1 00:00:01,753 --> 00:00:02,587 헤이! 헤이! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,298 헤이! 헤이! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,677 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,180 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 둘이서! 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 함께하는 거야 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 두 배로 멋지게 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 단단히 준비해, 이제 시작이야 10 00:00:22,940 --> 00:00:25,568 너와 나, 조명, 카메라 액션 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,527 둘이서 12 00:00:26,611 --> 00:00:28,154 함께하는 거야 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 둘이서! 14 00:00:44,170 --> 00:00:45,588 뭔가 타는데? 15 00:00:46,672 --> 00:00:49,467 온라인 요리 수업으로 아빠가 요리하는 거야 16 00:00:49,550 --> 00:00:53,930 많이 먹을 준비됐니? 오늘 밤 선보일 요리는 17 00:00:54,013 --> 00:00:57,225 얇은 송로버섯을 얹은 볼로냐 라자냐 18 00:00:57,934 --> 00:01:01,020 정말 특별 요리네요 19 00:01:01,104 --> 00:01:04,023 그래, 분명히 특별할 거야 20 00:01:04,732 --> 00:01:07,235 요리는 건축과 비슷하지 21 00:01:07,318 --> 00:01:11,072 늘 쓰는 요소로 시작하지만 새것과 합쳐서… 22 00:01:11,155 --> 00:01:14,075 미안, 늦었어, 먼저 먹지 그랬어 23 00:01:14,158 --> 00:01:16,452 당신이 첫맛을 못 보잖아 24 00:01:16,536 --> 00:01:20,164 안 되지, 너무 건조할까 봐 걱정돼 25 00:01:20,248 --> 00:01:21,874 분명히 맛있을 거야 26 00:01:21,958 --> 00:01:25,920 파비아노 강사는 이렇게 말하지 '부온 아페티토' 27 00:01:32,051 --> 00:01:34,220 어때? 솔직히 말해 28 00:01:35,137 --> 00:01:38,516 약간 더 뜸들였다면 좋을 거 같아요 29 00:01:41,727 --> 00:01:44,272 걱정 마, 여보, 아주 독특해 30 00:01:44,355 --> 00:01:46,858 우리 비행이 지체돼서 이런 거지 31 00:01:46,941 --> 00:01:50,153 어떤 일등석 부자 고객 때문이야 32 00:01:50,236 --> 00:01:55,116 새 이름하고 비슷하던데 오토 페잔트, 오토 플라밍고? 33 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 오토 피닉스요? 34 00:01:56,701 --> 00:01:58,077 맞아! 35 00:01:58,161 --> 00:02:03,583 세계 최고 스타 등용문 TV와 뮤직 미디어 거물 오토 피닉스요? 36 00:02:03,666 --> 00:02:06,252 런던과 디트로이트에서 일하는 줄 알았는데 37 00:02:06,335 --> 00:02:09,088 - 뉴욕에 사무실이 있다면… - 만날 수 있어! 38 00:02:09,172 --> 00:02:11,174 우리 음악을 세계로 알려줄 거야 39 00:02:11,257 --> 00:02:13,176 사람들에게 힘을 줄 수 있지! 40 00:02:13,676 --> 00:02:14,802 프랑스에서! 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,596 인도에서! 42 00:02:17,221 --> 00:02:18,764 아이슬란드도! 