1 00:00:01,794 --> 00:00:02,628 हे! हे! 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,339 हे! हे! 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,343 सपने देखना और उन्हें पूरा करना 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,221 हम बन सकते हैं जो भी हम चाहें 5 00:00:12,305 --> 00:00:14,599 और तालमेल जादू कर रहा है 6 00:00:14,682 --> 00:00:15,892 हां, दो ही काफ़ी हैं 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,685 जब हम हों साथ 8 00:00:17,769 --> 00:00:20,396 तो स्टीरियो पर होता है डबल धमाल 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,899 कमर कस लो, प्यारे, लो आ गए हम 10 00:00:22,982 --> 00:00:25,610 तुम और मैं, लाइट, कैमरा, एक्शन 11 00:00:25,693 --> 00:00:26,569 दो ही काफ़ी हैं 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,196 जब हम हों साथ 13 00:00:28,279 --> 00:00:29,489 दो ही काफ़ी हैं 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,890 आज स्कूल का पहला दिन है! 15 00:00:55,973 --> 00:00:57,892 जानती हो ना इसका क्या मतलब है! 16 00:00:57,975 --> 00:00:59,977 -टाइमटेबल! -मफ़िन! 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,355 तुम अपना मफ़िन पैन भी लेकर आई हो? 18 00:01:02,438 --> 00:01:03,815 बाकी सब नहीं लाते क्या? 19 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 यह मेरी मॉम के मैजिकल मैंगो मफ़िन के लिए है। 20 00:01:06,901 --> 00:01:11,072 वेस्ट कोस्ट रॉबर्ट्स, स्कूल वापसी की परंपराएं इसी तरह शुरू करते हैं। 21 00:01:11,155 --> 00:01:13,825 मफ़िन के बाद, पहले दिन की ड्रेस की तस्वीर, 22 00:01:13,908 --> 00:01:16,035 टाइम कैपसूल, और फ़ैमिली कराओके रात। 23 00:01:17,703 --> 00:01:21,290 स्कूल के परफ़ेक्ट साल की शुरुआत का यही एक तरीक़ा है। 24 00:01:21,374 --> 00:01:25,002 वाह, यह तो बहुत कुछ है। और ये सब बढ़िया लगते हैं। 25 00:01:25,086 --> 00:01:29,048 बेहतर होता अगर तुम मुझे पहले बता देती। मुझे अभी भी अपने मनपसंद पेन चुनने हैं। 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,635 इंक का सही प्रवाह निबंध को जीवंत बना सकता है। 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 नाश्ते का समय। 28 00:01:34,095 --> 00:01:35,930 मफ़िन वीकेंड पर बनाएं? 29 00:01:37,348 --> 00:01:38,266 ज़रूर। 30 00:01:47,066 --> 00:01:48,025 मॉम! डैड! 31 00:01:48,109 --> 00:01:50,319 जॉर्ज, जागो, बार्बी है। 32 00:01:50,403 --> 00:01:53,197 तुम ठीक हो, बेटा? सुबह के चार बजे हैं। 33 00:01:53,281 --> 00:01:54,240 और नूडल्स! 34 00:01:54,866 --> 00:01:56,033 ओह, मार्गरेट! 35 00:01:56,117 --> 00:01:59,704 फिर से वही मैक एंड चीज़ वाला सपना था। मैं चीज़ में डूब रहा था। 36 00:02:01,664 --> 00:02:05,168 उफ़, ये समय क्षेत्र! यहां सुबह हो चुकी, वहां अभी सो रहे हैं। 37 00:02:05,251 --> 00:02:07,545 सब ठीक है। लव यू। बाइ। 38 00:02:07,628 --> 00:02:10,298 रुको, बेटा! पहला दिन शुभ हो! 39 00:02:10,381 --> 00:02:14,343 -तुम मफ़िन बना रही हो ना? -जी, बना रही हूं। 40 00:02:16,721 --> 00:02:17,638 तैयार! 41 00:02:21,017 --> 00:02:22,894 -शुक्रिया, डैड। -शुक्रिया, जानू। 42 00:02:23,352 --> 00:02:25,646 बिल्ली का बॉक्स साफ़ करना मत भूलना। 43 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 बार्बी! 44 00:02:46,959 --> 00:02:47,793 -जी? -जी? 