1
00:00:00,836 --> 00:00:02,546
♪ Hey, hey! ♪
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,047
♪ La, la, la, la, la ♪
3
00:00:04,088 --> 00:00:05,173
♪ Hey, hey! ♪
4
00:00:05,215 --> 00:00:06,800
♪ La, la, la, la, la ♪
5
00:00:06,842 --> 00:00:09,386
♪ Chasing dreams
And making it happen ♪
6
00:00:09,427 --> 00:00:11,930
♪ We can be anything
We imagine ♪
7
00:00:11,972 --> 00:00:14,725
♪ In harmony, it's clicking
Like magic ♪
8
00:00:14,766 --> 00:00:15,851
♪ It takes two! ♪
9
00:00:15,893 --> 00:00:17,561
♪ When we're together ♪
10
00:00:17,602 --> 00:00:19,897
♪ Double trouble
Rocking a stereo ♪
11
00:00:19,938 --> 00:00:22,649
♪ Better buckle up, baby
Here we go ♪
12
00:00:22,691 --> 00:00:24,026
♪ You and me ♪
13
00:00:24,066 --> 00:00:25,318
♪ It's lights
Camera action ♪
14
00:00:25,360 --> 00:00:26,444
♪ It takes two! ♪
15
00:00:26,486 --> 00:00:28,071
♪ When we're together ♪
16
00:00:28,112 --> 00:00:29,907
♪ It takes two! ♪
17
00:00:33,577 --> 00:00:37,080
[instrumental music playing]
18
00:00:40,333 --> 00:00:41,585
Braiding our hair.
19
00:00:41,626 --> 00:00:42,920
Eating some pears.
20
00:00:42,961 --> 00:00:43,879
Serious glares?
21
00:00:43,921 --> 00:00:45,505
Talking to bears!
22
00:00:45,547 --> 00:00:48,508
Ladies, a key part of having
a working lunch
23
00:00:48,550 --> 00:00:50,301
is actually working.
24
00:00:50,343 --> 00:00:51,929
We are working.
25
00:00:51,970 --> 00:00:54,556
We're writing new lyrics
for our next studio sesh'.
26
00:00:54,598 --> 00:00:56,516
But, can't figure out
the perfect rhyme
27
00:00:56,558 --> 00:00:58,894
for circles and squares.
28
00:00:58,936 --> 00:01:01,813
Oh! Re-upholstering chairs!
29
00:01:02,480 --> 00:01:03,815
-Nah.
-Nope.
30
00:01:03,857 --> 00:01:04,900
I'm excited to hear
the new track,
31
00:01:04,942 --> 00:01:06,359
but as your manager,
32
00:01:06,401 --> 00:01:08,236
I'll remind you
we're still short on funds
33
00:01:08,278 --> 00:01:10,113
to pay for said studio sesh.
34
00:01:10,154 --> 00:01:13,157
In fact, let me pull up my demo
fund spreadsheet.
35
00:01:14,034 --> 00:01:16,119
Uh, you make spreadsheets?
36
00:01:16,160 --> 00:01:17,955
There are many things
you don't know about me.
37
00:01:17,996 --> 00:01:19,039
I'm an enigma.
38
00:01:19,081 --> 00:01:20,082
A walking riddle.
39
00:01:20,123 --> 00:01:21,583
A jack of all trades.
40
00:01:21,625 --> 00:01:23,293
A renaissance man.
A...
41
00:01:23,334 --> 00:01:25,169
It's a spreadsheet, Rafa.
42
00:01:25,211 --> 00:01:27,380
Get a grip, man of mystery.
43
00:01:29,549 --> 00:01:30,842
Ah!
44
00:01:35,430 --> 00:01:36,848
[slow motioning sounds]
Ha!
45
00:01:45,023 --> 00:01:46,984
Oh, I stand corrected.
46
00:01:47,025 --> 00:01:49,945
Volleyball is something
you can use in real life!
47
00:01:49,987 --> 00:01:51,529
Now, where were we?
48
00:02:00,413 --> 00:02:02,666
We really should be working.