43 00:02:18,848 --> 00:02:21,559 따뜻한 코트를 사야겠다 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,729 먹을 시간 없어, 계획을 짜야 해 45 00:02:24,812 --> 00:02:27,607 우리 인생에서 가장 중요한 미팅일 거야 46 00:02:27,690 --> 00:02:29,567 밥부터 먹고 하자, 아가씨들 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,820 빈속으론 세계 제패 계획을 못 세운다 48 00:02:32,904 --> 00:02:34,739 - 아빠… - 네 아빠 말이 맞아 49 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 성공한 가수라면 식사부터 끝내고 할 거야 50 00:02:47,210 --> 00:02:50,630 블러시 핑크 시폰 공주 옷을 디자인한다면 51 00:02:50,713 --> 00:02:53,674 실버와 푸크시아 핑크 중에 어느 색이 어울려? 52 00:02:57,011 --> 00:02:59,096 감각적인 선택이야! 53 00:03:00,932 --> 00:03:04,143 라파, 방과 후에 우리가 누굴 만나는지 알아? 54 00:03:04,977 --> 00:03:08,230 유명 의 상디자이너 시에나 볼조넬로? 55 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 다시 맞혀봐 56 00:03:10,316 --> 00:03:11,359 코코 앙위? 57 00:03:12,568 --> 00:03:13,569 마지막 기회다 58 00:03:14,820 --> 00:03:16,238 조르지오 알프레도? 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,117 조르지오 알프레도가 대체 누구야? 60 00:03:21,744 --> 00:03:25,539 우리 세대에서 가장 유망한 디자이너이자 61 00:03:25,623 --> 00:03:29,835 내 강아지 목걸이 영감 제공자 보여줘라, 가토 62 00:03:34,465 --> 00:03:37,593 반짝이가 예쁘다, 가토, 너도 예뻐 63 00:03:38,094 --> 00:03:39,512 하지만 근처도 못 갔어 64 00:03:39,595 --> 00:03:41,013 우리가 만날 사람은… 65 00:03:41,597 --> 00:03:43,557 북소리를 울려줘 66 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 오토 피닉스! 67 00:03:49,021 --> 00:03:52,233 오토 피닉스는 절대 못 만나 68 00:03:52,316 --> 00:03:54,485 유기농 두부 배달원이면 몰라도 69 00:03:54,568 --> 00:03:57,280 오토 피닉스? 그냥 유명인이 아니야 70 00:03:57,363 --> 00:03:59,991 유명인들 사이에서도 유명한 그런 유명인이야 71 00:04:00,700 --> 00:04:03,327 그래서 우리도 평범한 계획 대신 72 00:04:03,411 --> 00:04:07,123 빈틈없는 계획을 세웠어 준비의 달인 브루클린 덕에 73 00:04:07,206 --> 00:04:10,251 오토의 자서전을 보면 새벽 4시 35분에 일어나서 74 00:04:10,334 --> 00:04:12,503 눈썹 리프팅 25분 하고 75 00:04:12,586 --> 00:04:14,797 해초로 바디랩을 한 후 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,590 14시간 미팅을 이어가는 도중 77 00:04:16,674 --> 00:04:20,678 세 번의 크리스털 명상으로 차크라를 정화해, 뭔지 몰라도 78 00:04:20,761 --> 00:04:24,432 그걸 끝냈을 때 재빨리 들어가는 거야 79 00:04:24,515 --> 00:04:27,560 기습 방문에 성공하려면 적절한 의상이 필요해 80 00:04:27,643 --> 00:04:29,937 '만나서 반가워요'란 느낌을 속삭이면서도 81 00:04:30,021 --> 00:04:32,732 '난 스타성이 있어요'라고 외치는 거 82 00:04:32,815 --> 00:04:34,191 뭘 입을 건데? 83 00:04:37,737 --> 00:04:38,946 지금 입고 있는 거 84 00:04:42,950 --> 00:04:44,327 다른 건 없어? 85 00:04:44,410 --> 00:04:47,538 오토에게 옷으로 잘 보일 필요 없어 86 00:04:47,621 --> 00:04:51,500 자연스러운 매력이면 돼 우리 보컬 재능 87 00:04:51,584 --> 00:04:54,503 그건 확실하지, 확실히 찢고 와! 88 00:04:54,587 --> 00:04:56,422 신발이라도 갈아신어! 89 00:04:58,883 --> 00:05:01,635 신발 얘기는 라파가 옳을지 몰라 90 00:05:03,346 --> 00:05:05,097 바로 여기지? 91 00:05:05,181 --> 00:05:07,016 응, 분명히 여기야 92 00:05:07,099 --> 00:05:10,144 어떻게 저 거대 불사조를 못 알아본 거지? 93 00:05:10,227 --> 