1 00:00:00,836 --> 00:00:02,546 ♪ Hey, hey! ♪ 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,047 ♪ La, la, la, la, la ♪ 3 00:00:04,088 --> 00:00:05,173 ♪ Hey, hey! ♪ 4 00:00:05,215 --> 00:00:06,800 ♪ La, la, la, la, la ♪ 5 00:00:06,842 --> 00:00:09,386 ♪ Chasing dreams And making it happen ♪ 6 00:00:09,427 --> 00:00:11,930 ♪ We can be anything We imagine ♪ 7 00:00:11,972 --> 00:00:14,725 ♪ In harmony, it's clicking Like magic ♪ 8 00:00:14,766 --> 00:00:15,851 ♪ It takes two! ♪ 9 00:00:15,893 --> 00:00:17,561 ♪ When we're together ♪ 10 00:00:17,602 --> 00:00:19,897 ♪ Double trouble Rocking a stereo ♪ 11 00:00:19,938 --> 00:00:22,649 ♪ Better buckle up, baby Here we go ♪ 12 00:00:22,691 --> 00:00:24,026 ♪ You and me ♪ 13 00:00:24,066 --> 00:00:25,318 ♪ It's lights Camera action ♪ 14 00:00:25,360 --> 00:00:26,444 ♪ It takes two! ♪ 15 00:00:26,486 --> 00:00:28,071 ♪ When we're together ♪ 16 00:00:28,112 --> 00:00:29,907 ♪ It takes two! ♪ 17 00:00:33,577 --> 00:00:37,080 [instrumental music playing] 18 00:00:40,333 --> 00:00:41,585 Braiding our hair. 19 00:00:41,626 --> 00:00:42,920 Eating some pears. 20 00:00:42,961 --> 00:00:43,879 Serious glares? 21 00:00:43,921 --> 00:00:45,505 Talking to bears! 22 00:00:45,547 --> 00:00:48,508 Ladies, a key part of having a working lunch 23 00:00:48,550 --> 00:00:50,301 is actually working. 24 00:00:50,343 --> 00:00:51,929 We are working. 25 00:00:51,970 --> 00:00:54,556 We're writing new lyrics for our next studio sesh'. 26 00:00:54,598 --> 00:00:56,516 But, can't figure out the perfect rhyme 27 00:00:56,558 --> 00:00:58,894 for circles and squares. 28 00:00:58,936 --> 00:01:01,813 Oh! Re-upholstering chairs! 29 00:01:02,480 --> 00:01:03,815 -Nah. -Nope. 30 00:01:03,857 --> 00:01:04,900 I'm excited to hear the new track, 31 00:01:04,942 --> 00:01:06,359 but as your manager, 32 00:01:06,401 --> 00:01:08,236 I'll remind you we're still short on funds 33 00:01:08,278 --> 00:01:10,113 to pay for said studio sesh. 34 00:01:10,154 --> 00:01:13,157 In fact, let me pull up my demo fund spreadsheet. 35 00:01:14,034 --> 00:01:16,119 Uh, you make spreadsheets? 36 00:01:16,160 --> 00:01:17,955 There are many things you don't know about me. 37 00:01:17,996 --> 00:01:19,039 I'm an enigma. 38 00:01:19,081 --> 00:01:20,082 A walking riddle. 39 00:01:20,123 --> 00:01:21,583 A jack of all trades. 40 00:01:21,625 --> 00:01:23,293 A renaissance man. A... 41 00:01:23,334 --> 00:01:25,169 It's a spreadsheet, Rafa. 42 00:01:25,211 --> 00:01:27,380 Get a grip, man of mystery. 43 00:01:29,549 --> 00:01:30,842 Ah! 44 00:01:35,430 --> 00:01:36,848 [slow motioning sounds] Ha! 45 00:01:45,023 --> 00:01:46,984 Oh, I stand corrected. 46 00:01:47,025 --> 00:01:49,945 Volleyball is something you can use in real life! 47 00:01:49,987 --> 00:01:51,529 Now, where were we? 48 00:02:00,413 --> 00:02:02,666 We really should be working. 49 00:02:09,464 --> 00:02:12,009 Aw, a flower! 50 00:02:12,050 --> 00:02:13,802 A flower? 