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Quoi ? On a été coupées ! 172 00:10:44,019 --> 00:10:47,356 Vous m'entendez ? Et maintenant ? Et là ? 173 00:10:48,232 --> 00:10:50,818 Renie ton père et... 174 00:10:50,901 --> 00:10:52,861 Etta ! Viens manger ! 175 00:10:59,910 --> 00:11:01,286 Désolée, Etta. 176 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 Roméo ! 177 00:11:04,373 --> 00:11:07,584 C'est le moment parfait ! Je reviens du skate parc. 178 00:11:07,668 --> 00:11:11,505 Alors raconte-moi, Barbie, tu as brûlé les muffins ce matin ? 179 00:11:11,588 --> 00:11:14,425 Non, je ne les ai pas encore préparés. 180 00:11:14,508 --> 00:11:16,427 C'est arrivé qu'une seule fois ! 181 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 Je sens toujours l'odeur de la fumée ! 182 00:11:20,347 --> 00:11:22,099 J'avais dix ans ! 183 00:11:22,182 --> 00:11:25,894 Ce que nous appelons "une rose" sous un autre nom 184 00:11:25,978 --> 00:11:28,355 sentirait aussi bon. 185 00:11:29,022 --> 00:11:33,026 Elle a failli avoir des ennuis, j'ai dit que j'aimais son foulard... 186 00:11:33,694 --> 00:11:34,653 Oh, un instant. 187 00:11:35,571 --> 00:11:37,739 Ça me définit ? Ou alors ça ? 188 00:11:37,823 --> 00:11:41,034 Je suis un chat sauvage mais aussi un chaton apeuré ? 189 00:11:41,869 --> 00:11:45,664 - Oui ? - Je le savais. Je recommence à zéro. 190 00:11:46,415 --> 00:11:48,375 - Ça va ? - Oui, juste un costume. 191 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 Attends. 192 00:11:49,877 --> 00:11:52,337 Crois-moi, tu es un chat sauvage ! 193 00:11:55,382 --> 00:11:56,508 Je me suis trompée. 194 00:11:57,384 --> 00:12:00,554 Ça t'évoque un élan élégant ou une minuscule souris ? 195 00:12:00,637 --> 00:12:03,974 Non, tu as raison. Il faut plus d'originalité ! 196 00:12:06,685 --> 00:12:08,562 La crise est évitée. 197 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Roméo ! 198 00:12:11,857 --> 00:12:15,110 Je sens qu'il y a une nouvelle crise à gérer. 199 00:12:15,194 --> 00:12:16,195 À demain ? 200 00:12:16,278 --> 00:12:18,447 Bien sûr. Bonne nuit, Barbie ! 201 00:12:18,530 --> 00:12:21,533 Roméo a intérêt à valoir le déplacement ! 202 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Bonjour ! 203 00:12:42,930 --> 00:12:46,016 Je croyais que tu allais revenir après avoir répété. 204 00:12:46,099 --> 00:12:47,434 Nuit blanche ? 205 00:12:48,435 --> 00:12:50,729 Oh non ! Je n'ai plus de voix ! 206 00:12:50,812 --> 00:12:52,814 Que dis-tu ? Je n'entends rien. 207 00:12:52,898 --> 00:12:54,525 Je ne peux plus parler ! 208 00:12:54,608 --> 00:12:58,654 - Pourquoi tu chuchotes ? - J'ai trop répété ! Plus de voix ! 209 00:12:59,404 --> 00:13:02,241 Tu as dû trop répéter et tu as perdu ta voix. 210 00:13:03,659 --> 00:13:05,536 Je vais arranger ça. 211 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 J'ai besoin de renforts ! 212 00:13:07,371 --> 00:13:08,789 Du thé ! Bois-le ! 213 00:13:08,872 --> 00:13:11,917 - Couverture chaude. Mets-la. - De l'ail. Mâche-le ! 214 00:13:21,552 --> 00:13:23,554 Oh non, toujours pas de voix ? 215 00:13:25,389 --> 00:13:29,893 - Pas de panique. On va trouver ! - Je ne peux pas enlever leurs bois ! 216 00:13:31,228 --> 00:13:32,563 Pose pas de question. 217 00:13:32,646 --> 00:13:37,276 Rafa, tu es talentueux et tu vas trouver quelque chose de génial ! 218 00:13:37,359 --> 00:13:40,279 Merci. A toi, Brooklyn. Dis des mots gentils. 219 00:13:42,406 --> 00:13:45,409 Elle ne peut rien dire. Elle a trop répété. 220 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 J'accepte les mots écrits. 221 00:13:47,953 --> 00:13:49,454 Et coupez ! 222 00:13:50,163 --> 00:13:52,541 Oui, c'est mieux. Mieux, mais pas super. 223 00:13:52,624 --> 00:13:54,876 Je ne suis pas un faiseur de miracles. 224 00:13:54,960 --> 00:13:57,713 Aidez-moi ! Aidez-vous ! 225 00:13:58,088 --> 00:14:00,507 Rafa, la caméra ne ment pas mon ami. 226 00:14:00,591 --> 00:14:03,010 Ton côté gauche est ton meilleur profil. 