00:05:13,230 마치 먹잇감 노려보듯 우릴 보네 94 00:05:13,314 --> 00:05:16,734 피닉스는 부활과 불멸의 상징 불사조야 95 00:05:16,817 --> 00:05:19,570 우리가 떠서 날기를 바라는 거야 96 00:05:20,404 --> 00:05:21,614 진정해 97 00:05:21,697 --> 00:05:25,034 타코 저녁 먹는 날 잭슨 표정이 그랬거든 98 00:05:26,202 --> 00:05:28,621 네가 옳아, 손해 볼 건 없지 99 00:05:28,704 --> 00:05:30,539 그래야 바비지! 100 00:05:30,623 --> 00:05:32,375 네 손에 땀 많이 났다 101 00:05:32,458 --> 00:05:33,417 네 손도 똑같아 102 00:05:36,045 --> 00:05:39,507 '만자 베네'는 이탈리아어로 '잘 드세요'란 뜻이죠 103 00:05:39,590 --> 00:05:42,426 바로 우리가 오늘 그렇게 할 겁니다 104 00:05:47,223 --> 00:05:51,185 이 레시피가 좋은 건 절대 실패할 수 없다는 거죠 105 00:05:51,268 --> 00:05:55,773 맞아요, 견고한 청사진으로 시작하면… 106 00:05:56,774 --> 00:05:58,859 견고하지 않군! 107 00:06:08,702 --> 00:06:10,412 '노 아페티토' 108 00:06:25,052 --> 00:06:26,762 안녕하세요, 판도라예요 109 00:06:26,846 --> 00:06:29,265 전 바비예요, 얘도 바비죠 110 00:06:29,348 --> 00:06:31,058 재밌는 사정이 있죠 111 00:06:33,811 --> 00:06:37,314 당신에게 반대하는 게 더 좋아서 찬성 못 해 미안해요 112 00:06:37,398 --> 00:06:40,401 아니, 틀렸어요 역시 이게 더 재밌네요 113 00:06:40,484 --> 00:06:42,069 이만 끊어요 114 00:06:44,488 --> 00:06:45,364 말해요 115 00:06:46,031 --> 00:06:49,285 안녕하세요, 판도라? 오토 플라밍고 열성팬인데… 116 00:06:49,368 --> 00:06:51,537 - 피닉스요! - 맞아요, 우린 팬이죠 117 00:06:51,620 --> 00:06:52,913 하지만 가수예요 118 00:06:52,997 --> 00:06:55,207 오토 씨가 사무실에 언제 오는지 알아요 119 00:06:55,291 --> 00:06:58,961 3시에 성스러운 가글과 4시 15분 박피 명상 사이죠 120 00:06:59,044 --> 00:07:00,671 10분만 시간을 주세요 121 00:07:00,754 --> 00:07:02,506 - 아님, 2분만요 - 30초면 돼요 122 00:07:02,590 --> 00:07:07,428 우리 음악은 인생에 긍정적 영향을 줄 힘이 있어요 123 00:07:09,847 --> 00:07:13,684 당신 말고 다른 사람요 당신은 멋진 삶을 사니까요 124 00:07:13,767 --> 00:07:15,519 네, 여긴 영감이 필요 없죠! 125 00:07:18,606 --> 00:07:21,734 오토 씨는 약속 늦는 거 싫어해요 126 00:07:22,610 --> 00:07:24,904 대단히 고맙습니다! 127 00:07:26,906 --> 00:07:29,074 너무 고마워서 말이 안 나와요 128 00:07:30,326 --> 00:07:32,244 여보세요? 잘 안 들려요 129 00:07:32,328 --> 00:07:34,663 우린 감사 인사했어요 130 00:07:36,624 --> 00:07:41,086 좋아요, 알겠어요 대화 방해 안 되게 갈게요 131 00:07:44,048 --> 00:07:45,508 해냈다, 비! 132 00:07:45,591 --> 00:07:47,092 통할 줄 알았어 133 00:07:47,176 --> 00:07:49,929 9월 28일 오전 9시! 134 00:07:50,638 --> 00:07:53,098 잠깐, 몇 주 전이잖아 135 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 우리 미팅은 올해 9월 28일이 아니야 136 00:07:56,977 --> 00:08:00,773 9월 28일인데 7년 후야! 137 00:08:02,316 --> 00:08:06,820 7년이라니! 