51 00:02:13,844 --> 00:02:17,347 It's obviously a green bean. 52 00:02:17,388 --> 00:02:20,017 Sorry, looked like a flower to me. 53 00:02:20,058 --> 00:02:21,392 I'm Brooklyn, by the way. 54 00:02:21,434 --> 00:02:22,769 And I'm Malibu, 55 00:02:22,811 --> 00:02:24,395 well actually we're both named Barbie, 56 00:02:24,437 --> 00:02:26,731 but nicknames because... confusion. 57 00:02:26,773 --> 00:02:28,232 I'm Stephan. 58 00:02:28,274 --> 00:02:29,860 And you're at Handler studying to be 59 00:02:29,901 --> 00:02:31,111 an invisible vegetable farmer? 60 00:02:31,153 --> 00:02:32,612 Mime! 61 00:02:32,654 --> 00:02:35,365 I'm following in my Dad's silent footsteps. 62 00:02:35,406 --> 00:02:37,534 He works in Time Square. 63 00:02:37,575 --> 00:02:43,790 [upbeat music] 64 00:02:51,006 --> 00:02:53,591 [both exhale] 65 00:02:57,470 --> 00:03:00,306 We're familiar with your dad's work. 66 00:03:00,348 --> 00:03:02,559 He's very dedicated. 67 00:03:02,600 --> 00:03:03,727 [bell ringing] 68 00:03:03,768 --> 00:03:05,103 Gotta run! 69 00:03:05,145 --> 00:03:07,229 We have an oral exam in advance mime theory. 70 00:03:07,271 --> 00:03:10,150 As long as you don't say anything, you pass. 71 00:03:11,860 --> 00:03:14,404 We gotta find a place to meet where we won't get interrupted, 72 00:03:14,445 --> 00:03:16,447 and has better snacks. 73 00:03:16,489 --> 00:03:17,657 I'll work on it and text you later. 74 00:03:17,699 --> 00:03:19,409 Great! 75 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 But seriously, does this look like a green bean to you two? 76 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 Green? No. 77 00:03:24,206 --> 00:03:26,875 A garbanzo at best. 78 00:03:33,548 --> 00:03:35,466 Over here! 79 00:03:35,508 --> 00:03:37,677 I'm obsessed with these broffins. 80 00:03:37,719 --> 00:03:39,221 I wanna be obsessed. 81 00:03:39,262 --> 00:03:40,889 Me too. 82 00:03:40,931 --> 00:03:42,515 What's a broffin? 83 00:03:42,557 --> 00:03:45,018 [French accent] It is my latest culinary creation. 84 00:03:45,060 --> 00:03:47,979 A combination of brownie and muffin. 85 00:03:48,021 --> 00:03:49,689 Magnifique! 86 00:03:49,731 --> 00:03:51,942 Buddy, these are the friends I was telling you about 87 00:03:51,983 --> 00:03:55,319 Barbie and Barbie, aka Malibu and Brooklyn. 88 00:03:55,361 --> 00:03:59,157 Bonjour and welcome to Birdie's Cafe. 89 00:03:59,199 --> 00:04:01,952 The Frenchest bakery outside of France. 90 00:04:01,993 --> 00:04:04,955 [metal scraping on floor] 91 00:04:10,127 --> 00:04:12,170 Oh, for soufflés' sake! 92 00:04:12,212 --> 00:04:13,922 What are you doing, Epiphany? 93 00:04:13,964 --> 00:04:15,173 The chairs looked bored, 94 00:04:15,215 --> 00:04:18,676 so I'm introducing them to new tables. 95 00:04:18,718 --> 00:04:19,970 Ah! 96 00:04:24,474 --> 00:04:25,642 Mint tea. 97 00:04:25,683 --> 00:04:28,145 Decaf vanilla latte, extra cream. 98 00:04:28,186 --> 00:04:29,312 Macchiato. 99 00:04:29,353 --> 00:04:30,855 Great choices! 100 00:04:30,897 --> 00:04:31,982 But, that's... 101 00:04:32,023 --> 00:04:34,067 -Exactly... -What I wanted! 