49
00:02:09,464 --> 00:02:12,009
Aw, a flower!
50
00:02:12,050 --> 00:02:13,802
A flower?
51
00:02:13,844 --> 00:02:17,347
It's obviously a green bean.
52
00:02:17,388 --> 00:02:20,017
Sorry, looked like a flower
to me.
53
00:02:20,058 --> 00:02:21,392
I'm Brooklyn,
by the way.
54
00:02:21,434 --> 00:02:22,769
And I'm Malibu,
55
00:02:22,811 --> 00:02:24,395
well actually
we're both named Barbie,
56
00:02:24,437 --> 00:02:26,731
but nicknames because...
confusion.
57
00:02:26,773 --> 00:02:28,232
I'm Stephan.
58
00:02:28,274 --> 00:02:29,860
And you're at Handler
studying to be
59
00:02:29,901 --> 00:02:31,111
an invisible vegetable farmer?
60
00:02:31,153 --> 00:02:32,612
Mime!
61
00:02:32,654 --> 00:02:35,365
I'm following in my Dad's
silent footsteps.
62
00:02:35,406 --> 00:02:37,534
He works in Time Square.
63
00:02:37,575 --> 00:02:43,790
[upbeat music]
64
00:02:51,006 --> 00:02:53,591
[both exhale]
65
00:02:57,470 --> 00:03:00,306
We're familiar
with your dad's work.
66
00:03:00,348 --> 00:03:02,559
He's very dedicated.
67
00:03:02,600 --> 00:03:03,727
[bell ringing]
68
00:03:03,768 --> 00:03:05,103
Gotta run!
69
00:03:05,145 --> 00:03:07,229
We have an oral exam
in advance mime theory.
70
00:03:07,271 --> 00:03:10,150
As long as you don't say
anything, you pass.
71
00:03:11,860 --> 00:03:14,404
We gotta find a place to meet
where we won't get interrupted,
72
00:03:14,445 --> 00:03:16,447
and has better snacks.
73
00:03:16,489 --> 00:03:17,657
I'll work on it
and text you later.
74
00:03:17,699 --> 00:03:19,409
Great!
75
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
But seriously, does this look
like a green bean to you two?
76
00:03:22,996 --> 00:03:24,164
Green? No.
77
00:03:24,206 --> 00:03:26,875
A garbanzo at best.
78
00:03:33,548 --> 00:03:35,466
Over here!
79
00:03:35,508 --> 00:03:37,677
I'm obsessed
with these broffins.
80
00:03:37,719 --> 00:03:39,221
I wanna be obsessed.
81
00:03:39,262 --> 00:03:40,889
Me too.
82
00:03:40,931 --> 00:03:42,515
What's a broffin?
83
00:03:42,557 --> 00:03:45,018
[French accent]
It is my latest
culinary creation.
84
00:03:45,060 --> 00:03:47,979
A combination of brownie
and muffin.
85
00:03:48,021 --> 00:03:49,689
Magnifique!
86
00:03:49,731 --> 00:03:51,942
Buddy, these are the friends
I was telling you about
87
00:03:51,983 --> 00:03:55,319
Barbie and Barbie,
aka Malibu and Brooklyn.
88
00:03:55,361 --> 00:03:59,157
Bonjour and welcome
to Birdie's Cafe.
89
00:03:59,199 --> 00:04:01,952
The Frenchest bakery
outside of France.
90
00:04:01,993 --> 00:04:04,955
[metal scraping on floor]
91
00:04:10,127 --> 00:04:12,170
Oh, for soufflés' sake!
92
00:04:12,212 --> 00:04:13,922
What are you doing, Epiphany?
93
00:04:13,964 --> 00:04:15,173
The chairs looked bored,
94
00:04:15,215 --> 00:04:18,676
so I'm introducing them
to new tables.
95
00:04:18,718 --> 00:04:19,970
Ah!
96
00:04:24,474 --> 00:04:25,642
Mint tea.
97
00:04:25,683 --> 00:04:28,145
Decaf vanilla latte,
extra cream.