45 00:02:48,419 --> 00:02:51,464 सॉरी, यह वाली बार्बी। उम्मीद है तुम्हें खसखस पसंद है। 46 00:02:52,131 --> 00:02:52,965 शुक्रिया। 47 00:02:53,049 --> 00:02:53,925 दूध है क्या? 48 00:02:54,008 --> 00:02:56,802 और आटा, अंडे, बेकिंग सोडा, और आम? 49 00:02:57,470 --> 00:02:59,472 ये बेगल टॉपिंग्स तो दिलचस्प हैं। 50 00:02:59,555 --> 00:03:03,768 दरअसल, मैं मफ़िन बनाना चाहती थी। यह हमारे परिवार की परंपरा है। 51 00:03:04,602 --> 00:03:06,395 हमारे पास आम तो नहीं हैं। 52 00:03:06,479 --> 00:03:08,940 क्या एक हफ़्ते पुराना अमरूद चलेगा जो मैंने हवाई में लिया था? 53 00:03:10,441 --> 00:03:11,484 नहीं। 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,236 सॉरी, बार्बी। मैं बाद में ले आऊंगा। 55 00:03:14,320 --> 00:03:15,821 इस वीकेंड मैंगो मफ़िन? 56 00:03:19,116 --> 00:03:21,953 मुझे जाना होगा! ला फ़्रांस, मैं आ रही हूं। 57 00:03:22,036 --> 00:03:23,955 और मुझे ऑफ़िस पहुंचना है। 58 00:03:24,038 --> 00:03:27,041 -कैट बॉक्स! -कैट बॉक्स के बाद। 59 00:03:27,124 --> 00:03:31,212 ठीक है, मफ़िन नहीं बनेंगे, लेकिन टाइम कैप्सूल? 60 00:03:31,295 --> 00:03:32,797 भविष्य के लिए मस्ती। 61 00:03:32,880 --> 00:03:36,384 इसी बात पर, सब्वे 12 मिनट 30 सेकंड में निकल जाएगी। 62 00:03:36,467 --> 00:03:39,220 समय से पहुंचने के लिए हमें पांच मिनट में निकलना होगा। 63 00:03:39,303 --> 00:03:41,472 -तुम्हारा मतलब जल्दी। -मेरा मतलब, जल्दी। 64 00:03:44,809 --> 00:03:46,602 काश थोड़ा आम मिल जाता। 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,452 डांस। म्यूज़िक थ्योरी। गायन। 66 00:04:03,536 --> 00:04:05,371 मॉर्निंग! स्कूल में पहला दिन मुबारक हो। 67 00:04:05,454 --> 00:04:08,165 बाल अच्छे लग रहे हैं। बैंगनी लट कमाल की हैं। 68 00:04:09,041 --> 00:04:12,878 साढ़े आठ। वेस्ट कोस्ट में घर पर फ़ोन करने के लिए अभी भी जल्दी है, 69 00:04:12,962 --> 00:04:14,588 पर मैं लंच में फ़ोन कर लूंगी, है ना? 70 00:04:15,423 --> 00:04:16,257 ब्रुकलिन? 71 00:04:17,550 --> 00:04:19,635 मैलिबू! देखो वह कौन हैं। 72 00:04:31,480 --> 00:04:34,317 -यह तो... यह तो... यह तो... -सांस तो ले लो। 73 00:04:34,400 --> 00:04:37,737 तुम इसकी स्पैलिंग बता सकती हो? शरेड्स? कितने शब्दांश हैं? 74 00:04:37,820 --> 00:04:40,031 राफ़ा, ब्रुकलिन का तो फ़्यूज़ उड़ गया। 75 00:04:40,614 --> 00:04:44,076 वह बरट्रैम लिव्ज़ी हैं। वह एक जीनियस हैं। 76 00:04:44,160 --> 00:04:46,579 इतिहास के महानतम अभिनेताओं में से एक। 77 00:04:46,662 --> 00:04:50,291 नहीं, महानतम। मैंने इन्हें ब्रॉडवे पर दस बार देखा है। 78 00:04:50,374 --> 00:04:53,294 यह एक्टिंग जानते ही नहीं, यह एक्टिंग के सरताज हैं। 79 00:04:53,377 --> 00:04:55,463 यह यहां क्या कर रहे हैं? 80 00:04:55,546 --> 00:05:00,384 यह वह हैं? मैंने डांस वाले बच्चों से सुना, जिन्होंने फ़िल्म के छात्रों से सुना था, 81 00:05:00,468 --> 00:05:03,304 जिन्होंने ड्रामा वाले बच्चों से सुना था कि यह इस साल अतिथि शिक्षक हैं। 82 00:05:03,387 --> 00:05:05,097 केवल ऑडिशन के द्वारा। 83 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 हां। शायद हमें पहली बार में ही प्रभाव डाल लेना चाहिए। 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,190 मुझे इनकी क्लास में जाना ही है। 85 00:05:14,273 --> 00:05:17,443 मैं क्या परफ़ॉर्म करूंगी? मुझे पर्फ़ेक्ट चीज़ तलाशनी होगी। 