102 00:04:34,109 --> 00:04:35,693 How did you know? 103 00:04:35,735 --> 00:04:37,612 We all have our gifts. 104 00:04:37,654 --> 00:04:39,864 [phone chimes] 105 00:04:41,158 --> 00:04:43,576 And a dusting of cinnamon on top! 106 00:04:43,618 --> 00:04:46,663 Don't worry, I won't forget. 107 00:04:46,704 --> 00:04:50,083 It's like she stared straight into my cinnamon-dusted soul. 108 00:04:50,125 --> 00:04:52,752 Oh, no, oh no! Oh, no! 109 00:04:52,794 --> 00:04:54,337 What's wrong, Buddy? 110 00:04:54,378 --> 00:04:57,340 My afternoon delivery guy just quit to join NASA. 111 00:04:57,381 --> 00:04:59,467 Your delivery guy's an astronaut? 112 00:04:59,509 --> 00:05:00,384 What? 113 00:05:00,426 --> 00:05:01,886 Oh, no. 114 00:05:01,928 --> 00:05:04,639 He joined the North American Sandwich Association. 115 00:05:04,681 --> 00:05:06,183 The lunch place on 3rd? 116 00:05:06,224 --> 00:05:07,600 Oh, that NASA. 117 00:05:07,642 --> 00:05:08,977 They have a killer pastrami. 118 00:05:09,019 --> 00:05:10,687 I'm doomed! 119 00:05:10,728 --> 00:05:14,565 Just look at all the broffin orders waiting to go out. 120 00:05:16,985 --> 00:05:19,445 Am I missing something? 121 00:05:20,989 --> 00:05:23,366 Not that table, that's for pickup. 122 00:05:23,407 --> 00:05:24,868 That table! 123 00:05:26,328 --> 00:05:28,997 Finding a new delivery person on such short notice 124 00:05:29,039 --> 00:05:31,333 is like replacing a chocolate croissant's filling 125 00:05:31,374 --> 00:05:33,751 after it's been baked! 126 00:05:35,378 --> 00:05:37,005 Impossible! 127 00:05:37,047 --> 00:05:39,257 Buddy, I think I have a solution. 128 00:05:39,299 --> 00:05:41,885 You'll delivery the broffins! Yes? 129 00:05:41,926 --> 00:05:43,136 What? No, not me. 130 00:05:43,178 --> 00:05:45,305 You should hire Malibu and Brooklyn. 131 00:05:45,347 --> 00:05:47,431 [gasps] 132 00:05:47,473 --> 00:05:48,892 What? 133 00:05:48,933 --> 00:05:50,685 I thought we we're all doing a gasping thing. 134 00:05:50,727 --> 00:05:53,980 Come on, Brooklyn and Malibu would be great delivery people. 135 00:05:54,022 --> 00:05:56,066 Plus, they need the cash for their demo. 136 00:05:56,107 --> 00:05:59,610 As we say in France, you're hired! 137 00:06:00,862 --> 00:06:02,613 We won't let you down, Buddy. 138 00:06:02,655 --> 00:06:05,742 Yeah! We're gonna crush it. 139 00:06:05,783 --> 00:06:09,246 Not the baked goods. Just the deliveries. 140 00:06:11,164 --> 00:06:13,166 Talk about a boatload of broffins. 141 00:06:13,208 --> 00:06:14,584 We're gonna need a plan. 142 00:06:14,625 --> 00:06:16,878 Think we should split up? Cover more ground? 143 00:06:16,920 --> 00:06:19,589 Divide and conquer. I like it. 144 00:06:21,674 --> 00:06:23,467 [phone chimes] 145 00:06:23,509 --> 00:06:24,344 Ken! Hi! 146 00:06:24,386 --> 00:06:25,845 Barbie! 147 00:06:25,887 --> 00:06:27,597 Coach just gave us a break from practice 148 00:06:27,638 --> 00:06:29,640 so I've only got a few minutes, but have you... 149 00:06:29,682 --> 00:06:31,184 [sighs] 150 00:06:32,643 --> 00:06:34,520 Sorry, can't! Need to run. 151 00:06:34,562 --> 00:06:36,606 Call me later. 