98
00:04:28,186 --> 00:04:29,312
Macchiato.
99
00:04:29,353 --> 00:04:30,855
Great choices!
100
00:04:30,897 --> 00:04:31,982
But, that's...
101
00:04:32,023 --> 00:04:34,067
-Exactly...
-What I wanted!
102
00:04:34,109 --> 00:04:35,693
How did you know?
103
00:04:35,735 --> 00:04:37,612
We all have our gifts.
104
00:04:37,654 --> 00:04:39,864
[phone chimes]
105
00:04:41,158 --> 00:04:43,576
And a dusting of cinnamon
on top!
106
00:04:43,618 --> 00:04:46,663
Don't worry,
I won't forget.
107
00:04:46,704 --> 00:04:50,083
It's like she stared straight
into my cinnamon-dusted soul.
108
00:04:50,125 --> 00:04:52,752
Oh, no, oh no!
Oh, no!
109
00:04:52,794 --> 00:04:54,337
What's wrong, Buddy?
110
00:04:54,378 --> 00:04:57,340
My afternoon delivery guy
just quit to join NASA.
111
00:04:57,381 --> 00:04:59,467
Your delivery guy's
an astronaut?
112
00:04:59,509 --> 00:05:00,384
What?
113
00:05:00,426 --> 00:05:01,886
Oh, no.
114
00:05:01,928 --> 00:05:04,639
He joined the North American
Sandwich Association.
115
00:05:04,681 --> 00:05:06,183
The lunch place on 3rd?
116
00:05:06,224 --> 00:05:07,600
Oh, that NASA.
117
00:05:07,642 --> 00:05:08,977
They have a killer pastrami.
118
00:05:09,019 --> 00:05:10,687
I'm doomed!
119
00:05:10,728 --> 00:05:14,565
Just look at all the broffin
orders waiting to go out.
120
00:05:16,985 --> 00:05:19,445
Am I missing something?
121
00:05:20,989 --> 00:05:23,366
Not that table,
that's for pickup.
122
00:05:23,407 --> 00:05:24,868
That table!
123
00:05:26,328 --> 00:05:28,997
Finding a new delivery person
on such short notice
124
00:05:29,039 --> 00:05:31,333
is like replacing a chocolate
croissant's filling
125
00:05:31,374 --> 00:05:33,751
after it's been baked!
126
00:05:35,378 --> 00:05:37,005
Impossible!
127
00:05:37,047 --> 00:05:39,257
Buddy, I think I have
a solution.
128
00:05:39,299 --> 00:05:41,885
You'll delivery
the broffins! Yes?
129
00:05:41,926 --> 00:05:43,136
What? No, not me.
130
00:05:43,178 --> 00:05:45,305
You should hire Malibu
and Brooklyn.
131
00:05:45,347 --> 00:05:47,431
[gasps]
132
00:05:47,473 --> 00:05:48,892
What?
133
00:05:48,933 --> 00:05:50,685
I thought we we're all doing
a gasping thing.
134
00:05:50,727 --> 00:05:53,980
Come on, Brooklyn and Malibu
would be great delivery people.
135
00:05:54,022 --> 00:05:56,066
Plus, they need the cash
for their demo.
136
00:05:56,107 --> 00:05:59,610
As we say in France,
you're hired!
137
00:06:00,862 --> 00:06:02,613
We won't let you down, Buddy.
138
00:06:02,655 --> 00:06:05,742
Yeah! We're gonna crush it.
139
00:06:05,783 --> 00:06:09,246
Not the baked goods.
Just the deliveries.
140
00:06:11,164 --> 00:06:13,166
Talk about a boatload
of broffins.
141
00:06:13,208 --> 00:06:14,584
We're gonna need a plan.
142
00:06:14,625 --> 00:06:16,878
Think we should split up?
Cover more ground?
143
00:06:16,920 --> 00:06:19,589
Divide and conquer.
I like it.
144
00:06:21,674 --> 00:06:23,467
[phone chimes]
145
00:06:23,509 --> 00:06:24,344
Ken! Hi!
