1 00:00:01,753 --> 00:00:02,587 हे! हे! 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,298 हे! हे! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,343 सपने देखना और उन्हें पूरा करना 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,180 हम बन सकते हैं जो भी हम चाहें 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 और तालमेल जादू कर रहा है 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 हां, दो ही काफ़ी हैं 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 जब हम हों साथ 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 तो स्टीरियो पर होता है डबल धमाल 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 कमर कस लो, प्यारे, लो आ गए हम 10 00:00:22,940 --> 00:00:25,568 तुम और मैं, लाइट, कैमरा, एक्शन 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,527 दो ही काफ़ी हैं 12 00:00:26,611 --> 00:00:28,154 जब हम हों साथ 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 दो ही काफ़ी हैं 14 00:00:44,170 --> 00:00:45,588 कुछ जल रहा है क्या? 15 00:00:46,672 --> 00:00:49,467 मेरे डैड अपने ऑनलाइन कुकिंग क्लास कर रहे हैं। 16 00:00:49,550 --> 00:00:53,930 उम्मीद है तुम्हें भूख लगी होगी क्योंकि मैं आज रात तुम्हारे लिए लाया हूं 17 00:00:54,013 --> 00:00:57,225 ट्रफ़ल्स की कतरनों के साथ लज़ान्या बोलोनीज़। 18 00:00:57,934 --> 00:01:01,020 वाह, यह तो कुछ अलग ही चीज़ है! 19 00:01:01,104 --> 00:01:04,023 हां। यह यक़ीनन कुछ और ही है! 20 00:01:04,732 --> 00:01:07,235 कुकिंग वास्तुकला की तरह होती है। 21 00:01:07,318 --> 00:01:11,072 दोनों की शुरुआत क्लासिक तत्वों से होती है जो मिलकर कुछ नया बनाते हैं औ... 22 00:01:11,155 --> 00:01:14,075 सॉरी, मुझे देर हो गई। तुम्हें मेरे बिना शुरू कर देना चाहिए था। 23 00:01:14,158 --> 00:01:16,452 और तुम्हारी जगह कोई और पहले चख लेता? 24 00:01:16,536 --> 00:01:20,164 सवाल ही नहीं उठता। उम्मीद है यह बहुत ज़्यादा नहीं सूखा। 25 00:01:20,248 --> 00:01:21,874 मुझे यक़ीन है स्वादिष्ट होगा। 26 00:01:21,958 --> 00:01:25,920 जैसा कि मेरा प्रशिक्षक फ़ाबियानो कहता, "बुओन एपेतीतो!" 27 00:01:32,051 --> 00:01:34,220 तो? सच-सच बोलना। 28 00:01:35,137 --> 00:01:38,516 शायद थोड़ा और सूखता तो बेहतर रहता? 29 00:01:41,727 --> 00:01:44,272 कोई बात नहीं, जान। यह बहुत अनोखा है। 30 00:01:44,355 --> 00:01:46,858 काश मेरी फ़्लाइट किसी झक्की, 31 00:01:46,941 --> 00:01:50,153 फ़र्स्ट क्लास वी.आई.पी. की वजह से लेट नहीं हुई होती। 32 00:01:50,236 --> 00:01:55,116 उसका नाम किसी चिड़िया के नाम पर था। ऑटो फ़ैज़ैंट, ऑटो फ़्लेमिंगो। 33 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 ऑटो फ़ीनिक्स? 34 00:01:56,701 --> 00:01:58,077 हां, वही! 35 00:01:58,161 --> 00:02:03,583 मतलब, विश्व प्रसिद्ध स्टार-बनाने वाले टीवी और संगीत मीडिया मुग़ल ऑटो फ़ीनिक्स? 36 00:02:03,666 --> 00:02:06,252 मेरा ख़्याल था वह अपना समय लंदन और डेट्रॉइट में बिताते हैं, 37 00:02:06,335 --> 00:02:09,088 -लेकिन अगर उनका ऑफ़िस नयूयॉर्क में है... -तो हम उनसे मिल सकते हैं! 38 00:02:09,172 --> 00:02:11,174 वह हमारा संगीत दुनिया तक पहुंचा सकते हैं! 39 00:02:11,257 --> 00:02:13,176 जहां यह लोगों को प्रेरित कर सकता है! 40 00:02:13,676 --> 00:02:14,802 जैसे फ़्रांस में! 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,596 और भारत में! 