152 00:06:41,194 --> 00:06:43,696 [panting] 153 00:06:47,158 --> 00:06:51,037 [upbeat music] 154 00:07:31,119 --> 00:07:32,120 Get in the middle right lane. 155 00:07:32,162 --> 00:07:33,621 In three blocks, 156 00:07:33,663 --> 00:07:36,040 we're gonna take a right turn followed by a left. 157 00:07:36,082 --> 00:07:39,669 Wait. My calculations show this route shouldn't have any stops. 158 00:07:39,710 --> 00:07:41,129 Your calculations don't mean much 159 00:07:41,171 --> 00:07:43,589 if you don't factor in parades, kid. 160 00:07:43,631 --> 00:07:47,969 Garlic Day parade. Real stinker. 161 00:07:48,011 --> 00:07:49,553 [sighs] 162 00:08:05,362 --> 00:08:08,948 [phone ringing] 163 00:08:08,990 --> 00:08:11,659 Hey, there, so listen, what I wanted to... 164 00:08:11,701 --> 00:08:13,077 Ken! Great timing. 165 00:08:13,119 --> 00:08:15,246 Can you read the subway map for me? 166 00:08:15,288 --> 00:08:17,832 Yeah, I mean, all you gotta do is... 167 00:08:19,125 --> 00:08:20,751 You sure that's a map? 168 00:08:20,793 --> 00:08:21,961 Supposed to be! 169 00:08:22,003 --> 00:08:24,381 Listen, I gotta run. Call me later? 170 00:08:28,759 --> 00:08:30,428 Hello, person with an arm? 171 00:08:30,470 --> 00:08:33,097 Which way to the uptown A train? 172 00:08:35,308 --> 00:08:37,852 Thanks! Love your bracelet! 173 00:08:38,853 --> 00:08:41,523 Excuse me! Broffins on the move! 174 00:08:45,318 --> 00:08:46,861 Woah! 175 00:08:47,570 --> 00:08:48,988 Ahhh!! 176 00:08:53,617 --> 00:08:55,912 [man on PA] This is the downtown A train. 177 00:08:55,953 --> 00:08:57,330 Downtown! 178 00:08:57,372 --> 00:09:00,958 That's the wrong way! I need to go uptown! 179 00:09:09,551 --> 00:09:10,968 How'd your first deliveries go? 180 00:09:11,010 --> 00:09:13,304 Took the wrong train and got robbed by pigeons. 181 00:09:13,346 --> 00:09:14,680 You? 182 00:09:14,722 --> 00:09:16,182 Ran into a bad Samaritan at a subway station. 183 00:09:16,224 --> 00:09:18,309 And the garlic parade on West 47th. 184 00:09:18,351 --> 00:09:21,521 [sniffs] That's what that smell is. 185 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 [sniffs] 186 00:09:25,149 --> 00:09:27,777 Maybe divide and conquer wasn't the best approach. 187 00:09:27,818 --> 00:09:30,654 We definitely missed the conquer part. 188 00:09:30,696 --> 00:09:33,074 But, we are always better as a team. 189 00:09:33,116 --> 00:09:34,784 Always! 190 00:09:34,825 --> 00:09:39,163 Working together might mean way less problems and way faster. 191 00:09:39,205 --> 00:09:41,916 I've been waiting for this moment. 192 00:09:42,917 --> 00:09:44,668 Why do you have two skateboards? 193 00:09:44,710 --> 00:09:47,130 The question you should be asking is 194 00:09:47,171 --> 00:09:49,257 why don't you have any? 195 00:09:49,299 --> 00:09:55,555 [upbeat music] 196 00:10:21,914 --> 00:10:23,207 Ha-ha! 197 00:10:25,418 --> 00:10:26,669 Ahh! 198 00:10:37,930 --> 00:10:40,016 I am so getting one of these. 