146
00:06:24,386 --> 00:06:25,845
Barbie!
147
00:06:25,887 --> 00:06:27,597
Coach just gave us a break
from practice
148
00:06:27,638 --> 00:06:29,640
so I've only got a few minutes,
but have you...
149
00:06:29,682 --> 00:06:31,184
[sighs]
150
00:06:32,643 --> 00:06:34,520
Sorry, can't!
Need to run.
151
00:06:34,562 --> 00:06:36,606
Call me later.
152
00:06:41,194 --> 00:06:43,696
[panting]
153
00:06:47,158 --> 00:06:51,037
[upbeat music]
154
00:07:31,119 --> 00:07:32,120
Get in the middle right lane.
155
00:07:32,162 --> 00:07:33,621
In three blocks,
156
00:07:33,663 --> 00:07:36,040
we're gonna take a right
turn followed by a left.
157
00:07:36,082 --> 00:07:39,669
Wait. My calculations show this
route shouldn't have any stops.
158
00:07:39,710 --> 00:07:41,129
Your calculations don't
mean much
159
00:07:41,171 --> 00:07:43,589
if you don't factor
in parades, kid.
160
00:07:43,631 --> 00:07:47,969
Garlic Day parade.
Real stinker.
161
00:07:48,011 --> 00:07:49,553
[sighs]
162
00:08:05,362 --> 00:08:08,948
[phone ringing]
163
00:08:08,990 --> 00:08:11,659
Hey, there, so listen,
what I wanted to...
164
00:08:11,701 --> 00:08:13,077
Ken! Great timing.
165
00:08:13,119 --> 00:08:15,246
Can you read the subway
map for me?
166
00:08:15,288 --> 00:08:17,832
Yeah, I mean, all you
gotta do is...
167
00:08:19,125 --> 00:08:20,751
You sure that's a map?
168
00:08:20,793 --> 00:08:21,961
Supposed to be!
169
00:08:22,003 --> 00:08:24,381
Listen, I gotta run.
Call me later?
170
00:08:28,759 --> 00:08:30,428
Hello, person with an arm?
171
00:08:30,470 --> 00:08:33,097
Which way to the uptown
A train?
172
00:08:35,308 --> 00:08:37,852
Thanks! Love your bracelet!
173
00:08:38,853 --> 00:08:41,523
Excuse me! Broffins on the move!
174
00:08:45,318 --> 00:08:46,861
Woah!
175
00:08:47,570 --> 00:08:48,988
Ahhh!!
176
00:08:53,617 --> 00:08:55,912
[man on PA] This is
the downtown A train.
177
00:08:55,953 --> 00:08:57,330
Downtown!
178
00:08:57,372 --> 00:09:00,958
That's the wrong way!
I need to go uptown!
179
00:09:09,551 --> 00:09:10,968
How'd your first deliveries go?
180
00:09:11,010 --> 00:09:13,304
Took the wrong train
and got robbed by pigeons.
181
00:09:13,346 --> 00:09:14,680
You?
182
00:09:14,722 --> 00:09:16,182
Ran into a bad Samaritan
at a subway station.
183
00:09:16,224 --> 00:09:18,309
And the garlic parade
on West 47th.
184
00:09:18,351 --> 00:09:21,521
[sniffs]
That's what that smell is.
185
00:09:21,979 --> 00:09:23,314
[sniffs]
186
00:09:25,149 --> 00:09:27,777
Maybe divide and conquer
wasn't the best approach.
187
00:09:27,818 --> 00:09:30,654
We definitely missed
the conquer part.
188
00:09:30,696 --> 00:09:33,074
But, we are always better
as a team.
189
00:09:33,116 --> 00:09:34,784
Always!
190
00:09:34,825 --> 00:09:39,163
Working together might mean way
less problems and way faster.
191
00:09:39,205 --> 00:09:41,916
I've been waiting
for this moment.
192
00:09:42,917 --> 00:09:44,668
Why do you have
two skateboards?