86 00:05:17,526 --> 00:05:21,072 कुछ ऐसा जो मेरी प्रतिभा को दिखाए, मगर बहुत दिखावटी भी ना हो। 87 00:05:21,155 --> 00:05:23,657 कुछ मज़ेदार, लेकिन गंभीर भी। 88 00:05:23,741 --> 00:05:26,786 कुछ ऐसा जिसे सब जानते और पसंद करते हों, मगर एकदम नया भी हो। 89 00:05:27,328 --> 00:05:31,123 मुझे पता है। एक नाटकीय हीरो वाला दृश्य। 90 00:05:31,999 --> 00:05:33,459 ना। बहुत घोड़ा-पा है। 91 00:05:33,542 --> 00:05:36,003 शायद कुछ रहस्यमय होना चाहिए। 92 00:05:36,087 --> 00:05:40,716 गिरगिट की आंख, और मेंढक की पूंछ। 93 00:05:40,800 --> 00:05:42,802 रुको, या सांप की पूंछ? 94 00:05:43,803 --> 00:05:45,846 ना। बहुत बदबूदार। 95 00:05:45,930 --> 00:05:47,515 कुछ ज़्यादा शानदार! 96 00:05:47,598 --> 00:05:49,350 पहाड़ियां। 97 00:05:52,186 --> 00:05:54,855 ना। सर चकरा जाता है। 98 00:05:55,940 --> 00:05:57,399 समझ नहीं आ रहा क्या करूं। 99 00:05:57,483 --> 00:06:00,027 अच्छा होगा जल्दी सोच लो। ऑडिशन कल हैं। 100 00:06:00,111 --> 00:06:01,487 कल? 101 00:06:02,446 --> 00:06:04,115 और क्लास अभी है। 102 00:06:04,198 --> 00:06:05,783 लंच में मिलेंगे, राफ़ा। 103 00:06:05,866 --> 00:06:09,495 ब्रुकलिन, सांस लो, सांस लो। 104 00:06:12,414 --> 00:06:16,669 -मैं तुम्हारी कुछ मदद कर सकता हूं? -मुझे नहीं लगता। 105 00:06:17,962 --> 00:06:18,963 जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 106 00:06:19,046 --> 00:06:22,216 लेकिन भविष्य के लिए, यह मेरी अच्छी साइड है। 107 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 चलो वार्म-अप शुरू करें, ठीक है? 108 00:06:38,899 --> 00:06:40,776 ब्रुकलिन, क्या कर रही हो तुम? 109 00:06:40,860 --> 00:06:44,655 -तुमने सुना नहीं? हम शुरू कर रहे हैं। -ऑडिशन के लिए बढ़िया चीज़ ढूंढनी है। 110 00:06:44,738 --> 00:06:47,491 और सात और आठ। 111 00:06:47,992 --> 00:06:50,035 नहीं। नहीं। शायद। नहीं। 112 00:06:52,621 --> 00:06:53,998 वह आ रही हैं! 113 00:07:01,172 --> 00:07:04,341 मेरे ख़्याल से मैंने फ़ोन के लिए मना किया था, मिस रॉबर्ट्स। 114 00:07:04,425 --> 00:07:07,970 क्या तुम मेरी क्लास की जगह कहीं और जाना चाहती हो? 115 00:07:08,053 --> 00:07:10,431 क्योंकि इसका इंतज़ाम किया जा सकता है। 116 00:07:11,098 --> 00:07:17,062 -ओह, मैडम, मैं... -ग़लती मेरी है, क्योंकि... 117 00:07:17,271 --> 00:07:20,441 आपका स्कार्फ़। कितना सुंदर है। 118 00:07:20,524 --> 00:07:22,485 यह एलासांद्रा बूज़े है ना? 119 00:07:22,568 --> 00:07:24,153 सही कहा। 120 00:07:24,236 --> 00:07:26,822 बिल्कुल ऐसा ही मैं सब जगह तलाश रही थी, 121 00:07:26,906 --> 00:07:31,202 तो मैंने ब्रुकलिन से ऑनलाइन देखने को कहा क्योंकि मैं अपना फ़ोन लॉकर में छोड़ आई थी। 122 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 मेरा मतलब, आपकी आंखों के साथ यह रंग... 123 00:07:36,040 --> 00:07:39,627 इनका मिलना मुश्किल है, लेकिन मैंने यह एक सैंपल सेल से लिया था। 124 00:07:39,710 --> 00:07:42,087 क्लास के बाद मैं तुम्हें लिंक भेज दूंगी। 125 00:07:45,007 --> 00:07:47,843 -बचाने के लिए शुक्रिया। -कोई बात नहीं। 126 00:07:47,927 --> 00:07:50,971 और मुझे उस साइट पर एक शानदार स्कार्फ़ मिल गया जो उन्होंने भेजी थी, 127 00:07:51,055 --> 00:07:52,515 तो सबकी बल्ले-बल्ले हो गई। 128 00:07:52,598 --> 00:07:54,433 और फ़ैशन की बात पर, 129 00:07:54,517 --> 00:07:58,062 मेरे ख़्याल से घर पर पहले दिन की ड्रेस के फ़ोटो शूट का वक़्त होगा। 