42 00:02:17,221 --> 00:02:18,764 और आइसलैंड में! 43 00:02:18,848 --> 00:02:21,559 हमें ज़्यादा गर्म कोट चाहिए होंगे। 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,645 खाने का समय नहीं है। हमें प्लानिंग शुरू करनी है! 45 00:02:24,729 --> 00:02:27,481 यह हमारी ज़िंदगी की सबसे अहम मुलाक़ात हो सकती है! 46 00:02:27,565 --> 00:02:29,567 खाने के बाद, लेडीज़। 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,820 तुम दुनिया पर प्रभुत्व की प्लानिंग ख़ाली पेट नहीं कर सकतीं। 48 00:02:32,904 --> 00:02:34,739 -पर डैड... -तुम्हारे पिता ठीक कह रहे हैं। 49 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 हर सफल गायक जानता है कि पहले खाना खाना चाहिए। 50 00:02:47,210 --> 00:02:50,630 अगर मैं एक ब्लश पिंक शिफ़ॉन राजकुमारी कॉस्ट्यूम तैयार करूं, 51 00:02:50,713 --> 00:02:53,674 तो उसका जोड़ रुपहले सैंडल के साथ सही होगा या गुलाबी के साथ? 52 00:02:57,011 --> 00:02:59,096 बेहतरीन पसंद! 53 00:03:00,932 --> 00:03:04,143 राफ़ा, तुम्हें यक़ीन नहीं होगा कि हम स्कूल के बाद किससे मिल रहे हैं। 54 00:03:04,977 --> 00:03:08,230 मशहूर कॉस्ट्यूम डिज़ाइनर सिएना बोलज़ोनेलो? 55 00:03:08,814 --> 00:03:09,732 फिर से सोचो! 56 00:03:10,316 --> 00:03:11,359 कोको आनुई? 57 00:03:12,568 --> 00:03:13,569 आख़री बार। 58 00:03:14,820 --> 00:03:16,238 जॉर्जियो अल्फ़्रेडो? 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,117 यह जॉर्जियो अल्फ़्रेडो कौन है? 60 00:03:21,744 --> 00:03:25,539 हमारी पीढ़ी के उभरते डिज़ाइनरों में से एक 61 00:03:25,623 --> 00:03:29,835 और मेरे नए पिल्ला कॉलर की प्रेरणा। इन्हें दिखाओ तो, गातो। 62 00:03:34,465 --> 00:03:37,593 मुझे यह चमक पसंद आई, गातो। तुम पर जंचती है। 63 00:03:38,094 --> 00:03:39,512 मगर तुम्हारा जवाब एकदम ग़लत है। 64 00:03:39,595 --> 00:03:41,013 हम मिलने वाले हैं... 65 00:03:41,597 --> 00:03:43,391 ड्रम तो बजाओ, प्लीज़। 66 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 ऑटो फ़ीनिक्स से! 67 00:03:49,021 --> 00:03:52,233 लड़कियो, तुम ऑटो फ़ीनिक्स से कभी नहीं मिल सकतीं। 68 00:03:52,316 --> 00:03:54,485 शायद उस शख़्स से मिल सको जो उनको टोफ़ू पहुंचाता है 69 00:03:54,568 --> 00:03:57,280 लेकिन ऑटो फ़ीनिक्स से? वह महज़ मशहूर नहीं हैं। 70 00:03:57,363 --> 00:03:59,991 वह मशहूर लोगों में मशहूर वाले मशहूर हैं। 71 00:04:00,700 --> 00:04:03,327 इसीलिए हमारे पास महज़ एक प्लान नहीं है। 72 00:04:03,411 --> 00:04:07,123 पूरी तरह तैयार ब्रुकलिन की बदौलत एक बेदाग़ प्लान है। 73 00:04:07,206 --> 00:04:10,251 ऑटो की जीवनी के मुताबिक़, वह दिन का आरंभ सवेरे 4:35 पर 74 00:04:10,334 --> 00:04:12,503 25 मिनट भौंह लिफ़्ट के साथ करते हैं 75 00:04:12,586 --> 00:04:14,797 जिसके बाद वह शरीर पर समुद्री शैवाल का लेप करते हैं, 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,590 और फिर 14 घंटे एक के बाद एक मीटिंगें, 77 00:04:16,674 --> 00:04:20,678 जिसमें वह तीन ध्यान ब्रेक लेते हैं, ताकि उनके चक्र साफ़ हो सकें, मतलब जो भी हैं। 78 00:04:20,761 --> 00:04:24,432 और उनकी सफ़ाई के बाद, झपटने का एकदम सही समय होगा! 79 00:04:24,515 --> 00:04:27,560 सही झपट्टे के लिए सही कॉस्ट्यूम की ज़रूरत होगी। 