1 00:00:01,794 --> 00:00:02,712 เฮ่ เฮ่ 2 00:00:04,464 --> 00:00:05,381 เฮ่ เฮ่ 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 ไล่ล่าความฝัน ทำให้มันเป็นจริง 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,221 เราเป็นได้ทุกสิ่งที่จินตนาการ 5 00:00:12,305 --> 00:00:14,724 ท่วงทำนองเข้ากันดังร่ายมนต์ 6 00:00:14,807 --> 00:00:17,685 - ใช่แล้ว ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 7 00:00:17,769 --> 00:00:20,396 คู่ซี้แสบซ่าพากันป่วน 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,024 เตรียมตัวให้ดี ที่รัก มาเริ่มกัน 9 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 เธอกับฉัน ไฟพร้อม กล้องพร้อม แอ็กชั่น 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,196 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 11 00:00:28,279 --> 00:00:29,489 ต้องคูณสอง 12 00:00:44,212 --> 00:00:47,840 เปลี่ยนทางเดินคอร์ดชุดสุดท้ายแล้ว เพลงเปลี่ยนไปเลย 13 00:00:47,924 --> 00:00:49,675 อ็อตโต้ต้องชอบแน่ 14 00:00:49,759 --> 00:00:53,930 ขอให้จริงเถอะ แต่เรายังต้อง แต่งท่อนบริดจ์กับท่อนประสาน 15 00:00:54,013 --> 00:00:58,476 แล้วก็สิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่เรียกว่า... เนื้อร้อง 16 00:00:58,559 --> 00:01:02,980 ในเมื่อการทำเดโม คือการไล่ตามความฝันของเรา 17 00:01:03,064 --> 00:01:06,984 เพลงแรกก็น่าจะเกี่ยวกับเรื่องนี้ มีตั้งหลายคำที่คล้องจองกับ "ฝัน" 18 00:01:07,068 --> 00:01:08,194 ตะวัน แสงจันทร์... 19 00:01:08,861 --> 00:01:10,530 โกนหนวดกัน 20 00:01:11,531 --> 00:01:12,365 คณบดี 21 00:01:15,326 --> 00:01:20,414 สรุปว่าห้ามเอางานนอก มาอัดเสียงที่โรงเรียนเด็ดขาด 22 00:01:20,498 --> 00:01:23,167 ยังดีที่คราวนี้คณบดีมอร์ริสันแค่ตักเตือน 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,253 นั่นสิ ไม่งั้นอาจโดนหนักเลยก็ได้ 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,881 เพื่อนของพี่ของเพื่อนของญาติห่างๆ ฉัน 25 00:01:28,965 --> 00:01:32,969 โดนไล่ออกจากแฮนด์เลอร์ เพราะแอบอัดพ็อดแคสต์ในโรงเรียน 26 00:01:33,052 --> 00:01:34,095 พวกเธอโชคดีแล้ว 27 00:01:34,679 --> 00:01:39,225 จริง โอเค งั้นเราต้องวางแผนใหม่ เพื่ออัดเดโมให้เสร็จ 28 00:01:39,308 --> 00:01:43,771 ต้องไวด้วย ถ้าปล่อยให้อ็อตโต้รอเพลงนานๆ เขาอาจลืมเราเลยก็ได้ 29 00:01:44,355 --> 00:01:47,316 พวกเธออยู่นิวยอร์กซิตีนะ หาสตูดิโอใหม่ได้อยู่แล้ว 30 00:01:47,400 --> 00:01:51,404 ก็อยากช่วยอยู่หรอกนะ แต่ฉันต้อง ออกแบบชุดสำหรับงานการกุศล 31 00:01:51,487 --> 00:01:55,449 นี่ก็ไปลองชุดสายแล้ว ฉันจะเสียชื่อไม่ได้ เพราะงั้นก็... 