227 00:14:03,677 --> 00:14:06,305 Tu ne sais pas du tout de quoi tu par... 228 00:14:11,977 --> 00:14:13,020 Il a raison ! 229 00:14:13,770 --> 00:14:15,397 C'est énervant mais vrai ! 230 00:14:15,480 --> 00:14:17,274 Mais ça change vraiment tout ! 231 00:14:19,902 --> 00:14:21,653 On va la refaire. 232 00:14:21,737 --> 00:14:24,573 Cette fois avec de vrais sentiments ! Allez ! 233 00:14:24,656 --> 00:14:25,908 On n'a pas le temps ! 234 00:14:25,991 --> 00:14:29,494 Brooklyn doit passer une audition, elle ne peut plus parler. 235 00:14:30,579 --> 00:14:31,830 C'est incroyable. 236 00:14:31,914 --> 00:14:35,250 C'est pour ça que j'ai toujours des doublures. 237 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 J'ai besoin d'un café. 238 00:14:37,753 --> 00:14:40,172 A toi aussi il faudrait une doublure. 239 00:14:40,255 --> 00:14:42,049 Tu vas avoir une doublure ! 240 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 Moi ! Je serai ta voix ! 241 00:14:45,510 --> 00:14:49,348 Je dirai les lignes en coulisses, tu les synchroniseras. 242 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Ce sera comme Shakespeare en karaoké ! 243 00:14:54,478 --> 00:14:56,605 Tu crois que tu pourras faire ça ? 244 00:14:56,688 --> 00:14:57,773 Pas de problème ! 245 00:14:57,856 --> 00:15:01,944 Ça va être tellement parfait que personne ne pensera qu'on est deux ! 246 00:15:30,430 --> 00:15:31,974 Bonjour maman, un instant. 247 00:15:32,766 --> 00:15:35,519 J'essaie de choisir ma chanson pour le karaoké. 248 00:15:35,602 --> 00:15:37,104 Tu aimes laquelle ? 249 00:15:37,187 --> 00:15:40,023 Où il y a un passage qui fait "wawawiiiiii". 250 00:15:40,107 --> 00:15:42,192 - Je ne crois pas. - Si, tu sais. 251 00:15:43,986 --> 00:15:46,363 Sérieusement, maman. Aucune idée. 252 00:15:48,115 --> 00:15:51,284 Ce n'est pas grave, chérie, j'ai un double appel... 253 00:15:51,368 --> 00:15:53,203 À plus tard ! Je t'aime ! 254 00:16:02,879 --> 00:16:08,719 Bonjour, et bienvenus, c'est le grand moment de mes auditions. 255 00:16:10,345 --> 00:16:12,889 Mon nom est Bertram Livsey. 256 00:16:12,973 --> 00:16:17,602 Vous devez me connaître, après mon succès à Broadway, La Limande de Minuit 257 00:16:17,686 --> 00:16:19,938 et mon one man show, récompensé : 258 00:16:20,022 --> 00:16:25,610 Moi, je et moi-même : Voyage autour de mon nombril. 259 00:16:26,528 --> 00:16:30,949 Maintenant, je viens partager ce moi avec vous. 260 00:16:31,033 --> 00:16:32,617 Vous êtes des chanceux, 261 00:16:32,701 --> 00:16:37,497 je suis ici pour façonner la prochaine génération de comédiens. 262 00:16:37,581 --> 00:16:41,668 Mais suis-je le genre d'homme prêt à travailler avec n'importe qui ? 263 00:16:41,752 --> 00:16:45,130 Non. Vous devez être excellents. Exceptionnels. 264 00:16:45,213 --> 00:16:46,882 Vous devez être incroyables. 265 00:16:46,965 --> 00:16:51,636 Et dans un instant, nous saurons qui a ces qualités. 266 00:16:51,720 --> 00:16:54,431 Seuls les plus talentueux seront sélectionnés. 267 00:16:57,059 --> 00:17:01,313 Voilà pourquoi... je n'aimerai toujours que toi... encore et toujours. 268 00:17:01,396 --> 00:17:02,314 Suivant ! 269 00:17:04,983 --> 00:17:05,942 Ça suffira. 270 00:17:08,403 --> 00:17:11,031 Arrêtez ! C'est bon ! 271 00:17:14,409 --> 00:17:17,079 Vous pouvez commencer, Mademoiselle Roberts. 272 00:17:19,456 --> 00:17:22,334 Mademoiselle Roberts ? Y aurait-il un problème ? 273 00:17:25,587 --> 00:17:27,380 Le texte ! Où est-il ? 274 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 Non ! 275 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 Ça va aller. 276 00:17:33,011 --> 00:17:37,516 Roméo, Roméo... pourquoi es-tu Roméo ? 277 00:17:43,105 --> 00:17:47,192 Es-tu... dans ta drôle de maison... pirouette cacahuètes ? 278 00:17:49,694 --> 00:17:51,029 Désolée ! 