어떻게 7년을 기다려? 138 00:08:06,904 --> 00:08:10,241 그래, 말해, 라파 네가 이미 얘기했다고 139 00:08:10,324 --> 00:08:12,493 할머니가 항상 그랬어 140 00:08:12,576 --> 00:08:14,912 세상이 우리 뜻대로 빨리 안 변하지만 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,998 틀니를 사는 건 꼭 해야 할 일이라고 142 00:08:18,749 --> 00:08:22,253 더 빨리 만날 방법이 분명히 있을 거야 143 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 우리 치아가 멀쩡할 때 144 00:08:24,171 --> 00:08:26,173 사무실에 다시 또 갈 순 없어 145 00:08:26,257 --> 00:08:28,592 판도라가 우릴 알아볼 거야 146 00:08:30,135 --> 00:08:33,472 '드라큘라와 빨간 모자의 만남' 이거 이름이야 147 00:08:33,556 --> 00:08:36,183 어머, 치아가 너무 뾰족하네요 148 00:08:36,267 --> 00:08:38,769 네 피를 빨아먹기에 좋지 149 00:08:40,062 --> 00:08:41,063 그거야! 150 00:08:43,023 --> 00:08:45,067 우리가 가는 게 아니야 151 00:08:51,949 --> 00:08:52,783 말해요 152 00:08:52,866 --> 00:08:55,035 우린 산책지대 닷컴에서 나왔어요 153 00:08:55,119 --> 00:08:58,289 오토 피닉스 씨와 단독 인터뷰를 하려고요 154 00:08:58,372 --> 00:09:01,667 오토 씨는 인터뷰 안 해요 그 사건 이후로요 155 00:09:01,750 --> 00:09:04,169 외계인 납치 음모론요 156 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 외계인 납치라고 했나요? 157 00:09:07,381 --> 00:09:10,217 내가 속삭인 거 못 들었어요? 158 00:09:10,301 --> 00:09:13,470 속삭일 땐 다 이유가 있는 거죠 159 00:09:14,847 --> 00:09:17,558 가요, 당장! 오토 씨가 듣기 전에 160 00:09:23,480 --> 00:09:28,485 안녕하세요 국제 팝 센세이션 103도예요 161 00:09:28,569 --> 00:09:30,362 맞아요, 굉장한 밴드죠 162 00:09:30,446 --> 00:09:31,614 초특급 인기 밴드요 163 00:09:32,364 --> 00:09:35,909 전용 비행기 타고 런던에서 왔어요 164 00:09:35,993 --> 00:09:37,578 그 사람 이름이 뭐였더라? 165 00:09:39,330 --> 00:09:42,708 오토 뭐라고 했는데 우리 앨범 제작에 관심이 있죠 166 00:09:42,791 --> 00:09:45,044 이미 제안을 받았지만요 167 00:09:45,127 --> 00:09:47,171 아주 많이 받았지만 168 00:09:47,254 --> 00:09:50,799 그분에게 우릴 만날 기회를 먼저 주기로 했어요 169 00:09:53,677 --> 00:09:55,262 8년 후요? 170 00:09:55,346 --> 00:09:57,181 - 시간에… - 늦지 말아야죠 171 00:09:58,390 --> 00:09:59,475 우리도 알아요 172 00:10:43,936 --> 00:10:46,146 오토 피닉스 씨에게 두지 스무디 배달왔어요 173 00:10:46,230 --> 00:10:49,400 맛이 풍부한 스무디는 언제나 특별하죠! 174 00:10:49,483 --> 00:10:52,319 오토 씨는 프레첼 집중 식단 중이에요 175 00:10:52,403 --> 00:10:53,237 난 아니죠 176 00:10:55,906 --> 00:10:57,408 딸기가 모자라요 177 00:11:00,244 --> 00:11:04,581 딸기를 더 넣어? 온통 딸기뿐인 스무디라고 178 00:11:04,665 --> 00:11:09,294 딸기 맛 스무디 중에 최고 스무디였어 179 00:11:09,378 --> 00:11:13,549 맞아, 프레첼만 먹는 식단? 4대 영양소는? 180 00:11:13,632 --> 00:11:16,093 그게 영양소 균형이 잡힌 음식이야? 181 00:11:18,804 --> 00:11:21,140 원래 흙 맛이 나는 거예요? 182 00:11:29,148 --> 00:11:31,400 악평받고 돈을 주는 거예요? 183 00:11:31,483 --> 00:11:33,235 얘들이 라자냐 얘기를 들었대 184 00:11:33,318 --> 00:11:38,031 이건 절대 공짜로 못 해 우린 소화해야 하니까 투자해야지 185 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 얘들이 세게 나왔어 186 00:11:40,409 --> 00:11:43,162 요리를 망칠 때마다 우린 1달러를 받아 187 