32 00:01:59,412 --> 00:02:02,748 ราฟาพูดถูก นิวยอร์กมีสตูดิโอเป็นล้านแห่ง 33 00:02:03,958 --> 00:02:05,376 แล้วเราจะเลือกที่ไหนดี 34 00:02:05,459 --> 00:02:06,586 ไม่รู้เลย 35 00:02:06,669 --> 00:02:08,379 แต่ฉันรู้ว่าใครจะช่วยได้ 36 00:02:13,759 --> 00:02:16,179 อ็อตโต้ ฟีนิกซ์คือของจริง 37 00:02:16,262 --> 00:02:19,015 พวกเธอต้องรีบทำเดโมส่งเขาให้ไวเลย 38 00:02:19,098 --> 00:02:20,224 รู้แล้ว 39 00:02:20,308 --> 00:02:24,937 เราแต่งเพลงแรกไว้แล้ว แต่ต้องหาสตูดิโอดีๆ ไว้อัดเสียง 40 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 ไม่มีปัญหา เดี๋ยวส่งที่อยู่ไปให้ ฉันไปที่นั่นประจำ 41 00:02:29,859 --> 00:02:32,904 เขามีให้ครบทุกอย่างเลย 42 00:02:34,238 --> 00:02:37,200 เธอจะสั่งสมูทตี้มาดื่มหรือจะทำเล็บรอก็ได้ 43 00:02:37,283 --> 00:02:38,826 โดนใจฉันเลย 44 00:02:49,128 --> 00:02:52,590 ฟังดูเริ่ด แถมแพงด้วย 45 00:02:53,758 --> 00:02:57,094 ต่อให้แลกด้วยแขนขาก็คุ้มค่าอยู่ดี 46 00:02:57,178 --> 00:02:59,847 ฉันเห็นด้วยเต็มที่เรื่องทำเดโมให้ดีที่สุด 47 00:02:59,931 --> 00:03:02,600 แต่จะให้เสียแขนเสียขานี่ไม่เอาด้วยหรอก 48 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 ขอบใจนะ เอ็มมี่ เราจะหาทางดู 49 00:03:04,936 --> 00:03:06,771 ไม่เป็นไร โชคดีนะ 50 00:03:07,313 --> 00:03:11,609 โอเค ไม่มีทางที่งบเราจะพอ สำหรับสตูดิโอของเอ็มมี่ 51 00:03:11,692 --> 00:03:13,903 ให้พ่อกับแม่ช่วยออกดีมั้ย 52 00:03:15,488 --> 00:03:17,156 ไม่ได้หรอกลูก 53 00:03:17,239 --> 00:03:18,324 ไม่ดีมั้ง 54 00:03:18,407 --> 00:03:21,077 ขอโทษนะ พ่อก็ชื่นชมที่ลูกหวังสูงนะ 55 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 แล้วเราก็สนับสนุนความฝันของลูก 56 00:03:23,204 --> 00:03:25,748 เราถึงยอมให้ลูกอยู่เรียนต่อในนิวยอร์ก 57 00:03:25,831 --> 00:03:28,584 ซึ่งลูกควรให้ความสำคัญเป็นหลัก 58 00:03:28,668 --> 00:03:33,047 ถ้าเดโมสำคัญกับลูกขนาดนั้น ลูกหาทางออกได้อยู่แล้ว 59 00:03:33,130 --> 00:03:36,550 เพราะฝันไหนที่มีค่า ก็คุ้มค่ากับความเหนื่อย 60 00:03:36,634 --> 00:03:40,179 นี่ใช่มั้ยคะ บทเรียนชีวิตที่พ่อแม่ชอบพูดถึง 61 00:03:42,473 --> 00:03:43,891 ฉันไม่ชอบบทเรียนนี่เลย 62 00:03:45,184 --> 00:03:48,271 นึกว่าจะได้ทำเล็บเท้าซะแล้ว 63 00:03:48,354 --> 00:03:50,690 เล็บมือด้วย ทุกเล็บนั่นแหละ 64 00:03:50,773 --> 00:03:53,859 ก็อย่างที่ราฟาบอก สตูดิโอมีเยอะแยะ 65 00:03:53,943 --> 00:03:56,654 เราแค่ต้องหาสตูดิโอที่อยู่ในงบ อย่างที่นี่ 66 00:03:57,488 --> 00:04:00,074 "สตูดิโอลำโพงแตก ถูกที่สุดในเมือง" 67 00:04:00,741 --> 00:04:02,618 เธอว่าที่นั่นมีสมูทตี้มั้ย 68 00:04:05,454 --> 00:04:07,790 ดูทรงแล้วไม่น่ามีสมูทตี้ 69 00:04:07,873 --> 00:04:12,378 เอาน่า อย่าเพิ่งตัดสินที่ภายนอก ข้างในต่างหากที่สำคัญ 70 00:04:18,801 --> 00:04:20,761 เอ่อ ทฤษฎีเธอคงใช้ไม่ได้นะ 71 00:04:21,804 --> 00:04:25,433 - ตัวอะไรไม่รู้ไต่อยู่ใต้พรม - ฉันว่านั่นแหละพรม 72 00:04:26,517 --> 00:04:29,520 ถึงจะไม่ใช่ที่ที่เอ็มมี่แนะนำให้เรามา 73 00:04:29,603 --> 00:04:32,732 แต่มันก็เป็นสตูดิโออัดเสียงมืออาชีพ 74 00:04:32,815 --> 00:04:35,484 - ฉันมั่นใจว่า... - ไลล่า 75 00:04:35,568 --> 00:04:40,114 ไลล่าต้องมีเรื่องเล่าเกี่ยวกับ ศิลปินชื่อดังที่เคยอัดเสียงที่นี่ 76 00:04:40,197 --> 00:04:43,117 - ใช่มั้ยคะ - สภาพที่นี่อาจดูไม่ดีนัก 77 00:04:43,200 --> 00:04:46,162 แต่คนดังหลายคนก็มีจุดเริ่มต้นจากที่นี่ 78 00:04:46,245 --> 00:04:51,125 แจ็กกี้ วอน ฟังก์, แพตตี้ เลอ ไชม์ มอร์ริส "เดอะแฮร์เน็ต" สตีเวนส์ 79 00:04:51,208 --> 00:04:55,296 แต่ก็จบอาชีพที่นี่ด้วย อุบัติเหตุจากกลองบ็องโกน่ะ 80 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 เราเจอโฆษณาออนไลน์ 81 00:04:58,507 --> 00:05:01,177 ที่ว่าถูกที่สุดในเมืองมันเท่าไหร่เหรอคะ 82 00:05:01,260 --> 00:05:02,928 สัก 50 เหรียญเป็นไง 83 00:05:03,012 --> 00:05:05,890 อยากได้สัก 20 มากกว่า แต่ฉันว่าเราพอจ่ายไหว 84 00:05:08,059 --> 00:05:12,730 ท่อนบริดจ์เสร็จแล้ว ท่อนประสานก็เสร็จแล้ว สามชั่วโมงทำได้เยอะเหมือนกันนะ 85 00:05:12,813 --> 00:05:17,318 ถ้าคืนนี้แต่งเนื้อเพลงเสร็จ พรุ่งนี้ก็น่าจะอัดเสียงร้องส่วนที่เหลือได้เลย 86 00:05:18,361 --> 00:05:21,697 - ลืมอะไรไปหรือเปล่า - ไม่นี่คะ เรียบร้อยดี 87 00:05:21,781 --> 00:05:23,491 เข้าใจแล้ว 88 00:05:23,574 --> 00:05:26,952 แต่ฉันหมายถึงค่าอัดเสียง 150 ดอลลาร์ต่างหาก 89 00:05:27,036 --> 00:05:29,080 - เดี๋ยว ว่าไงนะ - ไหนบอกว่า 50 90 00:05:29,163 --> 00:05:33,125 ต่อชั่วโมง ใครๆ ก็รู้ว่า ค่าบริการสตูดิโอคิดเป็นรายชั่วโมง 91 00:05:34,293 --> 00:05:35,461 แน่นอนสิ 92 00:05:35,544 --> 00:05:38,172 เราก็เหมือนทุกคน ต้องรู้อยู่แล้ว 93 00:05:39,757 --> 00:05:41,842 ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว 94 00:05:41,926 --> 00:05:44,887 และแน่นอนว่าสามคูณห้าสิบเป็น 150 95 00:05:44,970 --> 00:05:45,805 คำนวณง่ายๆ 96 00:05:46,472 --> 00:05:47,473 แน่นอนอยู่แล้ว 97 00:05:47,556 --> 00:05:49,892 แล้วจะจ่ายเลยหรือให้ส่งบิลไปเรียกเก็บ 98 00:05:51,727 --> 00:05:52,686 - ส่งบิลมา - ส่งบิลมา 99 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 - ตั้ง 150 เชียว - ตั้ง 150 เชียว 100 00:06:00,402 --> 00:06:02,780 โอเค สมมติว่า... 101 00:06:03,364 --> 00:06:05,908 ถ้าเราลองเล่นหุ้นดูล่ะ 102 00:06:05,991 --> 00:06:09,620 เธอต้องมีเงินก่อน แค่นี้เราก็เป็นหนี้อยู่แล้ว 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 เราต้องหาเงินจ่ายค่าสตูดิโอรอบแรก 104 00:06:11,997 --> 00:06:14,834 และค่าใช้จ่ายที่เหลือจนกว่าจะอัดเดโมเสร็จ 105 00:06:15,543 --> 00:06:16,752 รอเดี๋ยวนะ 106 00:06:18,045 --> 00:06:20,339 บาร์บี้ ฉันมีเรื่องสำคัญให้ช่วย 107 00:06:20,422 --> 00:06:23,134 เราว่าจะหุ้นกันซื้อของขวัญวันเกิดให้เทเรซ่า 108 00:06:23,217 --> 00:06:24,969 แต่ยังไม่รู้ว่าจะซื้ออะไรดี 109 00:06:25,052 --> 00:06:28,222 สำคัญจริงด้วย เรเน่ เธออยู่ไหน 110 00:06:28,931 --> 00:06:30,015 ไง บาร์บี้ 