80 00:04:27,643 --> 00:04:29,937 जो फुसफुसा रही हो, "आपसे मिलकर अच्छा लगा" 81 00:04:30,021 --> 00:04:32,732 लेकिन चिल्ला रही हो, "मैं अभी तक मशहूर क्यों नहीं हूं?" 82 00:04:32,815 --> 00:04:34,191 तुम्हारे पास क्या है? 83 00:04:37,737 --> 00:04:38,946 तुम्हारे सामने हैं। 84 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 कोई दूसरा विकल्प है? 85 00:04:44,410 --> 00:04:47,538 हमें ऑटो को कॉस्ट्यूम से प्रभावित करने की ज़रूरत नहीं है। 86 00:04:47,621 --> 00:04:51,500 हमें बस सामान्य रूप से आकर्षक और गायन में प्रतिभाशाली होना है। 87 00:04:51,584 --> 00:04:54,503 इसमें तो कोई शक नहीं। जाओ दिखा दो उन्हें! 88 00:04:54,587 --> 00:04:56,422 कम से कम जूतों पर तो ध्यान दो! 89 00:04:58,883 --> 00:05:01,635 शायद जूतों के बारे में राफ़ा सही था। 90 00:05:03,346 --> 00:05:05,097 प्लीज़ कह दो यही है। 91 00:05:05,181 --> 00:05:07,016 हां। यक़ीनन यही है। 92 00:05:07,099 --> 00:05:10,144 यक़ीन नहीं होता मैंने कभी इस विशाल फ़ीनिक्स पर ध्यान नहीं दिया। 93 00:05:10,227 --> 00:05:13,230 जो हमें ऐसे देख रहा है जैसे हम लंच के मेन्यू में हैं। 94 00:05:13,314 --> 00:05:16,734 बार्बी, फ़ीनिक्स पुनर्जन्म और अमरता का प्रतीक होते हैं। 95 00:05:16,817 --> 00:05:19,570 वह चाहता है हम उठें और उड़ान भरें! 96 00:05:20,404 --> 00:05:21,614 यह उससे कहो, 97 00:05:21,697 --> 00:05:25,034 क्योंकि टाको नाइट में जैकसन के चेहरे पर मैंने यही भाव देखा है। 98 00:05:26,202 --> 00:05:28,621 तुम्हारी बात सही है। ज़्यादा से ज़्यादा क्या होगा? 99 00:05:28,704 --> 00:05:30,539 यह हुई ना बार्बी वाली बात! 100 00:05:30,623 --> 00:05:32,375 तुम्हारा हाथ काफ़ी पसीज रहा है। 101 00:05:32,458 --> 00:05:33,417 तुम्हारा भी। 102 00:05:36,045 --> 00:05:39,507 मांजा बेने, इटैलियन में मतलब "अच्छे से खाओ" 103 00:05:39,590 --> 00:05:42,426 और आज हम ऐसा ही करने वाले हैं। 104 00:05:47,223 --> 00:05:51,185 इस विधि की सबसे अच्छी बात यह है कि इसे आप बिगाड़ ही नहीं सकते। 105 00:05:51,268 --> 00:05:55,773 सही कहा, फ़ाबियानो, बशर्ते कि आप एक ठोस योजना से शुरुआत करें जो... 106 00:05:56,774 --> 00:05:58,859 ठोस नहीं! ठोस नहीं! 107 00:06:08,702 --> 00:06:10,412 भूख ही नहीं बची। 108 00:06:25,052 --> 00:06:26,762 हाइ, मैं पैंडोरा हूं... 109 00:06:26,846 --> 00:06:29,265 और मेरा नाम बार्बी है और यह बार्बी है। 110 00:06:29,348 --> 00:06:31,058 यह बड़ी मज़ेदार कहानी है... 111 00:06:33,811 --> 00:06:37,314 मुझे तुमसे असहमत होना नापसंद है क्योंकि मुझे तुमसे ज़्यादा असहमत होना पसंद है। 112 00:06:37,398 --> 00:06:40,401 नहीं। तुम ग़लत हो। देखा मुझे इसमें कितना मज़ा आया? 113 00:06:40,484 --> 00:06:42,069 और अब मैं रख रही हूं। 114 00:06:44,488 --> 00:06:45,364 बोलो। 115 00:06:46,031 --> 00:06:49,243 हाइ, पैंडोरा? हम ऑटो फ़्लेमिंगो के बहुत बड़े फ़ैन हैं... 116 00:06:49,326 --> 00:06:51,537 -मेरा मतलब फ़ीनिक्स के! -सही कहा, हम फ़ैन हैं 117 00:06:51,620 --> 00:06:52,913 लेकिन हम गायक भी हैं। 118 00:06:52,997 --> 00:06:55,207 हम जानते हैं ऑटो हमेशा अपने तीन बजे के समग्र ग़रारों 119 00:06:55,291 --> 00:06:58,961 और 4:15 के शल्कस्खलन मंत्रोच्चारण के बीच हमेशा ऑफ़िस वापस आते हैं। 120 00:06:59,044 --> 00:07:00,671 अगर हमें उनके दस मिनट मिल सकें... 121 00:07:00,754 --> 00:07:02,506 -या दो मिनट। -या 30 सेकंड। 