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 벌써 10달러 벌었지 188 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 나라면 안 먹어 189 00:11:49,626 --> 00:11:53,172 이런 말을 알지? '될 때까지 계속해라' 190 00:11:53,255 --> 00:11:55,299 '아니다 싶으면 관두라'는 말도 있죠 191 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 말도 안 돼 포기하면 나도 못 배웠겠지 192 00:11:57,885 --> 00:12:01,221 파비아노식의 타랄리 빵 말이야 193 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 이탈리아 말로 흙 194 00:12:02,723 --> 00:12:05,267 아니, 이탈리아식 프레첼 195 00:12:06,226 --> 00:12:08,312 - 방금 말씀이… - 프레첼요? 196 00:12:08,395 --> 00:12:11,523 오토 피닉스 주게 한 판을 만들어 줘요 197 00:12:11,607 --> 00:12:13,692 정말? 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 이탈리아어로 '끝내준다'는 뜻이다 199 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 '불났다'는 이탈리아어로 뭐죠? 200 00:12:22,784 --> 00:12:24,203 걱정 마라, 얘들아 201 00:12:24,286 --> 00:12:27,080 몇 번 연습해야겠지만 꼭 성공할 거야 202 00:12:27,164 --> 00:12:29,374 계속 저 말 하시는데 우린 괜찮아 203 00:12:29,458 --> 00:12:30,959 우린 또 1달러 벌었어 204 00:12:31,043 --> 00:12:32,127 신난다! 205 00:12:34,922 --> 00:12:38,008 아무것도 안 통해? 두지 스무디도? 206 00:12:38,091 --> 00:12:42,638 완전 시간 낭비였지만 다 망친 건 아니야 207 00:12:42,721 --> 00:12:44,014 새 계획이 있어 208 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 완벽하게 변장만 하면 돼 209 00:12:46,475 --> 00:12:49,311 전혀 못 알아볼 차원이 다른 변장 210 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 프레첼과 연관이 있어야 해 211 00:12:51,813 --> 00:12:52,856 나한테 맡겨! 212 00:12:53,774 --> 00:12:57,694 애슬레저 외계인 룩인데 6학년 때 최고상 탄 거야 213 00:12:57,778 --> 00:13:01,907 구호가 보인다 '탄수화물을 화성에서!' 214 00:13:02,658 --> 00:13:04,576 그래, 외계인만 빼면 돼 215 00:13:04,660 --> 00:13:06,912 지구 생물로, 접수 216 00:13:08,372 --> 00:13:13,168 만들 수 있을지 모르겠다 시간이 없어, 자신감도 217 00:13:13,252 --> 00:13:15,379 - 걱정 마세요 - 우리가 있잖아요 218 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 뜨거워 219 00:14:50,432 --> 00:14:51,308 아빠? 220 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 아빠? 221 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 아빠, 저예요! 222 00:14:58,273 --> 00:15:00,609 바비구나, 다행이다 223 00:15:00,692 --> 00:15:03,028 에타가 급성장한 줄 알았어 224 00:15:06,198 --> 00:15:09,201 라파가 오늘 대작전하라고 방금 주고 갔어요 225 00:15:10,577 --> 00:15:13,622 고양이 가면이 엄청 멋지죠? 226 00:15:14,706 --> 00:15:16,249 그래, 약간 대단해 227 00:15:16,333 --> 00:15:19,378 밤새 프레첼을 만드실 줄은 몰랐어요 228 00:15:19,461 --> 00:15:21,630 이런! 프레첼! 229 00:15:21,713 --> 00:15:23,882 - 너무 아름다워요 - 그래? 230 00:15:25,842 --> 00:15:30,180 '달콤한 프레첼 꿈 꾸세요 사랑해요, 잭스과 제일라' 231 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 약간 도움을 받았지 232 00:15:33,433 --> 00:15:36,687 정말 멋져요, 아빠! 