1
00:00:01,753 --> 00:00:02,795
Hé ! Hé !
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,548
Hé ! Hé !
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,677
En changeant ses rêves en réalité
4
00:00:09,761 --> 00:00:12,180
On peut être tout ce dont on a rêvé
5
00:00:12,263 --> 00:00:14,640
En harmonie, tout roule comme par magie
6
00:00:14,724 --> 00:00:15,850
À deux, c'est mieux
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,643
Pour faire équipe
8
00:00:17,727 --> 00:00:20,063
On résout nos problèmes en stéréo
9
00:00:20,146 --> 00:00:23,024
Bouclez vos ceintures !
C'est parti ! Allez, GO !
10
00:00:23,107 --> 00:00:25,568
Toi et moi, en route pour le grand show !
11
00:00:25,651 --> 00:00:28,154
- À deux, c'est mieux
- Pour faire équipe
12
00:00:28,237 --> 00:00:29,405
À deux, c'est mieux
13
00:00:53,638 --> 00:00:55,848
C'est le premier jour d'école !
14
00:00:55,932 --> 00:00:57,850
Tu sais ce que ça veut dire !
15
00:00:57,934 --> 00:00:59,936
- Programmes !
- Muffins !
16
00:01:00,394 --> 00:01:02,355
Tu as emmené ton plat à muffins ?
17
00:01:02,438 --> 00:01:03,773
Pourquoi ça t'étonne ?
18
00:01:04,482 --> 00:01:06,734
Pour les muffins à la mangue de maman.
19
00:01:06,818 --> 00:01:11,030
Une tradition de la Côte Ouest
et des Roberts pour le retour à l'école !
20
00:01:11,114 --> 00:01:13,783
Après les muffins,
une photo de nos tenues,
21
00:01:13,866 --> 00:01:16,035
les capsules temporelles et karaoké.
22
00:01:17,703 --> 00:01:21,290
La seule façon de donner
le ton pour une année parfaite.
23
00:01:21,374 --> 00:01:24,585
Impressionnant, heu...
et ça a l'air génial,
24
00:01:24,669 --> 00:01:29,006
dommage que tu ne me l'aies pas dit
plus tôt. Je dois choisir mes stylos.
25
00:01:29,090 --> 00:01:32,593
Une bonne encre peut changer
le cours d'une année scolaire.
26
00:01:32,677 --> 00:01:33,970
Petit déj !
27
00:01:34,053 --> 00:01:36,055
On fera les muffins ce week-end ?
28
00:01:37,306 --> 00:01:38,224
Bien sûr.
29
00:01:47,024 --> 00:01:48,025
Maman ! Papa !
30
00:01:48,109 --> 00:01:50,278
George, réveille-toi, c'est Barbie.
31
00:01:50,361 --> 00:01:53,156
Tout va bien ?
Il est quatre heures du matin.
32
00:01:53,239 --> 00:01:54,198
Au secours !
33
00:01:54,824 --> 00:01:55,992
Oh, Margaret !
34
00:01:56,075 --> 00:01:59,662
J'ai rêvé du Mac and Cheese.
Je me noyais dans du cheddar.
35
00:02:01,622 --> 00:02:05,126
Le décalage horaire.
C'est le matin ici, et il est très tôt.
36
00:02:05,209 --> 00:02:07,545
Tout va bien. Je vous aime. Au revoir !
37
00:02:07,628 --> 00:02:10,298
Attends !
Je te souhaite une bonne rentrée !
38
00:02:10,381 --> 00:02:14,302
- Tu vas faire des muffins, hein ?
- Oui. Bien sûr !
39
00:02:16,679 --> 00:02:17,597
Attention !
40
00:02:20,975 --> 00:02:22,852
- Merci P'pa !
- Merci chéri !
41
00:02:23,311 --> 00:02:25,605
N'oublie pas de nettoyer la litière.
42
00:02:46,000 --> 00:02:46,834
Barbie !
43
00:02:46,918 --> 00:02:47,752
- Oui ?
- Oui ?
44
00:02:48,377 --> 00:02:51,464
Désolé, cette Barbie.