122 00:07:02,590 --> 00:07:07,428 हमारे संगीत में लोगों की ज़िंदगियों को प्रेरित करने और बेहतर बनाने की शक्ति है! 123 00:07:09,847 --> 00:07:13,684 दूसरों की। आपकी नहीं। मुझे यक़ीन है आपकी ज़िंदगी लाजवाब है। 124 00:07:13,767 --> 00:07:15,519 हां। यहां प्रेरणा की ज़रूरत ही नहीं है! 125 00:07:18,606 --> 00:07:21,734 लेट मत आना। ऑटो को लोगों का लेट आना पसंद नहीं। 126 00:07:22,610 --> 00:07:24,904 बहुत-बहुत शुक्रिया! 127 00:07:26,906 --> 00:07:29,074 मैं बता नहीं सकती हम कितनी आभारी हैं। 128 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 हेलो? मुझे सुनाई नहीं दे रहा। 129 00:07:32,328 --> 00:07:34,663 हम बस आपको शुक्रिया कह रहे थे। 130 00:07:36,624 --> 00:07:41,086 सही, समझ गई, अब आप हमसे बात नहीं कर रहीं। हम चलती हैं। 131 00:07:44,048 --> 00:07:45,508 हमने कर दिखाया, बी! 132 00:07:45,591 --> 00:07:47,092 मुझे पता था कारगर रहेगा! 133 00:07:47,176 --> 00:07:49,929 सितंबर 28, सुबह नौ बजे! 134 00:07:50,638 --> 00:07:53,098 रुको, इसे तो कई हफ़्ते हो चुके हैं। 135 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 हमारी मीटिंग इस साल की 28 सितंबर को नहीं है। 136 00:07:56,977 --> 00:08:00,773 हमारी मीटिंग सात साल बाद की 28 सितंबर को है। 137 00:08:02,316 --> 00:08:06,820 सात साल! हम सात साल इंतज़ार नहीं कर सकतीं! 138 00:08:06,904 --> 00:08:10,241 कह दो। बोल डालो, राफ़ा। कि तुमने तो पहले ही कहा था। 139 00:08:10,324 --> 00:08:12,493 देखो, मेरी दादी हमेशा कहती हैं, 140 00:08:12,576 --> 00:08:14,912 दुनिया हमेशा उतनी तेज़ी से ना चले जैसा हम चाहते हैं, 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,998 लेकिन कोई चीज़ पाने लायक़ हो तो वह डेंचर ख़रीदने लायक़ है। 142 00:08:18,749 --> 00:08:22,253 ऑटो से जल्दी मिलने का कोई तो तरीक़ा होगा। 143 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 हमारे अपने दांतों के साथ। 144 00:08:24,171 --> 00:08:26,173 हम फिर से ऑफ़िस नहीं जा सकते। 145 00:08:26,257 --> 00:08:28,592 पैंडोरा हमें फ़ौरन पहचान लेगी। 146 00:08:30,135 --> 00:08:33,472 मैं इसे कहता हूं ड्रैकुला की लिटिल रेड राइडिंग हुड से मुलाक़ात। 147 00:08:33,556 --> 00:08:36,016 बाप रे, क्या तीखे दांत हैं तुम्हारे! 148 00:08:36,350 --> 00:08:38,769 तुम्हारा ख़ून चूसने के लिए यही बेहतर हैं! 149 00:08:40,062 --> 00:08:41,063 बिल्कुल सही! 150 00:08:43,023 --> 00:08:45,067 हम भेष बदल कर जाएंगे... 151 00:08:51,949 --> 00:08:52,783 बोलो। 152 00:08:52,866 --> 00:08:55,035 हम स्टर्लिंगज़ोन.कॉम से हैं, 153 00:08:55,119 --> 00:08:58,289 और हम ऑटो फ़ीनिक्स का एक ख़ास इंटरव्यू लेने आए हैं। 154 00:08:58,372 --> 00:09:01,667 ऑटो इंटरव्यू नहीं देते। ख़ासकर... 155 00:09:01,750 --> 00:09:04,169 परग्रही अपहरण विवाद के बाद से। 156 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 आपने परग्रही अपहरण कहा? 157 00:09:07,381 --> 00:09:10,217 तुमने मुझे फुसफुसाते नहीं सुना? 158 00:09:10,301 --> 00:09:13,470 क्या कोई बिना कारण के फुसफुसाता है? 159 00:09:14,847 --> 00:09:17,558 जाओ! फ़ौरन! इससे पहले कि ऑटो तुम्हारी बात सुन लें! 160 00:09:23,480 --> 00:09:28,485 आफ़्टरनून। हम अंतरराष्ट्रीय पॉप सनसनी 103 डिग्रीज़ हैं। 161 00:09:28,569 --> 00:09:30,362 सही। हॉट बैंड। 162 00:09:30,446 --> 00:09:31,614 सुपर हॉट। 