199 00:10:40,057 --> 00:10:41,643 Or two. 200 00:10:47,649 --> 00:10:49,025 Not now, Stephan. 201 00:10:49,066 --> 00:10:51,694 I'm adjusting something sequin-t-essential. 202 00:11:06,334 --> 00:11:08,670 Uh, an umbrella. Thanks. 203 00:11:08,711 --> 00:11:10,254 It's a selfie stick 204 00:11:10,296 --> 00:11:13,591 so you can take photos of yourself in the rain. 205 00:11:18,346 --> 00:11:20,181 I forgot my bag. 206 00:11:26,062 --> 00:11:28,523 See? Fastest route. 207 00:11:28,565 --> 00:11:29,815 [panting] 208 00:11:29,857 --> 00:11:31,067 Very impressive. 209 00:11:31,108 --> 00:11:32,985 Very exhausting. 210 00:11:40,951 --> 00:11:42,412 Good. 211 00:11:42,453 --> 00:11:45,122 My opening and closing night broffins are here. 212 00:11:45,164 --> 00:11:46,832 Opening and closing? 213 00:11:46,874 --> 00:11:48,334 What's wrong? 214 00:11:48,376 --> 00:11:50,961 I rented this theater for my one-woman show, 215 00:11:51,003 --> 00:11:53,964 but the set builders totally messed up the job. 216 00:11:54,006 --> 00:11:56,842 It was supposed to be a skyline. 217 00:11:56,884 --> 00:11:59,512 But you got a tie line. 218 00:11:59,554 --> 00:12:03,266 There's no way I can build a cityscape set before tonight. 219 00:12:04,475 --> 00:12:07,103 I wouldn't be so sure about that. 220 00:12:09,980 --> 00:12:11,524 It's perfect! 221 00:12:11,566 --> 00:12:13,484 Thanks for the help. 222 00:12:19,657 --> 00:12:22,034 [squeaking] 223 00:12:33,588 --> 00:12:38,259 Order says the customer is at the bench near the squirrels? 224 00:12:42,804 --> 00:12:44,140 Ooh! 225 00:12:44,181 --> 00:12:46,183 What kind of artist are you? 226 00:12:47,935 --> 00:12:49,646 Ah, you're a minimalist. 227 00:12:49,687 --> 00:12:52,649 I'm a portrait artist, but I can't get any customers. 228 00:12:52,690 --> 00:12:54,858 The broffins are to help attract more people. 229 00:12:54,900 --> 00:12:59,238 You don't need gimmicks. It's all about demand. 230 00:12:59,280 --> 00:13:01,865 Right. If people see someone else getting their portrait painted, 231 00:13:01,907 --> 00:13:03,743 they'll want one too! 232 00:13:03,785 --> 00:13:08,581 Step right up and see New York City's greatest portrait artist. 233 00:13:16,838 --> 00:13:19,300 And finished! 234 00:13:20,635 --> 00:13:22,637 [gasps] 235 00:13:22,679 --> 00:13:23,680 Woah! 236 00:13:23,721 --> 00:13:26,223 You really captured my eyes. 237 00:13:26,265 --> 00:13:28,309 That's your nose. 238 00:13:29,310 --> 00:13:33,397 Of course! So lifelike. 239 00:13:36,108 --> 00:13:40,780 I gotta say, it's definitely the most original picture of me. 240 00:13:40,822 --> 00:13:42,448 And that's why these portraits 241 00:13:42,490 --> 00:13:45,075 make perfect social media profile pictures. 242 00:13:45,117 --> 00:13:48,120 Your's won't look like any body else's. 243 00:14:01,425 --> 00:14:03,386 Girls! What happened? 244 00:14:03,427 --> 00:14:04,846 You were doing so well. 245 00:14:04,886 --> 00:14:06,263 But now your delivery time is slower 246 00:14:06,305 --> 00:14:08,015 than turtles playing chess. 