193
00:09:44,710 --> 00:09:47,130
The question you should
be asking is
194
00:09:47,171 --> 00:09:49,257
why don't you have any?
195
00:09:49,299 --> 00:09:55,555
[upbeat music]
196
00:10:21,914 --> 00:10:23,207
Ha-ha!
197
00:10:25,418 --> 00:10:26,669
Ahh!
198
00:10:37,930 --> 00:10:40,016
I am so getting one of these.
199
00:10:40,057 --> 00:10:41,643
Or two.
200
00:10:47,649 --> 00:10:49,025
Not now, Stephan.
201
00:10:49,066 --> 00:10:51,694
I'm adjusting something
sequin-t-essential.
202
00:11:06,334 --> 00:11:08,670
Uh, an umbrella.
Thanks.
203
00:11:08,711 --> 00:11:10,254
It's a selfie stick
204
00:11:10,296 --> 00:11:13,591
so you can take photos of
yourself in the rain.
205
00:11:18,346 --> 00:11:20,181
I forgot my bag.
206
00:11:26,062 --> 00:11:28,523
See? Fastest route.
207
00:11:28,565 --> 00:11:29,815
[panting]
208
00:11:29,857 --> 00:11:31,067
Very impressive.
209
00:11:31,108 --> 00:11:32,985
Very exhausting.
210
00:11:40,951 --> 00:11:42,412
Good.
211
00:11:42,453 --> 00:11:45,122
My opening and closing
night broffins are here.
212
00:11:45,164 --> 00:11:46,832
Opening and closing?
213
00:11:46,874 --> 00:11:48,334
What's wrong?
214
00:11:48,376 --> 00:11:50,961
I rented this theater
for my one-woman show,
215
00:11:51,003 --> 00:11:53,964
but the set builders
totally messed up the job.
216
00:11:54,006 --> 00:11:56,842
It was supposed to be
a skyline.
217
00:11:56,884 --> 00:11:59,512
But you got a tie line.
218
00:11:59,554 --> 00:12:03,266
There's no way I can build
a cityscape set before tonight.
219
00:12:04,475 --> 00:12:07,103
I wouldn't be so sure
about that.
220
00:12:09,980 --> 00:12:11,524
It's perfect!
221
00:12:11,566 --> 00:12:13,484
Thanks for the help.
222
00:12:19,657 --> 00:12:22,034
[squeaking]
223
00:12:33,588 --> 00:12:38,259
Order says the customer is at
the bench near the squirrels?
224
00:12:42,804 --> 00:12:44,140
Ooh!
225
00:12:44,181 --> 00:12:46,183
What kind of artist are you?
226
00:12:47,935 --> 00:12:49,646
Ah, you're a minimalist.
227
00:12:49,687 --> 00:12:52,649
I'm a portrait artist, but
I can't get any customers.
228
00:12:52,690 --> 00:12:54,858
The broffins are to help
attract more people.
229
00:12:54,900 --> 00:12:59,238
You don't need gimmicks.
It's all about demand.
230
00:12:59,280 --> 00:13:01,865
Right.
If people see someone else
getting their portrait painted,
231
00:13:01,907 --> 00:13:03,743
they'll want one too!
232
00:13:03,785 --> 00:13:08,581
Step right up and see New York
City's greatest portrait artist.
233
00:13:16,838 --> 00:13:19,300
And finished!
234
00:13:20,635 --> 00:13:22,637
[gasps]
235
00:13:22,679 --> 00:13:23,680
Woah!
236
00:13:23,721 --> 00:13:26,223
You really captured my eyes.
237
00:13:26,265 --> 00:13:28,309
That's your nose.
238
00:13:29,310 --> 00:13:33,397
Of course!
So lifelike.
239
00:13:36,108 --> 00:13:40,780
I gotta say, it's definitely
the most original picture of me.
240
00:13:40,822 --> 00:13:42,448
And that's why these portraits
241
00:13:42,490 --> 00:13:45,075
make perfect social media
profile pictures.