163 00:09:32,364 --> 00:09:35,909 हम अपने प्राइवेट जेट पर लंदन से मिलने आए हैं, 164 00:09:35,993 --> 00:09:37,578 वह क्या नाम है उनका? 165 00:09:39,330 --> 00:09:42,708 ऑटो कुछ। वह हमारा अगला एल्बम प्रोड्यूस करना चाहते हैं। 166 00:09:42,791 --> 00:09:45,044 हालांकि हमारे पास एक ऑफ़र है। 167 00:09:45,127 --> 00:09:47,171 ढेर सारे ऑफ़र हैं। 168 00:09:47,254 --> 00:09:50,799 लेकिन हमने सोचा कि हम उन पर सबसे पहले मिलने का एहसान करेंगी! 169 00:09:53,677 --> 00:09:55,262 अब से आठ साल बाद? 170 00:09:55,346 --> 00:09:57,181 -लेट... -मत आना। 171 00:09:58,390 --> 00:09:59,475 हम सुन चुके हैं। 172 00:10:43,727 --> 00:10:46,146 ऑटो फ़ीनिक्स के लिए डूज़ी स्मूदी डिलीवरी! 173 00:10:46,230 --> 00:10:49,400 इतने फ़्लेवर से भरी स्मूदी डूज़ी ही हो सकती है! 174 00:10:49,483 --> 00:10:52,319 ऑटो आजकल केवल सॉफ़्ट प्रेटज़ेल की डाइट पर हैं। 175 00:10:52,403 --> 00:10:53,237 पर मैं नहीं हूं। 176 00:10:55,906 --> 00:10:57,408 इसमें और स्ट्रॉबैरी चाहिए। 177 00:11:00,244 --> 00:11:04,581 और स्ट्रॉबैरी? वह स्मूदी स्ट्रॉबैरी से भरपूर थी। 178 00:11:04,665 --> 00:11:09,294 ज़्यादातर स्मूदी चाहती हैं कि उनमें उतनी स्ट्रॉबैरी होती जितनी उस स्मूदी में थी! 179 00:11:09,378 --> 00:11:13,549 है ना? और केवल प्रेटज़ेल डाइट? चार खाद्य समूह ज़्यादा हैं? 180 00:11:13,632 --> 00:11:16,093 यह पोषण-संतुलित खाना कैसे है? 181 00:11:18,804 --> 00:11:21,140 क्या इसका स्वाद कचरे जैसा ही होता है? 182 00:11:29,148 --> 00:11:31,400 आप इन्हें बुरी समीक्षा के लिए पैसा दे रहे हैं? 183 00:11:31,483 --> 00:11:33,235 इन्होंने लज़ान्या के बारे में सुना था। 184 00:11:33,318 --> 00:11:38,031 हम यह मुफ़्त में क़तई नहीं करेंगे। हमें पचाना है, तो इन्हें निवेश करना होगा। 185 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 ये पक्के सौदेबाज़ हैं। 186 00:11:40,409 --> 00:11:43,162 जब भी अंकल कैल गड़बड़ करते हैं, तो हमें एक डॉलर मिलता है! 187 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 हम दस डॉलर कमा चुके हैं! 188 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 मैं नहीं खाती। 189 00:11:49,626 --> 00:11:53,172 पता है लोग क्या कहते हैं। शुरू में सफल ना हो, तो फिर से कोशिश करो। 190 00:11:53,255 --> 00:11:55,299 लोग यह भी कहते हैं ना कि जब आगे हो तभी छोड़ दो? 191 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 बकवास। अगर मैंने छोड़ दिया, तो मैं फ़ाबियानो का 192 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 ट्विस्ट ऑन टैराली बनाना नहीं सीख सकूंगा। 193 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 कचरे के लिए इटैलियन शब्द है! 194 00:12:03,015 --> 00:12:05,267 दरअसल प्रेटज़ेल का इटैलियन रूप है। 195 00:12:06,226 --> 00:12:08,312 -क्या आपने... -प्रेटज़ेल कहा? 196 00:12:08,395 --> 00:12:11,523 क्या आप ऑटो फ़ीनिक्स के लिए प्रेटज़ेल बनाना पसंद करेंगे? 197 00:12:11,607 --> 00:12:13,692 वाह, वाक़ई? 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 यह "शानदार" की इटैलियन है। 199 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 इटैलियन में "जल गया" कैसे कहते हैं? 200 00:12:22,784 --> 00:12:24,203 चिंता मत करना, लड़कियो! 201 00:12:24,286 --> 00:12:27,080 शायद कुछ बार कोशिश करनी पड़े पर मैं तुम्हें निराश नहीं करूंगा! 202 00:12:27,164 --> 00:12:29,374 यह बार-बार यही कहते हैं लेकिन हमें कोई एतराज़ नहीं। 