Tu aimes les graines de pavot ?
45
00:02:52,048 --> 00:02:53,674
Merci ! Vous avez du lait ?
46
00:02:53,758 --> 00:02:56,802
De la farine, des œufs,
de la levure, des mangues ?
47
00:02:57,428 --> 00:02:59,472
Garnitures à bagels intéressantes.
48
00:02:59,555 --> 00:03:03,726
Je veux préparer des muffins.
C'est une tradition familiale.
49
00:03:04,602 --> 00:03:06,312
On n'a pas de mangues.
50
00:03:06,395 --> 00:03:08,981
Une vieille goyave
ramenée d'Hawaï t'irait ?
51
00:03:10,399 --> 00:03:11,442
Pas vraiment.
52
00:03:11,525 --> 00:03:14,195
Désolé.
Je pourrais en rapporter plus tard.
53
00:03:14,278 --> 00:03:16,030
Et tu les feras ce week-end ?
54
00:03:19,075 --> 00:03:21,953
Je décolle ! La France, me voilà !
55
00:03:22,036 --> 00:03:23,913
Et je dois filer au bureau !
56
00:03:23,996 --> 00:03:27,041
- La litière du chat !
- Après la litière du chat.
57
00:03:27,124 --> 00:03:31,087
D'accord, pas de muffins,
mais la capsule temporelle peut-être ?
58
00:03:31,170 --> 00:03:32,713
Se projeter dans le futur.
59
00:03:32,797 --> 00:03:36,676
En parlant de futur, le métro part
dans 12 minutes et 30 secondes.
60
00:03:36,759 --> 00:03:39,428
On doit partir dans 5 min
pour être à l'heure.
61
00:03:39,512 --> 00:03:41,514
- Ça veut dire plus tôt.
- Oui.
62
00:03:44,767 --> 00:03:46,560
J'aurais besoin d'une mangue.
63
00:04:01,409 --> 00:04:03,411
Danse... Théorie musicale...Voix.
64
00:04:03,494 --> 00:04:05,329
Bonjour ! Et bonne rentrée !
65
00:04:05,413 --> 00:04:08,207
J'adore ta coiffure,
et la mèche violette !
66
00:04:09,000 --> 00:04:12,837
Huit heures trente.
Il est trop tôt pour appeler ma famille,
67
00:04:12,920 --> 00:04:14,547
mais je pourrai à midi.
68
00:04:15,381 --> 00:04:16,215
Brooklyn ?
69
00:04:17,508 --> 00:04:19,677
Malibu ! Regarde qui c'est !
70
00:04:31,439 --> 00:04:34,275
- C'est...
- Respire !
71
00:04:34,358 --> 00:04:37,695
Tu veux l'épeler ? Une devinette ?
Combien de syllabes ?
72
00:04:37,778 --> 00:04:39,989
Rafa ! Brooklyn vient de bugger !
73
00:04:40,573 --> 00:04:44,035
C'est Bertram Livsey !
C'est un pur génie !
74
00:04:44,118 --> 00:04:46,579
L'un des meilleurs acteurs !
75
00:04:46,662 --> 00:04:50,291
Le meilleur ! Je l'ai vu
au moins dix fois à Broadway !
76
00:04:50,374 --> 00:04:53,294
Il ne sait pas seulement jouer,
il vit ses rôles.
77
00:04:53,377 --> 00:04:55,463
Mais que fait-il ici ?
78
00:04:55,546 --> 00:05:00,092
C'est lui ? J'ai entendu des danseurs,
qui l'ont entendu d'étudiants,
79
00:05:00,176 --> 00:05:03,387
qui l'ont entendu au théâtre, dire
qu'il donnera cours.
80
00:05:03,471 --> 00:05:05,056
Sur audition seulement.
81
00:05:09,060 --> 00:05:11,562
On va le laisser sur cette 1re impression.
82
00:05:11,645 --> 00:05:14,231
Il faut que je sois dans son cours !
83
00:05:14,315 --> 00:05:17,610
Que présenter ?
Je dois trouver un truc parfait !
84
00:05:17,693 --> 00:05:21,030
Quelque chose qui montre mon registre,
mais cohérent.