242
00:13:45,117 --> 00:13:48,120
Your's won't look like
any body else's.
243
00:14:01,425 --> 00:14:03,386
Girls! What happened?
244
00:14:03,427 --> 00:14:04,846
You were doing so well.
245
00:14:04,886 --> 00:14:06,263
But now your delivery time
is slower
246
00:14:06,305 --> 00:14:08,015
than turtles playing chess.
247
00:14:08,057 --> 00:14:09,933
What's taking so long?
248
00:14:09,975 --> 00:14:11,310
We had to help an actress.
249
00:14:11,352 --> 00:14:12,978
And an artist in the park.
250
00:14:13,020 --> 00:14:15,732
And then there was the zoo
keeper who lost her giraffe.
251
00:14:15,773 --> 00:14:19,943
What in the name of creme brûlée
are you talking about?
252
00:14:19,985 --> 00:14:22,655
The customers started telling us
their problems.
253
00:14:22,697 --> 00:14:23,865
Because we asked.
254
00:14:23,906 --> 00:14:25,616
So we started helping them.
255
00:14:25,658 --> 00:14:27,034
Customer service is key!
256
00:14:27,076 --> 00:14:30,747
Ah!
Why does it sound like a spa?
257
00:14:30,788 --> 00:14:32,540
With all this tension
in the air,
258
00:14:32,582 --> 00:14:35,877
I thought the broffins might
need some soothing music.
259
00:14:35,918 --> 00:14:38,254
So they don't get chewy
while they wait.
260
00:14:38,295 --> 00:14:39,463
[gasps]
261
00:14:39,505 --> 00:14:41,965
My broffins are never chewy.
262
00:14:42,007 --> 00:14:43,634
They're soft and delicious.
263
00:14:43,676 --> 00:14:47,889
No matter how tense
the air is.
264
00:14:47,930 --> 00:14:49,223
And, girls,
265
00:14:49,265 --> 00:14:51,517
I love your dedication
to our customers,
266
00:14:51,559 --> 00:14:54,687
but this isn't a talking
and helping job.
267
00:14:54,729 --> 00:14:57,481
It's a delivering pastries job.
268
00:14:57,523 --> 00:14:58,775
Not a problem, Buddy.
269
00:14:58,816 --> 00:15:00,902
Right. Message received
loud and clear.
270
00:15:00,943 --> 00:15:04,530
No talking while delivering,
my lips are sealed.
271
00:15:05,406 --> 00:15:07,491
Starting now.
272
00:15:08,868 --> 00:15:13,539
[cheerful music]
273
00:15:15,875 --> 00:15:16,834
Remember...
274
00:15:16,876 --> 00:15:18,335
[both] No talking.
275
00:15:19,921 --> 00:15:21,923
I don't care
how good of an act you are,
276
00:15:21,964 --> 00:15:24,383
you don't cancel last minute.
277
00:15:24,425 --> 00:15:25,635
Ugh!
278
00:15:25,676 --> 00:15:27,970
This party's gonna be
a disaster.
279
00:15:30,640 --> 00:15:32,224
Shh.
280
00:15:34,477 --> 00:15:37,939
There's no way I'll find another
musical duo in time.
281
00:15:39,565 --> 00:15:41,191
[both] We're a musical duo!
282
00:15:41,233 --> 00:15:43,611
We're really good.
We performed in Time Square.
283
00:15:43,653 --> 00:15:46,280
And we'd love to perform
at your party.
284
00:15:46,322 --> 00:15:48,073
Wonderful.
285
00:15:48,115 --> 00:15:50,743
And the Scottish bagpipes are
on stage if you want to warm up!
286
00:15:53,746 --> 00:15:56,248
Uh, how do you work these?
287
00:15:56,290 --> 00:15:59,710
I think you squeeze there
and blow air in here.
288
00:15:59,752 --> 00:16:01,838
[loud off-key bagpipe note]
289
00:16:01,879 --> 00:16:03,005
[sheep bleats]
290
00:16:04,632 --> 00:16:08,970
So, neither of us are really
the bagged instrument type.