130 00:07:58,979 --> 00:08:01,023 नहीं। मैंने मिस कर दिया। 131 00:08:01,106 --> 00:08:03,359 पर कम से कम स्किपर ने तस्वीर तो भेज दी। 132 00:08:05,569 --> 00:08:09,740 महासंकट! मेरी परिधान डिज़ाइनर टीचर ने हमसे एक विशिष्ट "पहनावा" बनाने को कहा है 133 00:08:09,823 --> 00:08:11,742 जो हमारे आंतरिक सार को उभारे। 134 00:08:11,825 --> 00:08:13,786 मैं तो अपने बाहरी सार पर ही काम कर रहा हूं। 135 00:08:13,869 --> 00:08:15,704 और उन्हें यह दो दिन में चाहिए? 136 00:08:15,788 --> 00:08:17,957 वास्तविक कला में वक़्त लगता है, और... 137 00:08:18,958 --> 00:08:20,501 ओह, नहीं, यह ऐसा नहीं कर रहा। 138 00:08:21,293 --> 00:08:23,170 हमने इस बारे में बात की थी ना? 139 00:08:23,254 --> 00:08:25,589 मेरी दाईं साइड मेरी अच्छी साइड है। 140 00:08:29,677 --> 00:08:32,972 भविष्य का पुरस्कार विजेता डाइरेक्टर द डैश। चीयर्स। 141 00:08:33,055 --> 00:08:36,475 -"द डैश"? -विराम चिह्न वाला? 142 00:08:36,559 --> 00:08:38,102 क्या "कॉमा" किसी ने ले लिया था? 143 00:08:38,185 --> 00:08:40,145 "सेमीकॉलन" बहुत नीरस था? 144 00:08:40,229 --> 00:08:42,856 पूरा नाम है डैशेल हेक्राफ़्ट, तृतीय। 145 00:08:42,940 --> 00:08:44,733 मगर इसे डैश नाम से जाना जाता है। 146 00:08:44,817 --> 00:08:48,195 डैश की अगली नायाब महागाथा पर बात करनी है, 147 00:08:48,279 --> 00:08:52,533 जो है महत्वाकांक्षी कलाकारों को उनके सहज आवास में दर्शाना। 148 00:08:52,616 --> 00:08:54,994 तुम दोनों? हताशा पसंद आई! 149 00:08:55,077 --> 00:08:56,745 तुम ख़ुद को रोक रहे हो। 150 00:08:56,829 --> 00:09:00,416 मुझे जुझारूपन चाहिए। मुझे डर चाहिए। कुछ तो हो। कुछ भी! 151 00:09:02,042 --> 00:09:04,461 -सुनो, डैश। -द डैश। 152 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 अगर तुम कहते हो तो। 153 00:09:06,589 --> 00:09:09,091 हम कुछ काम कर रहे हैं। 154 00:09:09,174 --> 00:09:10,426 इसलिए निकल लो। 155 00:09:11,343 --> 00:09:14,888 द डैश की ज़बान बोल रही हो। अच्छा लगा। अच्छा लगा। 156 00:09:14,972 --> 00:09:15,806 अलविदा। 157 00:09:17,516 --> 00:09:22,021 -तो यह होमवर्क... -म्युज़िक थ्योरी में जाना है। 158 00:09:22,104 --> 00:09:25,316 और मैं स्टेज लाइटिंग में और ऑडिशन के लिए कुछ ढूंढने जा रही हूं। 159 00:09:25,399 --> 00:09:28,068 तुम्हारे परिधान पर स्कूल के बाद बात करेंगे, राफ़ा। 160 00:09:29,278 --> 00:09:32,364 मैं इन हालात में काम नहीं कर सकता। 161 00:09:38,037 --> 00:09:40,998 वेस्ट कोस्ट में तो अभी स्कूल चल रहा होगा। 162 00:09:41,081 --> 00:09:45,085 जिसने भी ये समय-क्षेत्र बनाए हैं, मुझे उससे बात करनी पड़ेगी। 163 00:09:47,588 --> 00:09:49,715 क्या हुआ? क्या बात है? 164 00:09:50,758 --> 00:09:54,762 अच्छा है ना? यह "रोमियो एंड जूलिएट" से मेरे ऑडिशन का हिस्सा है। 165 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 पर्फ़ेक्ट चुनाव है ना? 166 00:09:56,263 --> 00:09:59,558 ढेर सारा रोना-धोना। बरट्रैम को आंसू पसंद हैं। 167 00:09:59,642 --> 00:10:01,143 वह बंदा तो कहते ही रो सकता है। 168 00:10:01,226 --> 00:10:03,729 "द वीपिंग विंडमिल" नाटक में अपने क्रांतिकारी काम के लिए 169 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 उन्हें सॉबी अवार्ड मिला था। 170 00:10:06,565 --> 00:10:09,485 तो अगला सॉबी अवार्ड पक्का तुम्हारा है। 