85
00:05:21,113 --> 00:05:23,616
Quelque chose de drôle,
mais sérieux aussi.
86
00:05:23,699 --> 00:05:26,744
Que tout le monde connaît mais revisité.
87
00:05:27,286 --> 00:05:31,082
Je sais ! Une scène de héros dramatique !
88
00:05:31,957 --> 00:05:33,417
Non. Trop tragique.
89
00:05:33,501 --> 00:05:36,003
Peut-être quelque chose de mystérieux.
90
00:05:36,087 --> 00:05:42,093
Œil de triton, et queue de grenouille,
attendez, c'est queue de serpent, non ?
91
00:05:43,761 --> 00:05:45,805
Non, trop d'odeurs !
92
00:05:45,888 --> 00:05:47,515
Plus emblématique !
93
00:05:47,598 --> 00:05:49,308
Les collines...
94
00:05:52,144 --> 00:05:54,814
Non ! Trop risqué.
95
00:05:55,815 --> 00:05:57,358
Je ne sais pas quoi faire.
96
00:05:57,441 --> 00:06:00,027
Décide-toi. Les auditions ont lieu demain.
97
00:06:00,111 --> 00:06:01,445
Demain ?
98
00:06:02,404 --> 00:06:04,115
Et maintenant, en classe.
99
00:06:04,198 --> 00:06:05,741
À tout à l'heure, Rafa.
100
00:06:05,825 --> 00:06:09,453
Brooklyn, respire. Respire.
101
00:06:12,373 --> 00:06:16,627
- Tu as besoin d'aide ?
- Je suppose que...euh... non.
102
00:06:17,878 --> 00:06:18,921
Comme tu voudras.
103
00:06:19,004 --> 00:06:22,216
Mais si jamais, à l'avenir,
voici mon meilleur profil.
104
00:06:25,719 --> 00:06:28,639
Commençons l'échauffement.
Vous êtes prêtes ?
105
00:06:39,108 --> 00:06:40,734
Qu'est-ce que tu fais ?
106
00:06:40,818 --> 00:06:44,655
- On a commencé !
- Je dois trouver un extrait.
107
00:06:44,738 --> 00:06:47,449
Et sept. Et huit.
108
00:06:47,992 --> 00:06:50,035
Non... Non... Peut-être... Non.
109
00:06:52,580 --> 00:06:53,998
Elle arrive !
110
00:07:01,172 --> 00:07:04,300
Je croyais avoir interdit les téléphones.
111
00:07:04,383 --> 00:07:07,928
Si vous avez envie d'être ailleurs
que dans mon cours,
112
00:07:08,012 --> 00:07:10,389
apprenez que cela peut s'arranger !
113
00:07:11,056 --> 00:07:17,062
- Madame, je...
- Non c'est de ma faute, parce que...
114
00:07:17,229 --> 00:07:20,441
Votre foulard ! Il est tellement beau !
115
00:07:20,524 --> 00:07:22,485
C'est un Alessandra Boujay ?
116
00:07:22,568 --> 00:07:24,153
C'est exact.
117
00:07:24,236 --> 00:07:26,780
J'ai cherché partout pour avoir le même,
118
00:07:26,864 --> 00:07:31,160
j'ai demandé à Brooklyn de regarder.
Mon téléphone est dans mon casier.
119
00:07:31,243 --> 00:07:33,287
Cette couleur va avec vos yeux !
120
00:07:35,998 --> 00:07:39,627
J'ai acheté celui-ci sur une vente privée.
121
00:07:39,710 --> 00:07:42,087
Je vous donnerai le lien.
122
00:07:45,007 --> 00:07:47,760
- Merci de m'avoir sauvée !
- Pas de problème !
123
00:07:47,843 --> 00:07:51,013
J'ai trouvé un foulard
sur le site qu'elle m'a envoyé,
124
00:07:51,096 --> 00:07:52,473
c'est gagnant-gagnant.
125
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
Oh, et en parlant de vêtements.
126
00:07:54,475 --> 00:07:58,020
Il est l'heure de l'appel
avec mes sœurs pour nos tenues !