111 00:06:30,558 --> 00:06:33,644 ฉันกับสเตซี่มาเล่นฟุตบอล ด้วยกันช่วงเช้า แต่ตอนนี้พักอยู่ 112 00:06:33,727 --> 00:06:38,190 ระหว่างที่เธอ "ทำความสะอาดห้อง" ว่าไง ซื้ออะไรเป็นของขวัญดี 113 00:06:40,693 --> 00:06:42,528 - บาร์บี้ - จ้ะ ฉันฟังอยู่ 114 00:06:42,611 --> 00:06:47,283 แค่ฉันเองก็มีปัญหาเหมือนกัน ต้องหาเงินไปจ่ายค่าทำเดโม 115 00:06:47,867 --> 00:06:50,369 อ๋อ ฉันก็ได้ข่าวอยู่ อ็อตโต้ ฟีนิกซ์ 116 00:06:50,452 --> 00:06:52,121 น่าตื่นเต้นจัง 117 00:06:52,788 --> 00:06:54,999 ฉันจะจ้างให้พี่บินมาทำความสะอาดห้อง 118 00:06:55,082 --> 00:06:58,544 แม่ไม่ยอมทำให้ บอกว่าจะได้ "สร้างนิสัย" 119 00:06:58,627 --> 00:07:02,423 ขอบใจ สเตซ พี่ต้องการเงินก็จริง แต่ไม่ได้จนตรอกขนาดนั้นสักหน่อย 120 00:07:02,506 --> 00:07:04,633 ขนาดนั้นเลย แล้วให้ได้เท่าไหร่ 121 00:07:06,177 --> 00:07:08,470 - แล้วพี่ล่ะ - ไม่มีวัน 122 00:07:08,554 --> 00:07:12,475 รับจ้างเก็บห้องให้เธอ ไม่ใช่งานพิเศษที่อยากทำนักหรอก 123 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 นั่นแหละที่เราต้องการ 124 00:07:14,768 --> 00:07:16,020 เรเน่ แค่นี้นะ 125 00:07:16,103 --> 00:07:16,937 บาย สเตซี่ 126 00:07:17,021 --> 00:07:20,691 สมัครสัมมนา "บทบาทของคุณ ในการแข่งขันอวกาศ" ให้เทเรซ่าสิ 127 00:07:20,774 --> 00:07:21,859 เธอต้องชอบแน่ๆ 128 00:07:21,942 --> 00:07:25,154 - เยี่ยมเลย ขอบใจนะ บาร์บี้ - โชคดีกับการอัดเดโมนะ 129 00:07:26,113 --> 00:07:27,031 ฉันคิดออกแล้ว 130 00:07:28,616 --> 00:07:30,868 เราแค่ต้องหางานพิเศษทำ 131 00:07:30,951 --> 00:07:33,787 งานเล็กน้อยช่วงเสาร์อาทิตย์หรือหลังเลิกเรียน 132 00:07:33,871 --> 00:07:37,041 ใช่ น่าจะมีหลายอย่างที่เราพอทำได้ 133 00:07:38,083 --> 00:07:41,795 - มีดผ่าตัด - ถามจริง มันก็ดูเป็นมีดผ่าตัดหมดนั่นแหละ 134 00:07:43,631 --> 00:07:45,466 ขอค้านค่ะ ศาลที่เคารพ 135 00:07:45,549 --> 00:07:48,052 จะเรียกตัวมาขึ้นศาลได้ อัยการต้องมี 136 00:07:48,135 --> 00:07:52,223 เหตุผลที่แน่ชัดว่าทำไม การทำเดโมถึงใช้เงินสูงมาก 137 00:07:53,265 --> 00:07:55,434 อะไร ก็ฉันดูซีรีส์กฎหมายมาเยอะ 138 00:08:04,401 --> 00:08:06,278 บรุ๊กลิน มีปัญหาแล้ว 139 00:08:08,030 --> 00:08:09,240 เรามาอย่างสันติ 140 00:08:11,116 --> 00:08:13,911 เราน่าจะหางานเล็กๆ หน่อย เป็นงานชั่วคราวด้วย 141 00:08:13,994 --> 00:08:17,206 งานที่เรามีคุณสมบัติตรง และได้ใส่ชุดสวยๆ 142 00:08:18,874 --> 00:08:21,669 เหตุฉุกเฉินทางแฟชั่น ฉันต้องใช้ผ้าพันคอด่วน 143 00:08:21,752 --> 00:08:23,170 งานการกุศลของฉันไง 144 00:08:23,254 --> 00:08:24,380 นี่มันหายนะชัดๆ 145 00:08:24,463 --> 00:08:27,883 ฉันต้องใช้ผ้าพันคอ เลยเอากาโต้มาช่วยเทียบขนาดด้วย 146 00:08:28,509 --> 00:08:31,428 ฉันขอไม่รื้อนะจะบอกให้ 147 00:08:31,512 --> 00:08:33,931 ไม่มีทาง จัดการเองเลย 148 00:08:36,684 --> 00:08:39,645 