171 00:10:09,568 --> 00:10:11,111 तुम अपना अभिनय करो, मैं चलती हूं। 172 00:10:15,824 --> 00:10:18,077 हां! तुममें दम है! 173 00:10:26,085 --> 00:10:30,631 रोमियो, रोमियो, तुम कहां हो, रोमियो। 174 00:10:30,714 --> 00:10:33,884 -क्या कहा, बेटा? -मैं आपसे बात नहीं कर रही, डैड। 175 00:10:33,967 --> 00:10:35,469 मैं रोमियो से बात कर रही हूं! 176 00:10:36,553 --> 00:10:40,015 स्कूल बीच वॉक के पहले दिन के बाद। काश मैं वहां होती। 177 00:10:41,600 --> 00:10:43,977 क्या? तुम्हारी आवाज़ कट रही है। 178 00:10:44,061 --> 00:10:47,398 अब बेहतर है। और अब? अब? 179 00:10:48,232 --> 00:10:50,859 अपने पिता को इनकार करो और... 180 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 ऐटा! डिनर। 181 00:10:59,952 --> 00:11:01,328 सॉरी, ऐटा। 182 00:11:02,329 --> 00:11:04,289 रोमियो! 183 00:11:04,373 --> 00:11:07,626 तुम्हारी टाइमिंग एकदम सही है। अभी स्केटबोर्ड पार्क से लौटा हूं। 184 00:11:07,710 --> 00:11:11,505 तो बताओ, बार्बी, आज सुबह तुमने मफ़िन जलाए? 185 00:11:11,588 --> 00:11:14,466 नहीं, मैं तो वो बना ही नहीं पाई। 186 00:11:14,550 --> 00:11:16,427 और वो जले बस एक बार थे। 187 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 मुझे तो अभी भी धुएं की गंध आती है। 188 00:11:20,389 --> 00:11:22,099 तब मैं दस साल की थी! 189 00:11:22,182 --> 00:11:25,936 गुलाब को हम किसी भी नाम से बुलाएं 190 00:11:26,019 --> 00:11:28,397 उसकी ख़ुशबू उतनी ही प्यारी रहेगी। 191 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 वह मुश्किल में पड़ जाती तो मैंने उनसे कहा कि मुझे उनका स्कार्फ़ बहुत पसंद है और... 192 00:11:33,694 --> 00:11:34,653 ओह, एक सेकंड। 193 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 क्या यह मेरे जैसा लगता है? और यह? 194 00:11:37,865 --> 00:11:41,034 क्या यह कहता है मैं ख़ूंख़ार जंगली बिल्ला हूं, मगर चंचल बिलौटा भी? 195 00:11:41,910 --> 00:11:45,706 -हां? -मुझे पता था। मैं फिर से शुरू कर रहा हूं। 196 00:11:46,457 --> 00:11:48,375 -सब ठीक है? -हां, बस एक परिधान था। 197 00:11:48,459 --> 00:11:49,376 रुको। 198 00:11:49,918 --> 00:11:52,379 यक़ीन करो, तुम जंगल के बिल्ले हो। 199 00:11:55,466 --> 00:11:56,508 प्लीज़ होल्ड करना। 200 00:11:57,426 --> 00:12:00,596 यह शानदार बारहसिंघा लगता है या नन्हा चूहा? 201 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 नहीं, तुम सही कहती हो, ज़्यादा शानदार हिरन चाहिए। 202 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 संकट टल गया। 203 00:12:08,687 --> 00:12:10,689 रोमियो! 204 00:12:11,899 --> 00:12:15,152 लगता है अभी एक संकट और निपटाना है। 205 00:12:15,235 --> 00:12:16,195 कल बात करें? 206 00:12:16,278 --> 00:12:18,447 पक्का। गुडनाइट, बार्बी। 207 00:12:18,530 --> 00:12:21,533 रोमियो चिल्लाने लायक़ होना चाहिए। 208 00:12:41,678 --> 00:12:42,888 मॉर्निंग! 209 00:12:42,971 --> 00:12:46,058 मैं सोच रही थी तुम कल रात के रोमियो के बाद ऊपर आओगी। 210 00:12:46,141 --> 00:12:47,434 सारी रात की तैयारी कैसी रही? 211 00:12:48,477 --> 00:12:50,729 ओह, नहीं। मैं बोल नहीं पा रही। 212 00:12:50,812 --> 00:12:52,814 क्या? लगता है तुम बोल नहीं रही हो। 213 00:12:52,898 --> 00:12:54,525 मैं नहीं बोल रही हूं। 214 00:12:54,608 --> 00:12:58,654 -क्या तुम बोल रही हो? -ज़्यादा रिहर्सल हो गई। आवाज़ बैठ गई। 