291
00:16:09,011 --> 00:16:11,054
Would you consider a pop duo?
292
00:16:11,096 --> 00:16:12,974
At this point
I'll take anything.
293
00:16:13,015 --> 00:16:15,351
I'll need a ten-minute set.
294
00:16:15,392 --> 00:16:17,561
Do we have ten minutes
of songs?
295
00:16:17,603 --> 00:16:20,314
We do if we play them
slow enough.
296
00:16:21,649 --> 00:16:22,775
[sighs]
297
00:16:23,943 --> 00:16:25,862
Is that a new song
or a new problem?
298
00:16:25,903 --> 00:16:28,865
It's impossible for us to work
for Buddy, Rafa.
299
00:16:28,906 --> 00:16:31,074
Our deliveries take
way too long.
300
00:16:31,116 --> 00:16:33,870
And trust us, we tried
to go faster, but--
301
00:16:33,911 --> 00:16:37,707
We failed, miserably
and bagpipes?
302
00:16:37,748 --> 00:16:39,792
Way harder than they look.
303
00:16:39,834 --> 00:16:41,210
I don't get it.
304
00:16:41,251 --> 00:16:43,796
Can't you just not
talk to the customers?
305
00:16:46,173 --> 00:16:47,383
Never mind.
306
00:16:47,424 --> 00:16:48,759
I don't know what
I was thinking.
307
00:16:48,801 --> 00:16:50,011
But what do we do?
308
00:16:50,052 --> 00:16:51,303
We can't just leave Buddy
309
00:16:51,345 --> 00:16:55,391
without an afternoon
delivery person.
310
00:16:55,432 --> 00:16:58,602
Not now, Stephan!
311
00:16:58,644 --> 00:17:01,188
Oh! You're reading a book.
312
00:17:01,230 --> 00:17:03,357
Want us to guess the title?
313
00:17:07,110 --> 00:17:10,239
The Chronicles of Lasagna?
314
00:17:12,366 --> 00:17:16,203
No, it's Romeo and Swing-sets?
315
00:17:17,872 --> 00:17:19,415
Ugh, Stephan!
316
00:17:19,456 --> 00:17:22,167
This would be so much easier
if you just talked more!
317
00:17:37,391 --> 00:17:38,601
Ah, there you are!
318
00:17:38,642 --> 00:17:41,228
I was worried NASA
got another one.
319
00:17:41,270 --> 00:17:42,396
I have two.
320
00:17:42,438 --> 00:17:44,523
We're not going to NASA, Buddy.
321
00:17:44,565 --> 00:17:46,400
But we do have to quit.
322
00:17:46,442 --> 00:17:51,363
Does anybody see a baguette
with scary vampire teeth?
323
00:17:51,405 --> 00:17:52,949
No. Why?
324
00:17:52,990 --> 00:17:56,953
Because all of my other
nightmares are coming true.
325
00:18:00,790 --> 00:18:03,500
We're sorry for slowing down
your deliveries.
326
00:18:03,542 --> 00:18:07,004
We tried, but we aren't
the right people for the job.
327
00:18:07,046 --> 00:18:08,881
We learned a lot working
for you.
328
00:18:08,923 --> 00:18:12,259
Including that we can't not talk
to customers.
329
00:18:12,301 --> 00:18:13,636
Or get involved.
330
00:18:13,677 --> 00:18:15,096
We need to help people.
331
00:18:15,137 --> 00:18:16,806
It's just who we are.
332
00:18:16,847 --> 00:18:19,892
But, we found you
the perfect replacement.
333
00:18:19,934 --> 00:18:21,560
Stephan!
334
00:18:27,900 --> 00:18:28,901
He's a mime in training,
335
00:18:28,943 --> 00:18:30,486
which means he'll be perfect
336
00:18:30,527 --> 00:18:33,572
at making fast and
quiet deliveries.
337
00:18:37,034 --> 00:18:38,702
You're hired.
338
00:18:40,162 --> 00:18:41,705
[sighs]
339
00:18:41,747 --> 00:18:42,873
Oh, Buddy.