งานนี้สำคัญต่อเส้นทาง การเป็นดีไซเนอร์ของฉันมาก 149 00:08:39,728 --> 00:08:43,107 มันเป็นงานเพื่อสังคม ผลงานฉันอาจสร้างความแตกต่างได้ 150 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 แล้วถ้าไม่มีใครมางานเลยล่ะ 151 00:08:46,026 --> 00:08:49,613 ราฟา ไม่ต้องห่วงนะ เราจะไปให้กำลังใจนายอยู่แล้ว 152 00:08:49,697 --> 00:08:52,199 ผลงานของนายก็สร้างความแตกต่างได้ทุกที 153 00:08:52,283 --> 00:08:54,326 นายต้องทำงานนี้ได้ดีแน่ๆ 154 00:08:54,410 --> 00:08:57,788 - พูดเรื่องงาน เราอยากให้ช่วยหน่อย - ช่วยยังไง 155 00:08:58,914 --> 00:09:01,500 เราติดเงินสตูดิโออยู่ 150 ดอลลาร์น่ะ 156 00:09:01,584 --> 00:09:05,129 นึกว่าทั้งหมด 50 ดอลลาร์ แต่มัน 50 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง ใครจะไปรู้ 157 00:09:05,212 --> 00:09:09,091 แล้วเราดไม่ใช่นักบินอวกาศหรือศัลยแพทย์ เลยต้องหาทางหาเงินน่ะ 158 00:09:11,093 --> 00:09:15,306 อย่าเอาไปพูดว่าฉันพูดล่ะ แต่เหมือนปัญหาเธอหนักกว่าฉันอีก 159 00:09:15,389 --> 00:09:17,224 แต่ยังโชคดี เพราะฉันยินดีช่วย 160 00:09:19,602 --> 00:09:23,814 - ฉันว่ากาโต้อยากออกไปข้างนอกนะ - มัวแต่ยุ่งจนไม่ได้พาไปเดินเล่นเลย 161 00:09:24,690 --> 00:09:28,527 รู้มั้ย ฉันได้ยินมาว่างานจูงหมา เป็นอาชีพเสริมอันดับหนึ่ง 162 00:09:29,028 --> 00:09:30,362 เธอก็มาทำงานให้ฉันสิ 163 00:09:30,446 --> 00:09:33,115 - จริงเหรอ ขอบใจนะ - ให้เท่าไหร่ล่ะ 164 00:09:33,198 --> 00:09:35,784 อย่างที่ยายของฉันพูดไว้เสมอว่า 165 00:09:35,868 --> 00:09:38,787 "มิตรแท้คือคนที่คอยช่วยเหลือยามมีปัญหา 166 00:09:38,871 --> 00:09:41,832 หรือช่วยลากกวางมูสขึ้นจากหล่ม" 167 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 เท่าไหร่ 168 00:09:43,751 --> 00:09:44,960 ห้าดอลลาร์ละกัน 169 00:09:45,044 --> 00:09:46,712 - แปด - สี่พอ 170 00:09:46,795 --> 00:09:48,547 ใครเขาต่อรองกันแบบนี้ 171 00:09:49,131 --> 00:09:52,301 - ฉันว่าฉันต่อเก่งอยู่นะ - ก็ได้ ห้าก็ห้า 172 00:09:52,885 --> 00:09:55,012 เดินเล่นเสร็จก็พาไปส่งที่โรงเรียนนะ 173 00:09:56,722 --> 00:09:57,681 งานจูงหมา 174 00:11:08,961 --> 00:11:11,505 พวกเราทำงานจูงหมาได้เยี่ยมไปเลย 175 00:11:11,588 --> 00:11:14,675 ทำเป็นอาชีพหลักได้สบาย ถ้าไม่ติดว่าอยากทำงานเพลง 176 00:11:17,886 --> 00:11:21,140 ขอบใจมากที่พามันไปเดินเล่น แต่ฉันต้องรีบไปงานแล้ว 177 00:11:21,223 --> 00:11:24,184 นี่วุ่นไปหมดเลย นางแบบก็มีแต่คนเรื่องเยอะ 178 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 ไม่มีปัญหา 179 00:11:25,352 --> 00:11:27,980 รวมเป็นสองชั่วโมง คิดชั่วโมงละห้าดอลลาร์ 180 00:11:28,063 --> 00:11:31,108 เป็นสิบดอลลาร์ ตามที่ตกลงกันไว้ 181 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 โทษที ฉันหมายถึง ทั้งหมดห้าดอลลาร์ เพราะมีอยู่แค่นี้ 182 00:11:36,155 --> 00:11:37,281 โอเค บาย 183 00:11:38,699 --> 00:11:40,742 