215 00:12:59,446 --> 00:13:02,282 तुमने बहुत ज़्यादा रिहर्सल कर ली और तुम्हारी आवाज़ बैठ गई। 216 00:13:03,367 --> 00:13:05,577 चिंता मत करो, मैं इसे ठीक कर दूंगी। 217 00:13:05,661 --> 00:13:07,287 लेकिन मुझे थोड़ी मदद चाहिए। 218 00:13:07,371 --> 00:13:08,830 चाय। पी लो। 219 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 सिंकाई का पैड। इसे लगा लो। 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 लहसुन। इसे चबाओ। 221 00:13:21,552 --> 00:13:23,554 ओह, नहीं, अभी भी आवाज़ नहीं आई? 222 00:13:25,389 --> 00:13:27,975 चिंता मत करो। हम कुछ उपाय निकाल लेंगे। 223 00:13:28,058 --> 00:13:29,893 मुझ पर सींग अच्छे नहीं लगते। 224 00:13:31,228 --> 00:13:32,604 मुझसे मत पूछो। 225 00:13:32,688 --> 00:13:37,276 राफ़ा, तुम बहुत प्रतिभाशाली हो और तुम इसका हल निकाल लोगे। 226 00:13:37,359 --> 00:13:40,279 शुक्रिया, मैलिबू। तुम्हारी बारी, ब्रुकलिन। कुछ अच्छी बात कहो। 227 00:13:42,447 --> 00:13:45,409 यह कुछ नहीं कह सकती। बहुत ज़्यादा रिहर्सल कर ली। 228 00:13:46,076 --> 00:13:47,911 आवाज़ नहीं निकल रही? तो कुछ लिख दो। 229 00:13:47,995 --> 00:13:49,496 और कट! 230 00:13:50,163 --> 00:13:52,624 हां, बेहतर है। बेहतर है, मगर बढ़िया नहीं है। 231 00:13:52,708 --> 00:13:54,876 मैं कोई जादूगर नहीं हूं, लोगो। 232 00:13:54,960 --> 00:13:58,005 अपनी मदद करने में मेरी मदद करो। 233 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 राफ़ा, कैमरा झूठ नहीं बोलता, मेरे दोस्त, 234 00:14:00,632 --> 00:14:03,051 तुम्हारी बाईं साइड तुम्हारी अच्छी साइड है। 235 00:14:03,719 --> 00:14:06,346 प्लीज़, तुम्हें पता भी नहीं तुम बोल क्या रहे हो... 236 00:14:12,019 --> 00:14:13,061 यह सही कह रहा है। 237 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 चिढ़ाऊ है, लेकिन सही कह रहा है। 238 00:14:15,522 --> 00:14:17,316 इससे सब कुछ बदल गया। 239 00:14:19,902 --> 00:14:21,653 फिर से करते हैं। 240 00:14:21,737 --> 00:14:24,573 इस बार असली जज़्बात के साथ? फिर से शुरू। 241 00:14:24,656 --> 00:14:26,033 हमारे पास समय नहीं है। 242 00:14:26,116 --> 00:14:29,494 ब्रुकलिन को आज शाम परफ़ॉर्म करना है, और यह बोल नहीं पा रही। 243 00:14:30,621 --> 00:14:31,872 यक़ीन नहीं होता। 244 00:14:31,955 --> 00:14:35,292 इसीलिए मैं विकल्प हमेशा तैयार रखता हूं। 245 00:14:35,375 --> 00:14:36,501 मुझे कॉफ़ी चाहिए। 246 00:14:37,753 --> 00:14:40,213 तुम्हारे पास कोई विकल्प होना चाहिए। 247 00:14:40,297 --> 00:14:42,049 तुम्हारे पास विकल्प है। 248 00:14:42,883 --> 00:14:45,469 मैं! मैं तुम्हारी आवाज़ बनूंगी! 249 00:14:45,552 --> 00:14:49,389 मैं स्टेज के पीछे तुम्हारी लाइनें बोलूंगी और तुम स्टेज पर होंठ हिलाती रहना। 250 00:14:49,473 --> 00:14:51,975 ऐसा होगा जैसे शेक्सपीयर कराओके। 251 00:14:54,519 --> 00:14:56,605 तुम्हें वाक़ई लगता है तुम यह कर सकोगी? 252 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 कोई समस्या नहीं! 253 00:14:57,898 --> 00:15:01,944 यह इतना ज़बरदस्त होगा कि किसी को ज़रा भी शक नहीं होगा। 254 00:15:30,555 --> 00:15:31,974 हे, मॉम। एक सेकंड। 255 00:15:32,808 --> 00:15:35,519 मैं आज रात के कराओके के लिए अपना गाना चुन रही हूं। 256 00:15:35,602 --> 00:15:36,979 वह कौन सा है जो तुमको पसंद है? 