고마워요 233 00:15:38,397 --> 00:15:39,481 행운을 빌어줘요! 234 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 가서 무찔러… 호랑이들아? 235 00:15:52,911 --> 00:15:54,204 이건 새롭군요 236 00:15:54,287 --> 00:15:57,416 야옹이 프레첼에서 특별 배달왔어요 237 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 특별 고객 오토 피닉스님 앞으로요 238 00:15:59,584 --> 00:16:03,255 고양이 둘이 배달한 프레첼을 누가 싫어하겠어요? 239 00:16:03,338 --> 00:16:05,590 나, 고양이 알레르기가 있어요 240 00:16:05,674 --> 00:16:07,884 우린 진짜가 아니니까 상관없죠 241 00:16:07,968 --> 00:16:10,929 그건 그러네요 오토 씨는 아무것도 안 먹어요 242 00:16:11,013 --> 00:16:13,932 엄격한 품질 검사를 통과하기 전에는요 243 00:16:14,016 --> 00:16:15,600 그러니 이리 줘봐요 244 00:16:26,445 --> 00:16:27,529 나쁘진 않네요 245 00:16:28,155 --> 00:16:29,865 아직 안 갔었어요? 246 00:16:29,948 --> 00:16:31,033 네 247 00:16:31,116 --> 00:16:35,871 우리 야옹이 프레첼송을 오토 씨가 못 들었으니까요 248 00:16:36,455 --> 00:16:40,751 오토 씨 귀는 쉬고 있고 난 댁들 보면 간지러우니까 가봐요 249 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 어서요, 당장 250 00:16:47,257 --> 00:16:49,509 가망이 없어 판도라에게 다 막히잖아 251 00:16:49,593 --> 00:16:51,762 그 여자는 파괴 못 할 콘크리트 담 같아 252 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 매너도 엉망이고 253 00:16:59,811 --> 00:17:01,980 하지만 창문이 있다면… 254 00:17:04,566 --> 00:17:07,235 널 따라 이걸 타다니 기가 막힌다 255 00:17:08,111 --> 00:17:10,530 나만 믿어, 비 다 잘될 거야 256 00:17:10,614 --> 00:17:13,033 곧 오토 창문 바로 앞에 갈 거야 257 00:17:13,116 --> 00:17:16,953 영원히 잊지 못할 공연을 우리가 하는 거야 258 00:17:17,037 --> 00:17:19,039 난 학생 때 연극을 했었지 259 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 그때는 꽤 잘나갔다고 할 수 있지 260 00:17:22,751 --> 00:17:26,254 - '햄릿' 알아? - 햄릿을 했어요? 261 00:17:27,172 --> 00:17:30,008 두 번째 대역이야, 작은 역이지 262 00:17:30,383 --> 00:17:32,761 다 왔다, 오토 사무실이야 263 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 연극계에서 하는 말 있지? 대박 흔들어버려! 264 00:17:36,306 --> 00:17:38,100 네, 그런 말 하지 말죠 265 00:17:40,185 --> 00:17:44,231 그 사람이 있는 거 같아 지금 아니면 기회는 없어 266 00:17:46,608 --> 00:17:49,152 봐, 판도라가 손 흔든다 267 00:17:49,236 --> 00:17:51,738 정말? 그럴 여자가 아닌데? 268 00:17:51,822 --> 00:17:53,448 봐요, 판도라! 269 00:17:56,743 --> 00:17:58,787 저건 분명히 그 여자야 270 00:17:58,870 --> 00:18:01,665 그래, 커튼콜은 기대 마라 271 00:18:12,217 --> 00:18:14,219 실망감에 배가 고프다 272 00:18:14,302 --> 00:18:17,597 이런 말이 있지? '프레첼 먹으면 시간이 빨리 간다' 273 00:18:17,681 --> 00:18:19,516 정말 그런 말이 있니? 274 00:18:19,599 --> 00:18:21,226 아니, 없어 275 00:18:21,768 --> 00:18:24,354 소프트 프레첼 2개에 머스터드 뿌려주세요 276 00:18:24,437 --> 00:18:26,481 미안한데 하나밖에 안 남았어 277 00:18:26,565 --> 00:18:28,275 괜찮아요, 나눠서 먹을게요 278 00:18:29,359 --> 00:18:31,570 안녕하세요 오늘은 머스터드 많이 줘요 279 00:18:31,653 --> 00:18:34,281 내 기의 흐름을 높일 게 필요해요 280 00:18:34,364 --> 00:18:37,826 미안해요, 얘들이 마지막 하나를 먼저 샀어요 281 00:18:37,909 --> 00:18:39,786 당신이군요! 