127
00:07:58,938 --> 00:08:00,981
Oh non, je l'ai manqué.
128
00:08:01,065 --> 00:08:03,359
Au moins, Skipper a envoyé la photo.
129
00:08:05,569 --> 00:08:09,406
C'est la cata ! Ma prof nous demande
de créer un look signature
130
00:08:09,490 --> 00:08:11,700
qui explore notre essence intérieure.
131
00:08:11,784 --> 00:08:15,788
Je travaille toujours sur mon essence.
Elle le veut dans deux jours.
132
00:08:15,871 --> 00:08:17,915
Le vrai art prend du temps !
133
00:08:18,916 --> 00:08:20,501
Oh non, il recommence.
134
00:08:21,252 --> 00:08:23,128
Je te l'ai déjà dit !
135
00:08:23,212 --> 00:08:25,589
Mon côté droit est mon meilleur profil !
136
00:08:29,635 --> 00:08:32,972
Le futur réalisateur récompensé :
Le Dash. Salut.
137
00:08:33,055 --> 00:08:36,433
- Le Dash ?
- Le "tiret" en anglais ?
138
00:08:36,517 --> 00:08:40,145
- La virgule était prise ?
- Le point-virgule était ennuyeux ?
139
00:08:40,229 --> 00:08:42,815
Mon nom est Daschel Haycraft.
Le Troisième.
140
00:08:42,898 --> 00:08:44,733
Il se fait appeler Le Dash.
141
00:08:44,817 --> 00:08:48,153
Je dois vous parler
de la prochaine épopée de Le Dash :
142
00:08:48,237 --> 00:08:52,491
un documentaire sur les artistes
en herbe dans leur habitat naturel.
143
00:08:52,575 --> 00:08:54,952
Vous ? Vous aimez le désespoir. J'adore.
144
00:08:55,035 --> 00:08:56,620
Mais toi ? Tu te retiens.
145
00:08:56,704 --> 00:09:00,416
J'ai besoin de cran, d'angoisse.
Quelque chose. N'importe quoi.
146
00:09:02,042 --> 00:09:04,420
- Écoute, Dash...
- Le Dash.
147
00:09:04,962 --> 00:09:06,463
Si tu y tiens.
148
00:09:06,547 --> 00:09:09,049
On était en plein milieu d'une discussion.
149
00:09:09,133 --> 00:09:10,426
Tu nous as coupés !
150
00:09:11,302 --> 00:09:14,847
"Coupés", tu parles le même langage
que Le Dash. J'adore.
151
00:09:14,930 --> 00:09:15,764
Ciao.
152
00:09:17,474 --> 00:09:21,979
- Donc, cette création à rendre...
- Oups ! J'ai cours de théorie musicale !
153
00:09:22,062 --> 00:09:25,274
Et moi, d'éclairage...
et je dois trouver cet extrait !
154
00:09:25,357 --> 00:09:28,068
On parlera de ton costume après l'école !
155
00:09:29,236 --> 00:09:32,364
Je ne peux pas travailler
dans ces conditions !
156
00:09:37,995 --> 00:09:40,956
C'est toujours l'heure
des cours sur la Côte Ouest.
157
00:09:41,040 --> 00:09:44,710
Je dois parler à celui
qui a inventé les fuseaux horaires.
158
00:09:47,463 --> 00:09:49,715
Qu'est-ce qui t'arrive ? Un problème ?
159
00:09:50,716 --> 00:09:54,720
Tu y as cru ? C'est mon extrait
pour l'audition : Roméo et Juliette.
160
00:09:54,803 --> 00:09:56,138
Super choix, hein ?
161
00:09:56,221 --> 00:09:59,516
Beaucoup de pleurs.
Bertram adore les larmes !
162
00:09:59,600 --> 00:10:01,101
Il pleure sur commande !
163
00:10:01,185 --> 00:10:05,522
Il a remporté le prix du Sanglot
dans Les larmes du Moulin à Vent.
164
00:10:06,523 --> 00:10:09,443
Le prochain prix du Sanglot
sera pour toi !