203 00:12:29,458 --> 00:12:30,959 हमने एक डॉलर और कमा लिया! 204 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 हां! 205 00:12:34,922 --> 00:12:38,008 कुछ कारगर नहीं रहा? डूज़ी स्मूदीज़ भी नहीं? 206 00:12:38,091 --> 00:12:42,638 बुरी तरह नाकाम। लेकिन अभी सब खत्म नहीं हुआ! 207 00:12:42,721 --> 00:12:44,014 हमारे पास एक नया प्लान है! 208 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 बस हमें एक पर्फ़ेक्ट भेष चाहिए। 209 00:12:46,475 --> 00:12:49,311 ऐसा भेष जिसमें हमें पहचाना ही ना जा सके। 210 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 और इसका कुछ संबंध प्रेटज़ेल डिलीवर करने से हो। 211 00:12:51,813 --> 00:12:52,856 मैं बताता हूं! 212 00:12:53,774 --> 00:12:57,694 मेरा एथलीज़र एलियन रूप जिसने छठी क्लास में सर्वश्रेष्ठ कॉस्ट्यूम जीता था। 213 00:12:57,778 --> 00:13:01,907 मुझे टैगलाइन भी याद आ गई। "पाओ अपने कार्ब मंगल ग्रह से!" 214 00:13:02,658 --> 00:13:04,576 हां, परग्रहियों के अलावा कुछ। 215 00:13:04,660 --> 00:13:06,912 पृथ्वी पर ही टिकना है। अभी लो। 216 00:13:08,372 --> 00:13:13,168 मुझे नहीं लगता मैं यह कर पाऊंगा। मेरे पास समय और आत्म सम्मान दोनों ख़त्म हो गए हैं। 217 00:13:13,252 --> 00:13:15,379 -चिंता मत कीजिए, अंकल कैल। -हम आपके साथ हैं! 218 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 गर्म, गर्म। 219 00:14:50,432 --> 00:14:51,308 डैड? 220 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 डैड? 221 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 डैड! मैं हूं! 222 00:14:58,273 --> 00:15:00,609 ओह, बार्बी, शुक्र है ख़ुदा का! 223 00:15:00,692 --> 00:15:03,028 मुझे लगा ऐटा अचानक बड़ी हो गई। 224 00:15:06,198 --> 00:15:09,201 आज के बड़े मिशन के लिए राफ़ा अभी देकर गया है। 225 00:15:10,577 --> 00:15:13,622 इस म्याऊं में कुछ दम है कि नहीं? 226 00:15:14,706 --> 00:15:16,249 कुछ बात तो है। 227 00:15:16,333 --> 00:15:19,378 मुझे यक़ीन नहीं होता आप प्रेटज़ेल बनाते हुए सारी रात जागते रहे। 228 00:15:19,461 --> 00:15:21,630 ओह, नहीं! प्रेटज़ेल! 229 00:15:21,713 --> 00:15:23,882 -ये बहुत सुंदर हैं। -सच में? 230 00:15:25,842 --> 00:15:29,846 "प्रेटज़ेल के प्यारे सपने, अंकल कैल। लव जैक्स और जेला।" 231 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 मैंने थोड़ी मदद तो ली थी। 232 00:15:33,433 --> 00:15:36,687 ये लाजवाब हैं, डैड! शुक्रिया। 233 00:15:38,397 --> 00:15:39,481 हमें शुभकामनाएं दीजिए! 234 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 जाओ कर दिखाओ... टाइगर्स? 235 00:15:52,911 --> 00:15:54,204 यह नई चीज़ है। 236 00:15:54,287 --> 00:15:57,416 हम एक ख़ास ऑटो फ़ीनिक्स के लिए पर्र-फ़ेक्ट प्रेटज़ेल से 237 00:15:57,499 --> 00:15:59,459 प्रेटज़ेल की एक ख़ास डिलीवरी लाए हैं। 238 00:15:59,543 --> 00:16:03,255 क्योंकि बिल्लियों द्वारा लाए प्रेटज़ेल कौन पसंद नहीं करता? 239 00:16:03,338 --> 00:16:05,590 मैं। मुझे बिल्लियों से एलर्जी है। 240 00:16:05,674 --> 00:16:07,884 लेकिन हम असली बिल्लियां नहीं हैं। 241 00:16:07,968 --> 00:16:10,929 ऐसा तुम्हारा कहना है, लेकिन ऑटो कठोर गुणवत्ता नियंत्रण परीक्षणों से 242 00:16:11,013 --> 00:16:13,932 बिना गुज़री कोई भी चीज़ नहीं चखते हैं, 243 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 जोकि मेरी ख़ुशक़िस्मती है। 