247 00:14:08,057 --> 00:14:09,933 What's taking so long? 248 00:14:09,975 --> 00:14:11,310 We had to help an actress. 249 00:14:11,352 --> 00:14:12,978 And an artist in the park. 250 00:14:13,020 --> 00:14:15,732 And then there was the zoo keeper who lost her giraffe. 251 00:14:15,773 --> 00:14:19,943 What in the name of creme brûlée are you talking about? 252 00:14:19,985 --> 00:14:22,655 The customers started telling us their problems. 253 00:14:22,697 --> 00:14:23,865 Because we asked. 254 00:14:23,906 --> 00:14:25,616 So we started helping them. 255 00:14:25,658 --> 00:14:27,034 Customer service is key! 256 00:14:27,076 --> 00:14:30,747 Ah! Why does it sound like a spa? 257 00:14:30,788 --> 00:14:32,540 With all this tension in the air, 258 00:14:32,582 --> 00:14:35,877 I thought the broffins might need some soothing music. 259 00:14:35,918 --> 00:14:38,254 So they don't get chewy while they wait. 260 00:14:38,295 --> 00:14:39,463 [gasps] 261 00:14:39,505 --> 00:14:41,965 My broffins are never chewy. 262 00:14:42,007 --> 00:14:43,634 They're soft and delicious. 263 00:14:43,676 --> 00:14:47,889 No matter how tense the air is. 264 00:14:47,930 --> 00:14:49,223 And, girls, 265 00:14:49,265 --> 00:14:51,517 I love your dedication to our customers, 266 00:14:51,559 --> 00:14:54,687 but this isn't a talking and helping job. 267 00:14:54,729 --> 00:14:57,481 It's a delivering pastries job. 268 00:14:57,523 --> 00:14:58,775 Not a problem, Buddy. 269 00:14:58,816 --> 00:15:00,902 Right. Message received loud and clear. 270 00:15:00,943 --> 00:15:04,530 No talking while delivering, my lips are sealed. 271 00:15:05,406 --> 00:15:07,491 Starting now. 272 00:15:08,868 --> 00:15:13,539 [cheerful music] 273 00:15:15,875 --> 00:15:16,834 Remember... 274 00:15:16,876 --> 00:15:18,335 [both] No talking. 275 00:15:19,921 --> 00:15:21,923 I don't care how good of an act you are, 276 00:15:21,964 --> 00:15:24,383 you don't cancel last minute. 277 00:15:24,425 --> 00:15:25,635 Ugh! 278 00:15:25,676 --> 00:15:27,970 This party's gonna be a disaster. 279 00:15:30,640 --> 00:15:32,224 Shh. 280 00:15:34,477 --> 00:15:37,939 There's no way I'll find another musical duo in time. 281 00:15:39,565 --> 00:15:41,191 [both] We're a musical duo! 282 00:15:41,233 --> 00:15:43,611 We're really good. We performed in Time Square. 283 00:15:43,653 --> 00:15:46,280 And we'd love to perform at your party. 284 00:15:46,322 --> 00:15:48,073 Wonderful. 285 00:15:48,115 --> 00:15:50,743 And the Scottish bagpipes are on stage if you want to warm up! 286 00:15:53,746 --> 00:15:56,248 Uh, how do you work these? 287 00:15:56,290 --> 00:15:59,710 I think you squeeze there and blow air in here. 288 00:15:59,752 --> 00:16:01,838 [loud off-key bagpipe note] 289 00:16:01,879 --> 00:16:03,005 [sheep bleats] 290 00:16:04,632 --> 00:16:08,970 So, neither of us are really the bagged instrument type. 291 00:16:09,011 --> 00:16:11,054 Would you consider a pop duo? 292 00:16:11,096 --> 00:16:12,974 At this point I'll take anything. 