165
00:10:09,526 --> 00:10:10,778
Je te laisse répéter !
166
00:10:15,783 --> 00:10:18,077
Oui ! J'ai réussi !
167
00:10:26,085 --> 00:10:30,589
Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?
168
00:10:30,673 --> 00:10:33,842
- Que dis-tu ?
- Ce n'est pas à toi que je parle !
169
00:10:33,926 --> 00:10:35,469
Je parle à Roméo !
170
00:10:36,512 --> 00:10:39,973
Promenade à la plage après l'école !
J'aimerais être là !
171
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Quoi ? On a été coupées !
172
00:10:44,019 --> 00:10:47,356
Vous m'entendez ? Et maintenant ? Et là ?
173
00:10:48,232 --> 00:10:50,818
Renie ton père et...
174
00:10:50,901 --> 00:10:52,861
Etta ! Viens manger !
175
00:10:59,910 --> 00:11:01,286
Désolée, Etta.
176
00:11:02,287 --> 00:11:04,289
Roméo !
177
00:11:04,373 --> 00:11:07,584
C'est le moment parfait !
Je reviens du skate parc.
178
00:11:07,668 --> 00:11:11,505
Alors raconte-moi, Barbie,
tu as brûlé les muffins ce matin ?
179
00:11:11,588 --> 00:11:14,425
Non, je ne les ai pas encore préparés.
180
00:11:14,508 --> 00:11:16,427
C'est arrivé qu'une seule fois !
181
00:11:16,510 --> 00:11:19,054
Je sens toujours l'odeur de la fumée !
182
00:11:20,347 --> 00:11:22,099
J'avais dix ans !
183
00:11:22,182 --> 00:11:25,894
Ce que nous appelons "une rose"
sous un autre nom
184
00:11:25,978 --> 00:11:28,355
sentirait aussi bon.
185
00:11:29,022 --> 00:11:33,026
Elle a failli avoir des ennuis,
j'ai dit que j'aimais son foulard...
186
00:11:33,694 --> 00:11:34,653
Oh, un instant.
187
00:11:35,571 --> 00:11:37,739
Ça me définit ? Ou alors ça ?
188
00:11:37,823 --> 00:11:41,034
Je suis un chat sauvage
mais aussi un chaton apeuré ?
189
00:11:41,869 --> 00:11:45,664
- Oui ?
- Je le savais. Je recommence à zéro.
190
00:11:46,415 --> 00:11:48,375
- Ça va ?
- Oui, juste un costume.
191
00:11:48,459 --> 00:11:49,334
Attends.
192
00:11:49,877 --> 00:11:52,337
Crois-moi, tu es un chat sauvage !
193
00:11:55,382 --> 00:11:56,508
Je me suis trompée.
194
00:11:57,384 --> 00:12:00,554
Ça t'évoque un élan élégant
ou une minuscule souris ?
195
00:12:00,637 --> 00:12:03,974
Non, tu as raison.
Il faut plus d'originalité !
196
00:12:06,685 --> 00:12:08,562
La crise est évitée.
197
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Roméo !
198
00:12:11,857 --> 00:12:15,110
Je sens qu'il y a une nouvelle crise
à gérer.
199
00:12:15,194 --> 00:12:16,195
À demain ?
200
00:12:16,278 --> 00:12:18,447
Bien sûr. Bonne nuit, Barbie !
201
00:12:18,530 --> 00:12:21,533
Roméo a intérêt à valoir le déplacement !
202
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Bonjour !
203
00:12:42,930 --> 00:12:46,016
Je croyais que tu allais revenir
après avoir répété.
204
00:12:46,099 --> 00:12:47,434
Nuit blanche ?
205
00:12:48,435 --> 00:12:50,729
Oh non ! Je n'ai plus de voix !
206
00:12:50,812 --> 00:12:52,814
Que dis-tu ? Je n'entends rien.
207
00:12:52,898 --> 00:12:54,525
Je ne peux plus parler !
208
00:12:54,608 --> 00:12:58,654
- Pourquoi tu chuchotes ?
- J'ai trop répété ! Plus de voix !