244 00:16:26,445 --> 00:16:27,529 बुरे नहीं हैं। 245 00:16:28,155 --> 00:16:29,865 तुम अभी यहीं हो। 246 00:16:29,948 --> 00:16:31,033 हां। 247 00:16:31,116 --> 00:16:35,871 क्योंकि ऑटो ने अभी हमारा पर्र-फ़ेक्ट प्रेटज़ेल गीत नहीं सुना है। 248 00:16:36,455 --> 00:16:40,751 ऑटो कानों को आराम दे रहे हैं और तुम्हें देखकर मुझे खुजली हो रही है, तो भाग लो। 249 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 अभी। या अभी से भी जल्दी। 250 00:16:47,257 --> 00:16:49,509 कोई फ़ायदा नहीं। पैंडोरा से पार कुछ नहीं जा सकता। 251 00:16:49,593 --> 00:16:51,762 वह सीमेंट की किसी अविनाशी दीवार जैसी है। 252 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 जिसका स्वभाव भी ख़राब है। 253 00:16:59,811 --> 00:17:01,980 लेकिन अगर हमें एक खिड़की मिल जाए... 254 00:17:04,566 --> 00:17:07,235 यक़ीन नहीं होता तुमने मुझे इसके लिए मना लिया। 255 00:17:08,111 --> 00:17:10,530 यक़ीन करो, बी। यह ज़बरदस्त रहेगा। 256 00:17:10,614 --> 00:17:13,033 जल्द ही हम ऑटो की खिड़की के बाहर होंगीं 257 00:17:13,116 --> 00:17:16,953 और वहां हम ऐसा धमाकेदार परफ़ॉर्मैंस देंगीं जो वह कभी नहीं भूल सकेंगे! 258 00:17:17,037 --> 00:17:19,039 हाई स्कूल में मैंने भी थिएटर किया था। 259 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 मैं उस समय काफ़ी बड़ी चीज़ हुआ करता था। 260 00:17:22,751 --> 00:17:26,254 -तुमने हेमलेट के बारे में सुना है? -तुमने हेमलेट की भूमिका की थी? 261 00:17:27,172 --> 00:17:30,008 मैं दूसरा एवज़ी था। कोई बड़ी बात नहीं है। 262 00:17:30,383 --> 00:17:32,761 लो हम पहुंच गए। ऑटो का ऑफ़िस। 263 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 जैसा कि हम थिएटर में कहते हैं, दिखा दो जलवा। 264 00:17:36,306 --> 00:17:38,100 हां, पर अभी ऐसा मत कहो। 265 00:17:40,185 --> 00:17:44,231 शायद वह मुझे दिख रहे हैं, बी! चलो भी, यह मौक़ा दोबारा नहीं मिलेगा! 266 00:17:46,608 --> 00:17:49,152 ओह, देखो। पैंडोरा हाथ हिलाकर "हाइ" बोल रही है! 267 00:17:49,236 --> 00:17:51,738 वाक़ई? वह ऐसी है तो नहीं। 268 00:17:51,822 --> 00:17:53,448 हे, पैंडोरा! 269 00:17:56,743 --> 00:17:58,787 लेकिन ऐसी ज़रूर है। 270 00:17:58,870 --> 00:18:01,665 हां। मुझे पर्दा गिरने की उम्मीद नहीं थी। 271 00:18:12,217 --> 00:18:14,219 इस निराशा से मुझे भूख लगने लगी है। 272 00:18:14,302 --> 00:18:17,597 पता है लोग क्या कहते हैं, "प्रेटज़ेल खाओ तो समय का पता नहीं चलता।" 273 00:18:17,681 --> 00:18:19,516 लोग वाक़ई ऐसा कहते हैं? 274 00:18:19,599 --> 00:18:21,226 नहीं। कभी नहीं। 275 00:18:21,768 --> 00:18:24,354 अतिरिक्त सॉस के साथ दो सॉफ़्ट प्रेटज़ेल। 276 00:18:24,437 --> 00:18:26,481 सॉरी, लेडीज़। बस एक बचा है। 277 00:18:26,565 --> 00:18:28,275 कोई बात नहीं। हम बांट लेंगीं। 278 00:18:29,359 --> 00:18:31,570 हे, सैमी, आज सॉस ज़्यादा। 279 00:18:31,653 --> 00:18:34,281 मेरे ऊर्जा प्रवाह को सहारा चाहिए। 280 00:18:34,364 --> 00:18:37,826 सॉरी, बॉस। आखिरी प्रेटज़ेल आपसे आगे इन लड़कियों ने ले लिया। 281 00:18:37,909 --> 00:18:39,786 आप तो वही हैं! 282 00:18:43,623 --> 00:18:46,209 ओह, नहीं, मुझे बहुत अफ़सोस है। 283 00:18:47,669 --> 00:18:50,922 प्लीज़, मि. फ़ीनिक्स, यह प्रेटज़ेल आपको ले लेना चाहिए 284 00:18:51,006 --> 00:18:53,592 इस सारी सॉस के साथ खाने के लिए। 