257 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 जो कुछ इस तरह है : 258 00:15:40,148 --> 00:15:42,234 -मुझे तो नहीं... -ओह, हां तुम्हें पसंद है। 259 00:15:43,986 --> 00:15:46,405 वाक़ई, मॉम, मुझे नहीं... 260 00:15:48,156 --> 00:15:51,284 ख़ैर छोड़ो, बेटा, ऑफ़िस से फ़ोन है। मुझे जाना है। 261 00:15:51,368 --> 00:15:53,203 बाद में फ़ोन करती हूं। लव यू। 262 00:16:02,921 --> 00:16:08,719 हेलो, गुड आफ़्टरनून, और मेरे ऑडिशन में स्वागत है। 263 00:16:10,345 --> 00:16:12,931 मेरा नाम बरट्रैम लिव्ज़ी है। 264 00:16:13,015 --> 00:16:17,644 आप मुझे मेरे धमाकेदार ब्रॉडवे हिट "द फ़्लाउंडर एट मिडनाइट" 265 00:16:17,728 --> 00:16:19,980 और मेरे पुरस्कृत वन मैन शो 266 00:16:20,063 --> 00:16:25,652 "मी, माइसेल्फ़ एंड आई: जर्नी टु द सेंटर ऑफ़ मी" से जानते होंगे। 267 00:16:26,570 --> 00:16:30,866 और मैं यहां हूं ख़ुद को आपके पास लाने के लिए। 268 00:16:30,949 --> 00:16:32,617 अगर आप क़िस्मत वाले हुए। 269 00:16:32,701 --> 00:16:37,539 मैं अभिनेताओं की अगली पीढ़ी को संवारने के लिए आया हूं। 270 00:16:37,622 --> 00:16:41,710 लेकिन क्या मैं किसी के भी साथ काम करने को तैयार हूं? 271 00:16:41,793 --> 00:16:45,172 नहीं। आपको उत्कृष्ट होना होगा। आपको असाधारण होना होगा। 272 00:16:45,255 --> 00:16:46,923 आपको बेहतरीन होना होगा। 273 00:16:47,007 --> 00:16:51,678 और अभी कुछ देर में, हम देखेंगे कि किसमें है वह बात। 274 00:16:51,762 --> 00:16:54,473 सिर्फ़ सचमुच प्रतिभावान ही अगले दौर तक पहुंचेंगे। 275 00:16:57,059 --> 00:17:01,354 और इसीलिए मैं हमेशा सिर्फ़ तुम्हीं से प्यार करूंगी। 276 00:17:01,438 --> 00:17:02,355 अगला! 277 00:17:05,025 --> 00:17:05,984 इतना काफ़ी है। 278 00:17:08,445 --> 00:17:11,073 नहीं! बस रहने दो। 279 00:17:14,451 --> 00:17:17,120 तुम शुरू कर सकती हो, मिस रॉबर्ट्स। 280 00:17:19,498 --> 00:17:22,334 मिस रॉबर्ट्स? क्या कोई समस्या है? 281 00:17:25,629 --> 00:17:27,422 नाटक। कहां गया? 282 00:17:27,506 --> 00:17:28,590 नहीं, नहीं, नहीं! 283 00:17:31,051 --> 00:17:32,135 चिंता मत करो। 284 00:17:33,011 --> 00:17:37,557 रोमियो, रोमियो, तुम कहां हो, रोमियो? 285 00:17:43,105 --> 00:17:47,234 क्या तुम पहाड़ी की बुलंदी पर जैकी और जिली के साथ हो? 286 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 सॉरी! 287 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 चार कोड़ी और सात बरस पहले। 288 00:17:54,157 --> 00:17:58,995 रोमियो, रोमियो, एक दीवार पर बैठा और धड़ाम से गिरा। 289 00:18:01,039 --> 00:18:04,042 वहां ऊपर देखो, बहुत ऊपर! 290 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 वह चिड़िया है, जहाज़ है वह। 291 00:18:10,382 --> 00:18:15,345 ब्रॉडवे को मेरा आदाब कहना 292 00:18:31,069 --> 00:18:32,696 मुझे बहुत अफ़सोस है, बार्बी। 293 00:18:32,779 --> 00:18:35,615 मुझसे तुम्हारी स्क्रिप्ट खो गई और मैं घबरा गई। 294 00:18:35,699 --> 00:18:37,868 शुक्रिया। मैं जानती हूं तुमने कोशिश की। 295 00:18:38,410 --> 00:18:41,037 शायद मुझे बाद में ऑडिशन का निवेदन करना चाहिए था। 296 00:18:41,121 --> 00:18:42,706 सुंदर लड़कियो! 297 00:18:42,789 --> 00:18:44,457 तुमने उन्हें दीवाना बना दिया ना? 298 00:18:46,084 --> 00:18:47,127 लगता है नहीं। 299 00:18:48,253 --> 00:18:50,589 अब अच्छी बातें कहने की बारी तुम्हारी है। 300 00:18:50,672 --> 00:18:52,883 मेरी दादी हमेशा कहती हैं। 