209
00:12:59,404 --> 00:13:02,241
Tu as dû trop répéter
et tu as perdu ta voix.
210
00:13:03,659 --> 00:13:05,536
Je vais arranger ça.
211
00:13:05,619 --> 00:13:07,287
J'ai besoin de renforts !
212
00:13:07,371 --> 00:13:08,789
Du thé ! Bois-le !
213
00:13:08,872 --> 00:13:11,917
- Couverture chaude. Mets-la.
- De l'ail. Mâche-le !
214
00:13:21,552 --> 00:13:23,554
Oh non, toujours pas de voix ?
215
00:13:25,389 --> 00:13:29,893
- Pas de panique. On va trouver !
- Je ne peux pas enlever leurs bois !
216
00:13:31,228 --> 00:13:32,563
Pose pas de question.
217
00:13:32,646 --> 00:13:37,276
Rafa, tu es talentueux et tu vas
trouver quelque chose de génial !
218
00:13:37,359 --> 00:13:40,279
Merci. A toi, Brooklyn.
Dis des mots gentils.
219
00:13:42,406 --> 00:13:45,409
Elle ne peut rien dire.
Elle a trop répété.
220
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
J'accepte les mots écrits.
221
00:13:47,953 --> 00:13:49,454
Et coupez !
222
00:13:50,163 --> 00:13:52,541
Oui, c'est mieux. Mieux, mais pas super.
223
00:13:52,624 --> 00:13:54,876
Je ne suis pas un faiseur de miracles.
224
00:13:54,960 --> 00:13:57,713
Aidez-moi ! Aidez-vous !
225
00:13:58,088 --> 00:14:00,507
Rafa, la caméra ne ment pas mon ami.
226
00:14:00,591 --> 00:14:03,010
Ton côté gauche est ton meilleur profil.
227
00:14:03,677 --> 00:14:06,305
Tu ne sais pas du tout de quoi tu par...
228
00:14:11,977 --> 00:14:13,020
Il a raison !
229
00:14:13,770 --> 00:14:15,397
C'est énervant mais vrai !
230
00:14:15,480 --> 00:14:17,274
Mais ça change vraiment tout !
231
00:14:19,902 --> 00:14:21,653
On va la refaire.
232
00:14:21,737 --> 00:14:24,573
Cette fois avec de vrais sentiments !
Allez !
233
00:14:24,656 --> 00:14:25,908
On n'a pas le temps !
234
00:14:25,991 --> 00:14:29,494
Brooklyn doit passer une audition,
elle ne peut plus parler.
235
00:14:30,579 --> 00:14:31,830
C'est incroyable.
236
00:14:31,914 --> 00:14:35,250
C'est pour ça que j'ai
toujours des doublures.
237
00:14:35,334 --> 00:14:36,668
J'ai besoin d'un café.
238
00:14:37,753 --> 00:14:40,172
A toi aussi il faudrait une doublure.
239
00:14:40,255 --> 00:14:42,049
Tu vas avoir une doublure !
240
00:14:42,841 --> 00:14:45,427
Moi ! Je serai ta voix !
241
00:14:45,510 --> 00:14:49,348
Je dirai les lignes en coulisses,
tu les synchroniseras.
242
00:14:49,431 --> 00:14:51,975
Ce sera comme Shakespeare en karaoké !
243
00:14:54,478 --> 00:14:56,605
Tu crois que tu pourras faire ça ?
244
00:14:56,688 --> 00:14:57,773
Pas de problème !
245
00:14:57,856 --> 00:15:01,944
Ça va être tellement parfait
que personne ne pensera qu'on est deux !
246
00:15:30,430 --> 00:15:31,974
Bonjour maman, un instant.
247
00:15:32,766 --> 00:15:35,519
J'essaie de choisir ma chanson
pour le karaoké.
248
00:15:35,602 --> 00:15:37,104
Tu aimes laquelle ?
249
00:15:37,187 --> 00:15:40,023
Où il y a un passage
qui fait "wawawiiiiii".
250
00:15:40,107 --> 00:15:42,192
- Je ne crois pas.
- Si, tu sais.
251
00:15:43,986 --> 00:15:46,363
Sérieusement, maman. Aucune idée.