285 00:18:53,675 --> 00:18:56,011 हमें यह नहीं चाहिए। मतलब, चाहिए था, पर अब नहीं चाहिए। 286 00:18:56,094 --> 00:18:59,347 यह आपको ही लेना चाहिए क्योंकि आप ऑटो फ़ीनिक्स हैं! 287 00:18:59,431 --> 00:19:02,559 हां, और तुम दोनों बार्बी रॉबर्ट्स हो। 288 00:19:02,642 --> 00:19:06,479 हम हैं? मेरा मतलब, हम हैं! हम बिल्कुल हैं! 289 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 पर आप कैसे जानते हैं कि हम कौन हैं? 290 00:19:09,191 --> 00:19:10,984 मैंने तुम्हारा परफ़ॉर्मैंस देखा था। 291 00:19:11,067 --> 00:19:13,987 एमी द्वारा टाइम्स स्क्वायर में आयोजित स्पॉटलाइट शोकेस। 292 00:19:14,070 --> 00:19:17,032 कोई सौ लोगों ने मुझसे इसे देखने को कहा होगा। 293 00:19:17,115 --> 00:19:22,913 यह शुद्ध है, यह विशुद्ध है, यह मौलिक है। यह प्रतिभा है! 294 00:19:23,496 --> 00:19:25,874 मुझे अपने गाने भेजना, फिर हम बात करेंगे। 295 00:19:25,957 --> 00:19:27,876 गाने ज़रूर! आपके पास पहुंच जाएंगे! 296 00:19:27,959 --> 00:19:29,252 और हमें बातें करना पसंद है! 297 00:19:29,336 --> 00:19:32,380 यह हमारी सबसे मनपसंद दस चीज़ों में से है! बल्कि पांच में से! 298 00:19:32,464 --> 00:19:35,759 मुझे इंतज़ार रहेगा। और प्रेटज़ेल तुम रखो। 299 00:19:35,842 --> 00:19:39,429 वैसे भी मेरा मूड स्ट्रॉबैरी स्मूदी का हो रहा है। 300 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 हम ऑटो फ़ीनिक्स से मिल लीं! 301 00:19:45,977 --> 00:19:49,439 और हम फल या मूंछें नहीं पहने हुए थीं, हम हम थीं! 302 00:19:49,522 --> 00:19:52,108 वह चाहते हैं हम उन्हें अपने गाने भेजें। 303 00:19:52,609 --> 00:19:57,739 रुको। ऑटो ने कहा "गाने।" पर हमारे पास गाने नहीं हैं! ज़ीरो गाना है। 304 00:19:57,822 --> 00:19:59,241 तो हम गाने बना सकती हैं! 305 00:19:59,324 --> 00:20:01,701 हां! हम उनके लिए एक डेमो रिकॉर्ड करेंगी! 306 00:20:01,785 --> 00:20:05,247 हम उसमें पांच गाने डालेंगी ताकि वह देख सकें कि हम क्या कर सकती हैं। 307 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 वो गाने जो हमने अभी लिखे भी नहीं हैं। 308 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 लेकिन लिखेंगी! शानदार संगीत के साथ। 309 00:20:10,418 --> 00:20:12,796 और गीतों के बोल उनसे भी शानदार होंगे! 310 00:20:15,006 --> 00:20:17,884 तुम्हें लगता है कि मैं ऑटो को अपनी स्मूदी की विधि भेजूं? 311 00:20:22,555 --> 00:20:24,140 हम ऑटो फ़ीनिक्स से मिलीं! 312 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 यह तो बड़ी अच्छी ख़बर है! 313 00:20:26,268 --> 00:20:27,978 प्रेटज़ेल की वजह से हुआ ना? 314 00:20:28,061 --> 00:20:30,021 आप ऐसा कह सकते हैं। 315 00:20:30,105 --> 00:20:33,525 सुनकर अच्छा लगा। क्योंकि वो जहां से आए थे वहां से बहुत कुछ आने वाला है। 316 00:20:33,608 --> 00:20:35,485 ठीक है, बच्चो! तुम आ सकते हो! 317 00:20:36,361 --> 00:20:40,740 पेश हैं अंकल कैल के प्रेटज़ेल के 32 फ़्लेवर! 318 00:20:42,075 --> 00:20:44,244 इसमें मेरे कुल 32 डॉलर लगे। 319 00:20:46,496 --> 00:20:47,706 ओह, नहीं। 320 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 इसे 33 डॉलर कर दीजिए! 321 00:20:50,792 --> 00:20:54,254 और अगर कैश ख़त्म हो गया हो, तो हम गिफ़्ट कार्ड भी लेते हैं! 322 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 संवाद अनुवादक नवेद अकबर