282 00:18:43,623 --> 00:18:46,209 어머, 정말 미안해요 283 00:18:47,669 --> 00:18:50,922 받으세요, 피닉스 씨 프레첼 드셔야죠 284 00:18:51,006 --> 00:18:53,592 그 머스터드와 어울리죠 285 00:18:53,675 --> 00:18:56,011 우린 됐어요, 물론 원했지만 지금은 괜찮아요 286 00:18:56,094 --> 00:18:59,347 드세요, 당신은 오토 피닉스니까요 287 00:18:59,431 --> 00:19:02,559 그래, 너희 둘은 바비 로버츠지 288 00:19:02,642 --> 00:19:06,479 맞아요, 네, 바로 우리가 맞아요 289 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 하지만 우릴 어떻게 알죠? 290 00:19:09,191 --> 00:19:10,984 너희 공연을 봤어 291 00:19:11,067 --> 00:19:13,987 타임스스퀘어에서 에미가 진행한 그 특별 쇼케이스 292 00:19:14,070 --> 00:19:17,032 다들 나더러 보라고 난리더구나 293 00:19:17,115 --> 00:19:22,913 순수하고 때 묻지 않고 독창적이고 재능이 있지! 294 00:19:23,496 --> 00:19:25,874 너희 작품을 보내라 그걸 보고 얘기해 보자 295 00:19:25,957 --> 00:19:27,959 작품이라면 바로 보낼게요 296 00:19:28,043 --> 00:19:29,252 말하는 거 좋아해요 297 00:19:29,336 --> 00:19:32,380 최애 10위, 아니 5위 안에 드는 거예요 298 00:19:32,464 --> 00:19:35,759 기대된다, 프레첼은 너희가 먹어 299 00:19:35,842 --> 00:19:39,429 난 딸기 스무디가 더 끌리거든 300 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 방금 오토 피닉스를 만났다 301 00:19:46,102 --> 00:19:49,439 과일도 콧수염도 안 달았어 본래 우리였지 302 00:19:49,522 --> 00:19:52,108 우리 작품을 보내라고 했어 303 00:19:52,609 --> 00:19:57,739 잠깐, 오토가 '작품'이랬는데 하나도 없잖아? 304 00:19:57,822 --> 00:19:59,241 만들면 되지 305 00:19:59,324 --> 00:20:01,701 맞다! 데모를 하나 만들자 306 00:20:01,785 --> 00:20:05,247 다섯 곡을 넣어서 우리 실력을 보이는 거야 307 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 아직 작곡을 안 했지만 308 00:20:07,999 --> 00:20:10,335 할 거야! 근사한 하모니로 309 00:20:10,418 --> 00:20:12,796 더 근사한 가사도 써야지 310 00:20:15,006 --> 00:20:17,884 내 스무디 레시피를 오토에게 보내야겠어 311 00:20:22,514 --> 00:20:24,140 오토 피닉스를 만났어요 312 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 대단한 소식이구나 313 00:20:26,268 --> 00:20:27,978 프레츨 덕이지? 314 00:20:28,061 --> 00:20:30,021 그럴 수도 있죠 315 00:20:30,105 --> 00:20:33,525 기분 좋구나 아주 많이 더 있으니까 316 00:20:33,608 --> 00:20:35,527 좋아, 얘들아! 이리 나와 317 00:20:36,361 --> 00:20:40,740 켈 삼촌 32가지 맛 프레첼입니다 318 00:20:42,075 --> 00:20:44,244 이걸 만드는 데 32달러만 들었어 319 00:20:46,746 --> 00:20:47,706 이런 320 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 33달러예요 321 00:20:50,792 --> 00:20:53,920 현금 떨어졌으면 상품권으로 받을게요 322 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 자막: 김지수