252
00:15:48,115 --> 00:15:51,284
Ce n'est pas grave, chérie,
j'ai un double appel...
253
00:15:51,368 --> 00:15:53,203
À plus tard ! Je t'aime !
254
00:16:02,879 --> 00:16:08,719
Bonjour, et bienvenus,
c'est le grand moment de mes auditions.
255
00:16:10,345 --> 00:16:12,889
Mon nom est Bertram Livsey.
256
00:16:12,973 --> 00:16:17,602
Vous devez me connaître, après mon
succès à Broadway, La Limande de Minuit
257
00:16:17,686 --> 00:16:19,938
et mon one man show, récompensé :
258
00:16:20,022 --> 00:16:25,610
Moi, je et moi-même :
Voyage autour de mon nombril.
259
00:16:26,528 --> 00:16:30,949
Maintenant, je viens partager
ce moi avec vous.
260
00:16:31,033 --> 00:16:32,617
Vous êtes des chanceux,
261
00:16:32,701 --> 00:16:37,497
je suis ici pour façonner
la prochaine génération de comédiens.
262
00:16:37,581 --> 00:16:41,668
Mais suis-je le genre d'homme
prêt à travailler avec n'importe qui ?
263
00:16:41,752 --> 00:16:45,130
Non. Vous devez être excellents.
Exceptionnels.
264
00:16:45,213 --> 00:16:46,882
Vous devez être incroyables.
265
00:16:46,965 --> 00:16:51,636
Et dans un instant,
nous saurons qui a ces qualités.
266
00:16:51,720 --> 00:16:54,431
Seuls les plus talentueux
seront sélectionnés.
267
00:16:57,059 --> 00:17:01,313
Voilà pourquoi... je n'aimerai toujours
que toi... encore et toujours.
268
00:17:01,396 --> 00:17:02,314
Suivant !
269
00:17:04,983 --> 00:17:05,942
Ça suffira.
270
00:17:08,403 --> 00:17:11,031
Arrêtez ! C'est bon !
271
00:17:14,409 --> 00:17:17,079
Vous pouvez commencer,
Mademoiselle Roberts.
272
00:17:19,456 --> 00:17:22,334
Mademoiselle Roberts ?
Y aurait-il un problème ?
273
00:17:25,587 --> 00:17:27,380
Le texte ! Où est-il ?
274
00:17:27,464 --> 00:17:28,590
Non !
275
00:17:31,009 --> 00:17:32,094
Ça va aller.
276
00:17:33,011 --> 00:17:37,516
Roméo, Roméo... pourquoi es-tu Roméo ?
277
00:17:43,105 --> 00:17:47,192
Es-tu... dans ta drôle de maison...
pirouette cacahuètes ?
278
00:17:49,694 --> 00:17:51,029
Désolée !
279
00:17:51,113 --> 00:17:53,573
Une poule qui picotait du pain dur,
280
00:17:54,116 --> 00:17:58,954
Roméo...Roméo...
était sur un mur, et a fait une chute !
281
00:18:01,039 --> 00:18:04,000
Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu
rien venir ?
282
00:18:04,626 --> 00:18:06,837
Un oiseau ? Ou un avion ?
283
00:18:10,382 --> 00:18:15,345
Je vois les étoiles de Broadway !
284
00:18:31,027 --> 00:18:32,654
Je suis navrée, Barbie.
285
00:18:32,737 --> 00:18:35,574
J'ai perdu le texte et j'ai paniqué !
286
00:18:35,657 --> 00:18:37,826
Merci. Au moins tu as essayé.
287
00:18:38,368 --> 00:18:40,996
J'aurais dû demander
d'auditionner plus tard.
288
00:18:41,079 --> 00:18:42,664
Alors gentes dames ?
289
00:18:42,747 --> 00:18:44,457
Vous avez cassé la baraque ?
290
00:18:46,042 --> 00:18:47,127
Apparemment non.
291
00:18:48,211 --> 00:18:50,589
À ton tour de dire des mots gentils.