301 00:18:52,966 --> 00:18:56,303 जब बारिश होने लगे और तुम्हारे सिर पर छत टपकने लगे, 302 00:18:56,386 --> 00:18:59,222 तो अपनी मोटरसाइकिल पर चढ़ो और शहर से बाहर निकल जाओ। 303 00:18:59,306 --> 00:19:02,851 -तुम्हारी दादी मोटरसाइकिल चलाती हैं? -सिर्फ़ बारिश होने पर। 304 00:19:03,768 --> 00:19:08,023 ज़बरदस्त प्रस्थान, मिस बार्बी रॉबर्ट्स! 305 00:19:08,940 --> 00:19:11,109 और परफ़ॉर्मैंस भी लाजवाब। 306 00:19:11,193 --> 00:19:16,948 मैंने शेक्सपीयर पर इतनी मौलिक हास्य टिप्पणी कभी नहीं देखी। 307 00:19:17,490 --> 00:19:18,742 एकदम जीनियस। 308 00:19:19,784 --> 00:19:24,039 मुझे अपनी याद आ गई जब मैंने "द प्रिंस एंड द डोनट" में मुख्य भूमिका निभाई थी। 309 00:19:24,122 --> 00:19:26,583 तुमने देखा था? बहुत ही शानदार। 310 00:19:28,210 --> 00:19:31,296 मेरी क्लास में स्वागत है। 311 00:19:32,839 --> 00:19:35,759 -मुझे दाख़िला मिल गया? -हां, तुम्हारी दोस्त को भी। 312 00:19:37,093 --> 00:19:40,680 सही, मिस बार्बी रॉबर्ट्स, दूसरी वाली। 313 00:19:40,764 --> 00:19:43,350 मुझे पूरे समय तुम्हारे जूते दिखाई दे रहे थे। 314 00:19:46,061 --> 00:19:49,814 सुंदर, लेकिन बहुत प्रत्यक्ष। मुझे तुम्हारी हाज़िरदिमाग़ी पसंद आई! 315 00:19:49,898 --> 00:19:54,194 मुझे अपनी याद आ गई जब मैंने "द वॉलरस विद ए चांस" में मुख्य भूमिका निभाई थी। 316 00:19:54,277 --> 00:19:57,948 तुमने देखा था? ओह, ज़बरदस्त हिट था। 317 00:19:58,490 --> 00:20:00,283 क्लास में मिलते हैं! 318 00:20:00,951 --> 00:20:02,369 -वाह! -वाह! 319 00:20:02,452 --> 00:20:03,703 यह तो कमाल हो गया। 320 00:20:03,787 --> 00:20:06,206 तुम लड़कियों से प्रेरणा मिलती है। 321 00:20:06,289 --> 00:20:09,167 मैं जान गया कि मैं अपने प्रोजेक्ट के लिए क्या करूं। 322 00:20:09,251 --> 00:20:11,544 थोड़े से जोखिम और ढेर सारी हाज़िरदिमाग़ी के साथ, 323 00:20:11,628 --> 00:20:15,090 मेरी कॉस्ट्यूम में भरपूर आंतरिक सार होगा। 324 00:20:17,759 --> 00:20:20,971 और कौन जाने, शायद मैं एक दिन सॉबी अवार्ड जीत जाऊं। 325 00:20:21,054 --> 00:20:22,097 मेरा वोट तुमको मिलेगा। 326 00:20:22,180 --> 00:20:24,766 हम मैंगो मफ़िन के साथ जश्न मना सकते हैं। 327 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 वैसे, मुझे लगता है मुझे आम छोड़ने में कोई एतराज़ नहीं है। 328 00:20:27,852 --> 00:20:29,521 मैंगो करी कौन खाएगा? 329 00:20:29,604 --> 00:20:31,231 ओह, मुझे आम बहुत पसंद हैं! 330 00:20:31,314 --> 00:20:33,066 मुझे जाना होगा, लव यू, बाइ! 331 00:20:34,234 --> 00:20:37,195 यह तुम्हारी वेस्ट कोस्ट परंपरा पर न्यूयॉर्क का तड़का है। 332 00:20:37,279 --> 00:20:40,240 जानती हूं तुमने उन्हें कितना मिस किया। और, मेरे डैड को इतना बुरा लगा 333 00:20:40,323 --> 00:20:42,033 कि वह कोई सौ आम ले आए। 334 00:20:42,117 --> 00:20:43,827 उनका कुछ तो बनाना ही था। 335 00:20:43,910 --> 00:20:46,121 शुक्रिया, बार्बी। यह स्वादिष्ट है। 336 00:20:46,204 --> 00:20:48,081 कराओके के लिए कौन तैयार है? 337 00:20:48,164 --> 00:20:51,543 आज स्कूल का पहला दिन तो नहीं है, लेकिन ट्रेडिशन्स-एन-ट्यून्स ट्यूज़डे में 338 00:20:51,626 --> 00:20:53,211 एक मस्त सी झंकार है। 339 00:20:53,295 --> 00:20:56,381 और स्क्रीन पर शब्दों के चलते, तुम उन्हें मिस नहीं कर पाओगी। 340 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 संवाद अनुवादक नवेद अकबर