293 00:16:13,015 --> 00:16:15,351 I'll need a ten-minute set. 294 00:16:15,392 --> 00:16:17,561 Do we have ten minutes of songs? 295 00:16:17,603 --> 00:16:20,314 We do if we play them slow enough. 296 00:16:21,649 --> 00:16:22,775 [sighs] 297 00:16:23,943 --> 00:16:25,862 Is that a new song or a new problem? 298 00:16:25,903 --> 00:16:28,865 It's impossible for us to work for Buddy, Rafa. 299 00:16:28,906 --> 00:16:31,074 Our deliveries take way too long. 300 00:16:31,116 --> 00:16:33,870 And trust us, we tried to go faster, but-- 301 00:16:33,911 --> 00:16:37,707 We failed, miserably and bagpipes? 302 00:16:37,748 --> 00:16:39,792 Way harder than they look. 303 00:16:39,834 --> 00:16:41,210 I don't get it. 304 00:16:41,251 --> 00:16:43,796 Can't you just not talk to the customers? 305 00:16:46,173 --> 00:16:47,383 Never mind. 306 00:16:47,424 --> 00:16:48,759 I don't know what I was thinking. 307 00:16:48,801 --> 00:16:50,011 But what do we do? 308 00:16:50,052 --> 00:16:51,303 We can't just leave Buddy 309 00:16:51,345 --> 00:16:55,391 without an afternoon delivery person. 310 00:16:55,432 --> 00:16:58,602 Not now, Stephan! 311 00:16:58,644 --> 00:17:01,188 Oh! You're reading a book. 312 00:17:01,230 --> 00:17:03,357 Want us to guess the title? 313 00:17:07,110 --> 00:17:10,239 The Chronicles of Lasagna? 314 00:17:12,366 --> 00:17:16,203 No, it's Romeo and Swing-sets? 315 00:17:17,872 --> 00:17:19,415 Ugh, Stephan! 316 00:17:19,456 --> 00:17:22,167 This would be so much easier if you just talked more! 317 00:17:37,391 --> 00:17:38,601 Ah, there you are! 318 00:17:38,642 --> 00:17:41,228 I was worried NASA got another one. 319 00:17:41,270 --> 00:17:42,396 I have two. 320 00:17:42,438 --> 00:17:44,523 We're not going to NASA, Buddy. 321 00:17:44,565 --> 00:17:46,400 But we do have to quit. 322 00:17:46,442 --> 00:17:51,363 Does anybody see a baguette with scary vampire teeth? 323 00:17:51,405 --> 00:17:52,949 No. Why? 324 00:17:52,990 --> 00:17:56,953 Because all of my other nightmares are coming true. 325 00:18:00,790 --> 00:18:03,500 We're sorry for slowing down your deliveries. 326 00:18:03,542 --> 00:18:07,004 We tried, but we aren't the right people for the job. 327 00:18:07,046 --> 00:18:08,881 We learned a lot working for you. 328 00:18:08,923 --> 00:18:12,259 Including that we can't not talk to customers. 329 00:18:12,301 --> 00:18:13,636 Or get involved. 330 00:18:13,677 --> 00:18:15,096 We need to help people. 331 00:18:15,137 --> 00:18:16,806 It's just who we are. 332 00:18:16,847 --> 00:18:19,892 But, we found you the perfect replacement. 333 00:18:19,934 --> 00:18:21,560 Stephan! 334 00:18:27,900 --> 00:18:28,901 He's a mime in training, 335 00:18:28,943 --> 00:18:30,486 which means he'll be perfect 336 00:18:30,527 --> 00:18:33,572 at making fast and quiet deliveries. 337 00:18:37,034 --> 00:18:38,702 You're hired. 338 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 [sighs] 339 00:18:41,747 --> 00:18:42,873 Oh, Buddy. 340 00:18:42,915 --> 00:18:44,458 What's wrong? 