292
00:18:50,672 --> 00:18:52,841
Comme disait ma grand-mère :
293
00:18:52,924 --> 00:18:56,261
Quand il pleut, que le toit est percé,
294
00:18:56,344 --> 00:18:59,222
prends ta moto et va faire un tour.
295
00:18:59,306 --> 00:19:02,809
- Ton abuela conduisait une moto ?
- En cas de pluie.
296
00:19:03,768 --> 00:19:07,981
Quelle sortie de scène,
Mademoiselle Barbie Roberts !
297
00:19:08,899 --> 00:19:11,067
Quelle belle performance scénique.
298
00:19:11,151 --> 00:19:15,155
C'était l'interprétation comique
la plus inventive
299
00:19:15,238 --> 00:19:17,407
d'une pièce de Shakespeare !
300
00:19:17,490 --> 00:19:18,700
Du pur génie !
301
00:19:19,784 --> 00:19:23,997
Ça me rappelle quand j'ai interprété
le rôle dans Le Prince et le Donut.
302
00:19:24,080 --> 00:19:26,541
Vous l'avez vue ? Un succès fou.
303
00:19:28,168 --> 00:19:31,296
Bienvenue dans mon cours.
304
00:19:32,797 --> 00:19:35,759
- Je suis prise ?
- Oui, et votre amie aussi.
305
00:19:37,093 --> 00:19:40,639
Et oui la deuxième Barbie Roberts...
Quelle coïncidence.
306
00:19:40,722 --> 00:19:43,350
Je voyais vos chaussures pendant la scène.
307
00:19:46,061 --> 00:19:49,773
Elles sont jolies, mais un peu voyantes.
Bravo pour l'impro !
308
00:19:49,856 --> 00:19:54,152
Ça me rappelle mon rôle principal
dans la pièce La Chance de l'Otarie !
309
00:19:54,236 --> 00:19:57,906
Vous l'avez vue ? Oh, ce fut un triomphe !
310
00:19:58,490 --> 00:20:00,242
On se voit en classe !
311
00:20:00,909 --> 00:20:02,327
- Oui !
- Oui !
312
00:20:02,410 --> 00:20:03,703
Mais c'est fabuleux !
313
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
Vous êtes une source d'inspiration.
314
00:20:06,289 --> 00:20:09,084
Je sais quoi faire
pour mon projet maintenant !
315
00:20:09,167 --> 00:20:11,670
Avec un peu de risque et beaucoup d'impro,
316
00:20:11,753 --> 00:20:15,048
mon costume sera débordant
d'essence intérieure !
317
00:20:17,759 --> 00:20:20,971
Peut-être que je gagnerai
le prix du Sanglot un jour !
318
00:20:21,054 --> 00:20:22,055
Je voterai.
319
00:20:22,138 --> 00:20:24,766
Fêtons ça avec des muffins à la mangue !
320
00:20:24,849 --> 00:20:27,727
Je pense pouvoir vivre sans les mangues.
321
00:20:27,811 --> 00:20:31,189
- Qui veut du curry à la mangue ?
- J'adore les mangues !
322
00:20:31,273 --> 00:20:33,024
Je dois y aller. Salut !
323
00:20:34,192 --> 00:20:37,153
Un mélange de New York
et de tradition de l'Ouest.
324
00:20:37,237 --> 00:20:40,115
Elles te manquent.
Mon père se sentait mal,
325
00:20:40,198 --> 00:20:41,866
il en a acheté une centaine.
326
00:20:41,950 --> 00:20:43,827
J'ai dû en faire quelque chose.
327
00:20:43,910 --> 00:20:46,079
Merci Barbie ! C'est délicieux !
328
00:20:46,162 --> 00:20:47,706
Prêts pour le karaoké ?
329
00:20:47,789 --> 00:20:51,876
Ce n'est plus le jour de la rentrée,
mais Traditions et sons du mardi,
330
00:20:51,960 --> 00:20:53,211
ça sonne bien aussi.
331
00:20:53,295 --> 00:20:56,172
Avec les paroles sur l'écran,
tu ne pourras pas oublier.
332
00:21:59,694 --> 00:22:01,696
Sous-titres : Sophie Servais