279 00:17:51,113 --> 00:17:53,573 Une poule qui picotait du pain dur, 280 00:17:54,116 --> 00:17:58,954 Roméo...Roméo... était sur un mur, et a fait une chute ! 281 00:18:01,039 --> 00:18:04,000 Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? 282 00:18:04,626 --> 00:18:06,837 Un oiseau ? Ou un avion ? 283 00:18:10,382 --> 00:18:15,345 Je vois les étoiles de Broadway ! 284 00:18:31,027 --> 00:18:32,654 Je suis navrée, Barbie. 285 00:18:32,737 --> 00:18:35,574 J'ai perdu le texte et j'ai paniqué ! 286 00:18:35,657 --> 00:18:37,826 Merci. Au moins tu as essayé. 287 00:18:38,368 --> 00:18:40,996 J'aurais dû demander d'auditionner plus tard. 288 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Alors gentes dames ? 289 00:18:42,747 --> 00:18:44,457 Vous avez cassé la baraque ? 290 00:18:46,042 --> 00:18:47,127 Apparemment non. 291 00:18:48,211 --> 00:18:50,589 À ton tour de dire des mots gentils. 292 00:18:50,672 --> 00:18:52,841 Comme disait ma grand-mère : 293 00:18:52,924 --> 00:18:56,261 Quand il pleut, que le toit est percé, 294 00:18:56,344 --> 00:18:59,222 prends ta moto et va faire un tour. 295 00:18:59,306 --> 00:19:02,809 - Ton abuela conduisait une moto ? - En cas de pluie. 296 00:19:03,768 --> 00:19:07,981 Quelle sortie de scène, Mademoiselle Barbie Roberts ! 297 00:19:08,899 --> 00:19:11,067 Quelle belle performance scénique. 298 00:19:11,151 --> 00:19:15,155 C'était l'interprétation comique la plus inventive 299 00:19:15,238 --> 00:19:17,407 d'une pièce de Shakespeare ! 300 00:19:17,490 --> 00:19:18,700 Du pur génie ! 301 00:19:19,784 --> 00:19:23,997 Ça me rappelle quand j'ai interprété le rôle dans Le Prince et le Donut. 302 00:19:24,080 --> 00:19:26,541 Vous l'avez vue ? Un succès fou. 303 00:19:28,168 --> 00:19:31,296 Bienvenue dans mon cours. 304 00:19:32,797 --> 00:19:35,759 - Je suis prise ? - Oui, et votre amie aussi. 305 00:19:37,093 --> 00:19:40,639 Et oui la deuxième Barbie Roberts... Quelle coïncidence. 306 00:19:40,722 --> 00:19:43,350 Je voyais vos chaussures pendant la scène. 307 00:19:46,061 --> 00:19:49,773 Elles sont jolies, mais un peu voyantes. Bravo pour l'impro ! 308 00:19:49,856 --> 00:19:54,152 Ça me rappelle mon rôle principal dans la pièce La Chance de l'Otarie ! 309 00:19:54,236 --> 00:19:57,906 Vous l'avez vue ? Oh, ce fut un triomphe ! 310 00:19:58,490 --> 00:20:00,242 On se voit en classe ! 311 00:20:00,909 --> 00:20:02,327 - Oui ! - Oui ! 312 00:20:02,410 --> 00:20:03,703 Mais c'est fabuleux ! 313 00:20:03,787 --> 00:20:06,206 Vous êtes une source d'inspiration. 314 00:20:06,289 --> 00:20:09,084 Je sais quoi faire pour mon projet maintenant ! 315 00:20:09,167 --> 00:20:11,670 Avec un peu de risque et beaucoup d'impro, 316 00:20:11,753 --> 00:20:15,048 mon costume sera débordant d'essence intérieure ! 317 00:20:17,759 --> 00:20:20,971 Peut-être que je gagnerai le prix du Sanglot un jour ! 318 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Je voterai. 319 00:20:22,138 --> 00:20:24,766 Fêtons ça avec des muffins à la mangue ! 320 00:20:24,849 --> 00:20:27,727 Je pense pouvoir vivre sans les mangues. 321 00:20:27,811 --> 00:20:31,189 - Qui veut du curry à la mangue ? - J'adore les mangues ! 322 00:20:31,273 --> 00:20:33,024 Je dois y aller. Salut ! 323 00:20:34,192 --> 00:20:37,153 Un mélange de New York et de tradition de l'Ouest. 324 00:20:37,237 --> 00:20:40,115 Elles te manquent. Mon père se sentait mal, 325 00:20:40,198 --> 00:20:41,866 il en a acheté une centaine. 326 00:20:41,950 --> 00:20:43,827 J'ai dû en faire quelque chose. 327 00:20:43,910 --> 00:20:46,079 Merci Barbie ! C'est délicieux ! 328 00:20:46,162 --> 00:20:47,706 Prêts pour le karaoké ? 329 00:20:47,789 --> 00:20:51,876 Ce n'est plus le jour de la rentrée, mais Traditions et sons du mardi, 330 00:20:51,960 --> 00:20:53,211 ça sonne bien aussi. 331 00:20:53,295 --> 00:20:56,172 Avec les paroles sur l'écran, tu ne pourras pas oublier. 332 00:21:59,694 --> 00:22:01,696 Sous-titres : Sophie Servais