340
00:18:42,915 --> 00:18:44,458
What's wrong?
341
00:18:44,500 --> 00:18:46,543
Are you thinking about
that vampire baguette again?
342
00:18:46,585 --> 00:18:48,170
No, no.
343
00:18:48,211 --> 00:18:50,714
I'm just going to miss you,
mademoiselles .
344
00:18:50,756 --> 00:18:52,883
I've grown fond of having
you around.
345
00:18:52,925 --> 00:18:55,385
Well, not the part where
you throw down my deliveries,
346
00:18:55,427 --> 00:18:58,014
but the part where you're
at the cafe.
347
00:18:58,055 --> 00:19:00,141
[mumbling]
348
00:19:02,351 --> 00:19:04,227
We can still come here
every day.
349
00:19:04,269 --> 00:19:05,938
It is right by school.
350
00:19:05,980 --> 00:19:07,356
We could do our homework here.
351
00:19:07,397 --> 00:19:08,899
And write our songs.
352
00:19:08,941 --> 00:19:10,985
Honestly? I just wanted
to keep eating broffins,
353
00:19:11,027 --> 00:19:13,737
but Buddy's cafe is a great
place to work after school
354
00:19:13,779 --> 00:19:15,447
without distractions.
355
00:19:17,950 --> 00:19:19,827
Well, fewer distractions,
at least.
356
00:19:19,869 --> 00:19:21,912
I always knew
this would happen.
357
00:19:21,954 --> 00:19:25,248
The dreams I have after eating
cheese are never wrong.
358
00:19:25,290 --> 00:19:30,629
And to celebrate, I present
Buddy's latest creation,
359
00:19:30,671 --> 00:19:32,548
the do-cro-puff-ro.
360
00:19:32,589 --> 00:19:34,758
It's a dessert revelation!
361
00:19:34,800 --> 00:19:37,427
A donut in a croissant
in a cream puff,
362
00:19:37,469 --> 00:19:39,930
wrapped in a cinnamon roll.
363
00:19:39,972 --> 00:19:41,724
It looks amazing.
364
00:19:41,765 --> 00:19:43,726
But it might need
a shorter name.
365
00:19:43,767 --> 00:19:46,353
What about, Le Buddy?
366
00:19:47,521 --> 00:19:49,732
I love it!
367
00:19:53,069 --> 00:19:54,987
[phone ringing]
368
00:19:55,029 --> 00:19:56,780
Barbie! Finally.
369
00:19:56,822 --> 00:19:59,075
You don't have run or look
at a weird map or...
370
00:19:59,116 --> 00:20:02,411
Nope, I'm all yours.
What's up?
371
00:20:02,452 --> 00:20:05,039
Wait, are you still at practice?
372
00:20:05,081 --> 00:20:06,040
Just finished.
373
00:20:06,082 --> 00:20:07,708
Anyway, I saw an article
374
00:20:07,750 --> 00:20:10,794
about this bizarre New York
dessert you gotta try.
375
00:20:10,836 --> 00:20:12,504
Have you heard of the broffin?
376
00:20:12,546 --> 00:20:14,048
[laughs]
377
00:20:14,090 --> 00:20:15,883
It rings a bell.
378
00:20:15,925 --> 00:20:17,593
Oh-oh!
379
00:20:21,263 --> 00:20:23,724
Ken, you have to watch this.
380
00:20:26,810 --> 00:20:27,853
Thanks!
381
00:20:27,895 --> 00:20:30,189
I love green beans.
382
00:20:33,234 --> 00:20:34,818
Is he doing another
book title?
383
00:20:34,860 --> 00:20:37,238
I think he's trying to open
a jar.
384
00:20:37,279 --> 00:20:39,364
Or fight off a swarm of bees?
385
00:20:39,406 --> 00:20:41,784
I think he's just happy.
386
00:20:59,426 --> 00:21:01,511
[all laughing]
387
00:21:02,554 --> 00:21:08,769
[closing theme music playing]