เขาต่อราคาเก่งจริงๆ นะ 184 00:11:40,826 --> 00:11:42,995 อีกแค่ 145 ก็ครบแล้ว 185 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 ฉันคิดออกแล้ว 186 00:11:46,331 --> 00:11:47,875 เธอทำตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 187 00:11:47,958 --> 00:11:51,753 เพื่อให้มีทุนพอสำหรับการอัดเดโม ให้อ็อตโต้ภายในศตวรรษนี้ 188 00:11:51,837 --> 00:11:55,257 เราต้องรับจูงหมาคนละสามตัวต่อรอบ 189 00:11:56,300 --> 00:11:57,468 คนละสามตัวเหรอ 190 00:11:57,551 --> 00:12:00,053 ตัวเลขอาจจะโหด แต่มันคือข้อเท็จจริง 191 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 งานจูงหมา 192 00:12:05,267 --> 00:12:06,727 ก็ไปได้สวยอยู่นะเนี่ย 193 00:12:06,810 --> 00:12:09,021 ตอนจูงสามตัวก็ขอให้ไปได้สวยแบบนี้นะ 194 00:12:09,104 --> 00:12:13,358 แต่ถ้ามันจะช่วยให้ฝันของเราเป็นจริง เราทำได้หมดทุกอย่างนั่นแหละ 195 00:12:14,109 --> 00:12:16,612 นี่ เอาไปใส่ในเพลงได้เลย 196 00:12:21,241 --> 00:12:24,703 ไม่ว่าปัญหาใด เราแก้ไขได้สบาย ลา ลา ลา 197 00:12:25,496 --> 00:12:28,874 ทิ้งเรื่องเครียดไว้หลังเวทีก่อน นา นา นา 198 00:12:28,957 --> 00:12:33,545 เชื่อมือได้เลย เราทำเหมือนเป็นเรื่องง่าย 199 00:12:33,629 --> 00:12:35,506 - สบายมาก - เตรียมตัว อะไรต่อ 200 00:12:35,589 --> 00:12:38,008 ลา ลา ลา 201 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 ต่อให้โลกนี้มีเรื่องยาก 202 00:12:40,052 --> 00:12:41,887 ก็เหมือนปอกกล้วยเข้าปาก 203 00:12:41,970 --> 00:12:46,183 ไม่ว่าจะเจออุปสรรคใดก็หยุดเราไว้ไม่ได้ 204 00:12:46,266 --> 00:12:50,145 ไม่มีวันยอมแพ้ นั่นไม่ใช่ทางของเรา 205 00:12:50,229 --> 00:12:53,899 เมื่อชีวิตเจอพายุพัดโหมกระหน่ำ เราจะทรงตัวให้มั่นแล้วไปต่อ 206 00:12:54,650 --> 00:12:58,737 ไม่ว่าจะเจออุปสรรคใด มีเธอมีฉัน ใครก็หยุดเราไม่ได้ 207 00:12:58,820 --> 00:13:02,741 ไม่มีพลาดอยู่แล้ว ตราบใดที่เธออยู่ข้างกัน 208 00:13:02,824 --> 00:13:07,246 เราสองคนเข้มแข็งพอที่จะไล่ตามฝัน 209 00:13:07,329 --> 00:13:09,248 ไม่มีสิ่งใดไกลเกินเอื้อม 210 00:13:09,331 --> 00:13:11,124 เติมพลังบวกให้แก่กัน 211 00:13:11,750 --> 00:13:15,295 ต่อให้โลกนี้มีเรื่องยาก เราก็จะสนุกกับมัน 212 00:13:15,379 --> 00:13:19,925 ไม่ว่าจะเจออุปสรรคใดก็หยุดเราไว้ไม่ได้ 213 00:13:20,008 --> 00:13:23,804 ไม่มีวันยอมแพ้ นั่นไม่ใช่ทางของเรา 214 00:13:23,887 --> 00:13:28,225 เมื่อชีวิตเจอพายุโหมกระหน่ำ เราจะทรงตัวให้มั่นแล้วไปต่อ 215 00:13:28,308 --> 00:13:32,563 ไม่ว่าจะเจออุปสรรคใด มีเธอมีฉัน ใครก็หยุดเราไม่ได้ 216 00:13:39,987 --> 00:13:40,904 งานจูงหมา 217 00:13:50,205 --> 00:13:51,164 ฮัลโหล 218 00:13:51,248 --> 00:13:52,749 ฮัลโหล 219 00:13:54,668 --> 00:13:57,462 - บาร์บี้ - ไง เรเน่ มีอะไรเหรอ 220 00:13:57,546 --> 00:14:02,301 ฉันอาสาช่วยสเตซี่ทำความสะอาด แต่มันไม่เป็นอย่างที่คิดน่ะสิ 221 