341 00:18:44,500 --> 00:18:46,543 Are you thinking about that vampire baguette again? 342 00:18:46,585 --> 00:18:48,170 No, no. 343 00:18:48,211 --> 00:18:50,714 I'm just going to miss you, mademoiselles . 344 00:18:50,756 --> 00:18:52,883 I've grown fond of having you around. 345 00:18:52,925 --> 00:18:55,385 Well, not the part where you throw down my deliveries, 346 00:18:55,427 --> 00:18:58,014 but the part where you're at the cafe. 347 00:18:58,055 --> 00:19:00,141 [mumbling] 348 00:19:02,351 --> 00:19:04,227 We can still come here every day. 349 00:19:04,269 --> 00:19:05,938 It is right by school. 350 00:19:05,980 --> 00:19:07,356 We could do our homework here. 351 00:19:07,397 --> 00:19:08,899 And write our songs. 352 00:19:08,941 --> 00:19:10,985 Honestly? I just wanted to keep eating broffins, 353 00:19:11,027 --> 00:19:13,737 but Buddy's cafe is a great place to work after school 354 00:19:13,779 --> 00:19:15,447 without distractions. 355 00:19:17,950 --> 00:19:19,827 Well, fewer distractions, at least. 356 00:19:19,869 --> 00:19:21,912 I always knew this would happen. 357 00:19:21,954 --> 00:19:25,248 The dreams I have after eating cheese are never wrong. 358 00:19:25,290 --> 00:19:30,629 And to celebrate, I present Buddy's latest creation, 359 00:19:30,671 --> 00:19:32,548 the do-cro-puff-ro. 360 00:19:32,589 --> 00:19:34,758 It's a dessert revelation! 361 00:19:34,800 --> 00:19:37,427 A donut in a croissant in a cream puff, 362 00:19:37,469 --> 00:19:39,930 wrapped in a cinnamon roll. 363 00:19:39,972 --> 00:19:41,724 It looks amazing. 364 00:19:41,765 --> 00:19:43,726 But it might need a shorter name. 365 00:19:43,767 --> 00:19:46,353 What about, Le Buddy? 366 00:19:47,521 --> 00:19:49,732 I love it! 367 00:19:53,069 --> 00:19:54,987 [phone ringing] 368 00:19:55,029 --> 00:19:56,780 Barbie! Finally. 369 00:19:56,822 --> 00:19:59,075 You don't have run or look at a weird map or... 370 00:19:59,116 --> 00:20:02,411 Nope, I'm all yours. What's up? 371 00:20:02,452 --> 00:20:05,039 Wait, are you still at practice? 372 00:20:05,081 --> 00:20:06,040 Just finished. 373 00:20:06,082 --> 00:20:07,708 Anyway, I saw an article 374 00:20:07,750 --> 00:20:10,794 about this bizarre New York dessert you gotta try. 375 00:20:10,836 --> 00:20:12,504 Have you heard of the broffin? 376 00:20:12,546 --> 00:20:14,048 [laughs] 377 00:20:14,090 --> 00:20:15,883 It rings a bell. 378 00:20:15,925 --> 00:20:17,593 Oh-oh! 379 00:20:21,263 --> 00:20:23,724 Ken, you have to watch this. 380 00:20:26,810 --> 00:20:27,853 Thanks! 381 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 I love green beans. 382 00:20:33,234 --> 00:20:34,818 Is he doing another book title? 383 00:20:34,860 --> 00:20:37,238 I think he's trying to open a jar. 384 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Or fight off a swarm of bees? 385 00:20:39,406 --> 00:20:41,784 I think he's just happy. 386 00:20:59,426 --> 00:21:01,511 [all laughing] 387 00:21:02,554 --> 00:21:08,769 [closing theme music playing]