00:14:02,384 --> 00:14:03,719 เย้ 222 00:14:03,802 --> 00:14:06,680 เธอกับบรุ๊กลินพอจะมีเคล็ดลับในการต่อรองมั้ย 223 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 ฉันต้องพูดยังไง สเตซี่ถึงจะยอมช่วย 224 00:14:09,433 --> 00:14:12,436 อืม เราก็ไม่ถนัดเรื่องแบบนี้เท่าไหร่ 225 00:14:12,519 --> 00:14:15,939 เว้นแต่เธอจะหาเงิน 150 ดอลลาร์ มาให้เราจ่ายค่าสตูดิโอ 226 00:14:16,023 --> 00:14:19,568 ไม่งั้นเราต้องรับจ้างจูงหมาสองชั่วโมง แลกกับเงินแค่ห้าดอลลาร์ 227 00:14:19,651 --> 00:14:21,320 แปลว่าช่วยไม่ได้สินะ 228 00:14:22,863 --> 00:14:25,324 แค่นี้ฉันก็ชนะแล้ว 229 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 ยังไงก็ขอบใจนะ 230 00:14:26,700 --> 00:14:28,201 สเตซี่ ถามจริง 231 00:14:28,952 --> 00:14:32,623 ถ้าเรเน่อยากได้เคล็ดลับการต่อรอง เธอน่าจะโทรหาราฟา 232 00:14:34,249 --> 00:14:36,543 - โชว์ของราฟา - โชว์ของราฟา จวนแล้ว 233 00:14:36,627 --> 00:14:37,753 เราต้องไปแล้ว 234 00:14:37,836 --> 00:14:41,214 - แล้วน้องหมาพวกนี้ล่ะ - พวกมันก็สงบเสงี่ยมอยู่นะ 235 00:14:41,298 --> 00:14:43,800 ฉันว่าพาไปด้วยไม่น่าจะมีปัญหาอะไร 236 00:14:43,884 --> 00:14:47,846 จริงด้วย คนปารีสจูงหมาไปงานแฟชั่นบ่อยจะตาย 237 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 ขอต้อนรับคนรักแมวทุกท่าน 238 00:15:08,200 --> 00:15:13,580 สู่งานแฟชั่นระดมทุนเพื่อช่วยเหลือแมว ประจำปีแห่งเวสต์ไซด์แมนฮัตตัน 239 00:15:22,965 --> 00:15:25,842 เราคงคิดไปเองว่าหมากับแมวไม่ถูกกัน 240 00:15:25,926 --> 00:15:29,346 หรือไม่เราก็คงจูงเก่งซะจน เจ้าพวกนี้หมดแรงก่อน 241 00:15:53,870 --> 00:15:56,415 ขอบคุณครับ ขอบคุณ ขอบคุณมาก 242 00:15:59,209 --> 00:16:00,293 พอแค่นี้ก็ได้ครับ 243 00:16:02,879 --> 00:16:04,089 ปลื้มปริ่ม 244 00:16:53,722 --> 00:16:54,931 ไม่ต้องห่วง ราฟา 245 00:16:55,015 --> 00:16:57,476 - ไม่ใช่เรื่องใหญ่ - เราจัดการได้ 246 00:18:17,305 --> 00:18:18,849 จริงสิ ฉันชอบผลงานนายนะ 247 00:18:18,932 --> 00:18:19,975 ล้ำยุคมาก 248 00:18:20,851 --> 00:18:21,810 ฉันก็ว่างั้น 249 00:18:29,401 --> 00:18:31,111 เราขอโทษจริงๆ นะ 250 00:18:31,194 --> 00:18:34,197 พาน้องหมาไปส่งบ้านแล้ว เราจะกลับมาช่วยเก็บกวาด 251 00:18:34,281 --> 00:18:37,617 คนจัดงานบอกว่าทางที่ดี เราควรกลับไปก่อน 252 00:18:37,701 --> 00:18:39,870 ก่อนจะเสียหายมากไปกว่านี้ 253 00:18:39,953 --> 00:18:41,705 ซึ่งฉันบอกไปแล้วว่าจะชดใช้ 254 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 ยังดีนะที่เราได้ค่าจ้างล่วงหน้า 255 00:18:45,750 --> 00:18:49,379 นายน่าจะรับเงินนี้ไป ยังไงซะงานจูงหมาก็เป็นความคิดของนาย 256 00:18:49,880 --> 00:18:53,175 แต่คนพาพวกมันมางานแฟชั่นโชว์ก็คือเรา 257 00:18:53,258 --> 00:18:54,426 ที่พูดมาก็ไม่ผิด 258 00:18:54,509 --> 00:18:57,387 แต่ไม่ต้องมีน้ำใจขนาดนั้นหรอก ขอบใจนะ 259 00:18:59,055 --> 00:19:01,600 เรียบร้อย โอนเข้าบัญชีแล้ว 260 00:19:01,683 --> 00:19:04,477 แล้วเราก็เหลือเงินศูนย์ดอลลาร์เหมือนเดิม 261 00:19:07,898 --> 00:19:10,859 มองในแง่ดี เรารู้แล้วว่า งานจูงหมาไม่เหมาะกับเรา 262 00:19:10,942 --> 00:19:13,236 จะได้คิดหาเงินด้วยวิธีอื่น 263 00:19:13,320 --> 00:19:17,115 แล้วจะได้จ่ายเงินที่ติดค้าง และมีเงินพอสำหรับทำเดโมด้วย 264 00:19:17,199 --> 00:19:20,493 พวกเธอมองโลกในแง่ดีได้แปลกมาก 265 00:19:20,577 --> 00:19:24,372 จะไม่ให้ตื่นเต้นได้ยังไง ในเมื่อเรามีเพลงเด็ดๆ อยู่ 266 00:19:24,456 --> 00:19:27,959 แต่งเพลงให้ดีง่ายจะตาย เมื่อเทียบกับการทำธุรกิจ 267 00:19:28,043 --> 00:19:29,502 ฉันรู้อยู่แล้วว่ามันยาก 268 00:19:29,586 --> 00:19:32,797 แต่นี่มันยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก 269 00:19:32,881 --> 00:19:34,507 พวกเธอต้องหาคนช่วย 270 00:19:34,591 --> 00:19:37,093 คนที่รู้จักพวกเธอ รู้ว่าพวกเธอต้องการอะไร 271 00:19:37,177 --> 00:19:40,472 - และแนะนำแนวทางที่ถูกที่ควรได้ - อย่างที่ปรึกษา 272 00:19:40,555 --> 00:19:41,556 หรือผู้จัดการ 273 00:19:42,349 --> 00:19:43,308 ถูกต้อง 274 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 อะไร 275 00:19:47,687 --> 00:19:48,521 ไม่ 276 00:19:49,564 --> 00:19:51,274 ไม่เอา ไม่มีทาง 277 00:19:51,358 --> 00:19:54,945 ราฟา ในนิวยอร์กไม่มีใคร คอยช่วยเราเหมือนนายอีกแล้ว 278 00:19:55,028 --> 00:19:58,114 นายออกความคิดให้เรารับงานจูงหมา เราก็ทำ 279 00:19:58,198 --> 00:20:01,868 บอกให้เราหาสตูดิโออัดเสียงใหม่ เราก็ทำ 280 00:20:01,952 --> 00:20:05,288 แล้วเราก็อยากได้นายไปช่วยต่อรองราคาด้วย 281 00:20:06,248 --> 00:20:08,250 ฉันต่อรองเก่งมากจริงๆ 282 00:20:09,292 --> 00:20:12,254 แต่ไม่ล่ะ ไม่เอาหรอก ฉันมีงานพิเศษอยู่แล้ว 283 00:20:12,337 --> 00:20:15,340 งานที่ไม่เกี่ยวกับแมวและทำเงินได้จริง 284 00:20:15,423 --> 00:20:18,260 เรื่องเรียนอีก รู้ใช่มั้ยว่าเรายังต้องเข้าเรียน 285 00:20:22,013 --> 00:20:25,475 ก็ได้ ใช่ ฉันเป็นเจ้าของความคิดอันน่าทึ่ง 286 00:20:25,558 --> 00:20:28,728 แต่ที่สำคัญกว่านั้น ฉันรู้ว่ามันมีความหมายกับพวกเธอแค่ไหน 287 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 ยังไงฉันก็ต้องช่วยเพื่อนรักของฉันอยู่แล้ว 288 00:20:31,439 --> 00:20:34,234 เพราะงั้น ตกลง ฉันจะเป็นผู้จัดการให้เอง 289 00:20:34,317 --> 00:20:35,485 เย้ 290 00:20:36,236 --> 00:20:37,445 ว่าแต่ค่าจ้างเท่าไหร่ 291 00:20:37,529 --> 00:20:42,117 ยายของนายเคยพูดไว้ว่ายังไงนะ เรื่องมิตรแท้กับกวางมูสน่ะ 292 00:20:42,200 --> 00:20:43,618 เท่าไหร่ 293 00:20:43,702 --> 00:20:46,955 ฉันขอเลี้ยงอาหารละกัน ที่จริงก็อาหารของพ่อแม่น่ะ 294 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 ตกลง 295 00:20:58,758 --> 00:20:59,801 กาโต้! 296 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง