1 00:00:01,753 --> 00:00:02,670 헤이! 헤이! 2 00:00:04,464 --> 00:00:05,339 헤이! 헤이! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,221 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,305 --> 00:00:14,766 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,685 - 둘이서! - 함께하는 거야 7 00:00:17,769 --> 00:00:20,396 두 배로 멋지게 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,024 단단히 준비해, 이제 시작이야 9 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 너와 나, 조명, 카메라 액션 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,196 - 둘이서 - 함께하는 거야 11 00:00:28,279 --> 00:00:29,447 둘이서 12 00:00:40,333 --> 00:00:41,584 '땋아보자 헤어' 13 00:00:41,667 --> 00:00:42,877 '먹어보자 페어' 14 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 '노려보자 글레어스' 15 00:00:44,045 --> 00:00:45,296 '얘기하자 베어스' 16 00:00:45,379 --> 00:00:50,384 얘들아, 사업상 점심 식사는 실제로 일하는 거야 17 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 일하고 있어 18 00:00:52,136 --> 00:00:54,806 다음 녹음 때 부를 노래 가사를 쓰는 중이야 19 00:00:54,889 --> 00:00:58,643 '원과 거리' 라임에 맞출 단어를 못 찾겠어 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,270 의자 수리! 21 00:01:02,980 --> 00:01:03,815 - 아냐 - 안 돼 22 00:01:03,898 --> 00:01:07,318 나도 새 트랙이 기대되지만 매니저로서 말할게 23 00:01:07,401 --> 00:01:10,279 녹음실 세션 비용이 아직 모자라 24 00:01:10,363 --> 00:01:13,783 데모 자금 스프레드시트를 열어서 보여줄게 25 00:01:14,951 --> 00:01:16,285 그런 것도 할 줄 알아? 26 00:01:16,369 --> 00:01:19,038 너희가 모르는 면이 아주 많지 난 수수께끼야 27 00:01:19,122 --> 00:01:20,164 걸어 다니는 신비지 28 00:01:20,248 --> 00:01:21,666 만능 재능인 29 00:01:21,749 --> 00:01:25,044 - 르네상스 인간, 그… - 겨우 스프레드시트야, 라파 30 00:01:25,127 --> 00:01:27,171 정신 차려, 신비남 31 00:01:45,898 --> 00:01:46,941 실수 인정 32 00:01:47,024 --> 00:01:49,527 배구는 실생활에 유용하지 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 우리 어디까지 했지? 34 00:02:00,621 --> 00:02:02,123 우리 일하는 중이야 35 00:02:10,882 --> 00:02:12,300 꽃이네! 36 00:02:12,383 --> 00:02:13,676 꽃? 37 00:02:14,260 --> 00:02:16,721 누가 봐도 껍질콩인데 38 00:02:18,014 --> 00:02:21,976 미안, 나는 꽃 같았어 암튼, 난 브루클린이야 39 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 나는 말리부 40 00:02:23,144 --> 00:02:27,106 원래 우리 이름은 바비지만 구분하려고 별명을 써 41 00:02:27,190 --> 00:02:29,901 - 난 스테판이야 - 핸들러에서 공부하니? 42 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 투명인간 농부 되려고? 43 00:02:31,944 --> 00:02:35,740 마임이야! 우리 아빠처럼 침묵의 후예가 되는 거야 44 00:02:35,823 --> 00:02:37,658 타임스스퀘어에서 근무하시지 45 00:02:58,137 --> 00:03:00,681 네 아버지 연기 우리도 본 것 같아 46 00:03:00,765 --> 00:03:02,850 굉장히 열심히 하시던데 47 00:03:04,268 --> 00:03:05,144 가야겠다 48 00:03:05,227 --> 00:03:07,730 고급 마임 이론반에서 구술시험이 있어 49 00:03:07,813 --> 00:03:10,191 아무 말도 안 하면 통과하지 50 00:03:12,109 --> 00:03:14,654 방해받지 않을 장소를 찾아야겠어 51 00:03:14,737 --> 00:03:18,157 간식 맛도 나은 곳으로 찾는 대로 문자할게 52 00:03:18,240 --> 00:03:22,411 좋아, 그런데 너희 눈에도 이게 껍질콩으로 보여? 53 00:03:23,788 --> 00:03:26,582 아니, 병아리콩이라면 모를까 54 00:03:33,839 --> 00:03:38,052 여기야! 이 '브로핀'에 빠졌어 55 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 나도 빠져볼래 56 00:03:39,637 --> 00:03:42,640 나도, 브로핀이 뭐예요? 57 00:03:42,723 --> 00:03:45,184 최근 개발한 새 메뉴죠 58 00:03:45,268 --> 00:03:48,354 브라우니와 머핀의 합체 59 00:03:49,981 --> 00:03:53,776 버디, 내가 말했던 친구들 바비와 바비예요 60 00:03:53,859 --> 00:03:55,486 바로 말리부와 브루클린이죠 61 00:03:55,569 --> 00:03:59,573 봉주르, 버디 카페에 온 걸 환영해요 62 00:03:59,657 --> 00:04:02,368 프랑스 밖에 있는 가장 프랑스다운 빵집 63 00:04:10,459 --> 00:04:14,130 이런, 수플레 맙소사! 뭐 하는 거야, 에피퍼니? 64 00:04:14,213 --> 00:04:18,509 의자가 따분해해서 새 테이블을 소개하는 거죠 65 00:04:24,890 --> 00:04:26,058 민트 차 66 00:04:26,142 --> 00:04:28,519 디카페인 바닐라 라테에 크림 추가 67 00:04:28,602 --> 00:04:29,687 마키아토 68 00:04:29,770 --> 00:04:31,022 잘 고르셨네요 69 00:04:31,647 --> 00:04:33,357 - 어, 그건… - 정확히… 70 00:04:33,441 --> 00:04:34,483 내가 먹으려던 거죠 71 00:04:34,567 --> 00:04:35,735 어떻게 알았죠? 72 00:04:35,818 --> 00:04:37,737 누구나 타고난 재능이 있죠 73 00:04:41,407 --> 00:04:43,617 위에 계피 가루 뿌리죠? 74 00:04:44,160 --> 00:04:46,037 걱정 마요, 난 기억 잘해요 75 00:04:47,288 --> 00:04:50,541 계피 가루 얹은 내 영혼을 꿰뚫어 보는 거 같아 76 00:04:50,624 --> 00:04:52,001 이런, 안 돼 77 00:04:52,084 --> 00:04:54,170 - 안 돼! - 왜 그래요, 버디? 78 00:04:54,253 --> 00:04:57,757 오후 배달원이 '나사'에 취직한다고 못 온대요 79 00:04:57,840 --> 00:05:00,092 배달원이 우주비행사예요? 80 00:05:00,176 --> 00:05:04,472 뭐? 그게 아니라 북미 샌드위치 협회, 나사 81 00:05:05,056 --> 00:05:06,599 3번가 점심 식당 82 00:05:06,682 --> 00:05:09,560 그 나사요? 거기 파스트라미 맛있는데 83 00:05:09,643 --> 00:05:11,062 난 망했다! 84 00:05:11,145 --> 00:05:14,732 배달할 브로핀이 저렇게 쌓였는데 85 00:05:17,318 --> 00:05:19,320 내가 잘못 봤나요? 86 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 저 테이블이 아니에요 저건 픽업 주문이고요 87 00:05:23,783 --> 00:05:25,159 저기 말이에요 88 00:05:26,786 --> 00:05:29,288 이렇게 급히 배달 기사를 구하는 건 89 00:05:29,372 --> 00:05:33,626 초콜릿 크루아상을 다 구운 후 속을 채우는 거라고요! 90 00:05:37,505 --> 00:05:39,715 버디, 해결책이 있어요 91 00:05:39,799 --> 00:05:42,343 브로핀을 배달해주려고요? 그렇죠? 92 00:05:42,426 --> 00:05:45,679 내가 아니라 말리부와 브루클린을 고용해요 93 00:05:48,307 --> 00:05:51,060 왜요? 순서대로 놀라는 거 아니에요? 94 00:05:51,143 --> 00:05:54,355 봐요, 브루클린과 말리부는 유능한 배달 기사예요 95 00:05:54,438 --> 00:05:59,527 - 데모 만들 현금도 필요하고요 - 프랑스에선 '합격'이라고 하지 96 00:06:01,237 --> 00:06:02,947 우린 잘할 거예요 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,865 우리가 박살 낼 거예요 98 00:06:06,117 --> 00:06:08,869 빵이 아니라 배달 잘하겠다고요 99 00:06:11,622 --> 00:06:15,000 산처럼 쌓인 브로핀을 봐 계획이 필요해 100 00:06:15,084 --> 00:06:17,294 나눠서 움직여야 더 많이 배달하겠지? 101 00:06:17,378 --> 00:06:19,380 나눠서 정복한다, 좋아 102 00:06:23,759 --> 00:06:25,261 켄, 안녕 103 00:06:25,344 --> 00:06:27,847 바비, 코치님이 방금 휴식 시간을 줬어 104 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 시간이 몇 분밖에 없어 통화 가능해? 105 00:06:33,144 --> 00:06:35,896 미안, 통화 못 해 바빠, 나중에 할게 106 00:07:31,619 --> 00:07:35,539 중간 차선에서 세 구역 가서 우회전하고… 107 00:07:36,415 --> 00:07:40,169 내 내비 경로엔 정지 신호가 없는데요? 108 00:07:40,252 --> 00:07:44,006 내비도 소용없어요 퍼레이드를 생각했어야죠 109 00:07:44,089 --> 00:07:45,299 마늘의 날 퍼레이드죠 110 00:07:45,883 --> 00:07:47,343 냄새 고약해요 111 00:08:09,240 --> 00:08:11,992 안녕, 들어봐 내가 하려던 얘긴… 112 00:08:12,076 --> 00:08:15,246 켄, 마침 잘 걸었어 지하철 노선 좀 봐줘 113 00:08:15,871 --> 00:08:17,957 그래, 내가 봐주지 114 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 그게 지하철 노선도야? 115 00:08:21,502 --> 00:08:24,421 그럴걸? 난 바빠 나중에 전화해 116 00:08:29,134 --> 00:08:32,763 저기요, 한쪽 팔만 보이는 분 업타운 방면이 어느 쪽이죠? 117 00:08:35,808 --> 00:08:37,643 고마워요! 팔찌가 멋지네요 118 00:08:39,103 --> 00:08:41,272 미안해요, 브로핀이 지나갑니다 119 00:08:53,951 --> 00:08:55,911 다운타운행 열차입니다 120 00:08:56,662 --> 00:08:59,123 다운타운? 잘못 탔잖아? 121 00:08:59,206 --> 00:09:00,916 난 업타운으로 가는데 122 00:09:09,717 --> 00:09:11,427 첫 배달은 어땠어? 123 00:09:11,510 --> 00:09:14,221 지하철 잘못 탔고 비둘기에게 뺏겼어, 넌? 124 00:09:14,305 --> 00:09:16,682 지하철역에선 나쁜 인간이 상자를 훔쳐갔고 125 00:09:16,765 --> 00:09:19,310 47번가에선 마늘의 날 행사를 겪었어 126 00:09:19,393 --> 00:09:21,270 그래서 냄새가 났구나 127 00:09:25,482 --> 00:09:28,360 나눠서 정복하는 건 좋은 방법이 아닌가 봐 128 00:09:28,444 --> 00:09:33,699 전혀 정복 못 했지 우린 항상 같이하는 게 더 나아 129 00:09:33,782 --> 00:09:34,617 늘 그래 130 00:09:34,700 --> 00:09:38,704 함께 일해야 문제도 적고 훨씬 빨리해내지 131 00:09:39,330 --> 00:09:41,749 바로 이 순간을 기다려왔어요 132 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 스케이트보드가 왜 2개죠? 133 00:09:45,044 --> 00:09:49,340 한 개도 없는 게 이상한 거죠 134 00:10:37,971 --> 00:10:41,225 이런 거 하나 꼭 사야겠어 두 개 살까? 135 00:10:48,107 --> 00:10:51,527 지금은 안 돼 스팽글 장식 바꾸는 중이거든 136 00:11:07,251 --> 00:11:08,627 우산이구나, 고마워 137 00:11:09,378 --> 00:11:13,257 셀카봉이야 그래야 비가 와도 사진 찍지 138 00:11:18,679 --> 00:11:19,763 가방을 깜빡해서 139 00:11:26,353 --> 00:11:27,980 어때? 제일 빠른 길이지 140 00:11:29,606 --> 00:11:30,858 정말 대단하다 141 00:11:30,941 --> 00:11:32,401 정말 힘들고 142 00:11:41,493 --> 00:11:45,164 잘됐네, 내 오프닝 겸 클로징에 브로핀이 왔네요 143 00:11:45,247 --> 00:11:47,458 열자마자 끝내요? 144 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 무슨 일이죠? 145 00:11:48,834 --> 00:11:54,047 일인극 하려고 극장을 빌렸는데 세트 담당이 설치를 망쳤어요 146 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 스카이라인이 있어야 하는데 147 00:11:57,259 --> 00:11:59,219 하지만 타이 라인이 있잖아요 148 00:12:00,095 --> 00:12:03,182 공연 전에 대도시 배경을 만들 방법이 없어요 149 00:12:04,892 --> 00:12:06,643 있을지도 모르죠 150 00:12:10,355 --> 00:12:12,900 완벽해, 도와줘서 고마워요 151 00:12:34,213 --> 00:12:38,217 주문서엔 고객이 벤치 위 다람쥐 곁에 있다고 했어 152 00:12:44,306 --> 00:12:46,183 어떤 풍의 화가죠? 153 00:12:48,769 --> 00:12:50,103 미니멀리스트군요 154 00:12:50,187 --> 00:12:53,065 난 초상화가지만 손님이 없어요 155 00:12:53,148 --> 00:12:55,275 브로핀으로 손님을 끌어보려고요 156 00:12:55,359 --> 00:12:58,278 미끼는 필요 없어요 원하게 만들어야죠 157 00:12:59,655 --> 00:13:03,784 네, 누군가 하고 있으면 자기도 하고 싶어지죠 158 00:13:03,867 --> 00:13:08,580 이리 와서 보세요 뉴욕 최고 초상화가입니다 159 00:13:17,297 --> 00:13:18,674 끝났어요 160 00:13:23,929 --> 00:13:27,558 - 내 눈을 포착했군요 - 당신 코예요 161 00:13:29,810 --> 00:13:31,103 그렇군요 162 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 너무 진짜 같네요 163 00:13:36,441 --> 00:13:40,445 나를 가장 독창적으로 표현한 그림이네요 164 00:13:41,280 --> 00:13:45,409 이런 초상화는 SNS 프로필 사진으로 완벽해요 165 00:13:45,492 --> 00:13:47,995 이렇게 독특한 건 없어요 166 00:14:01,717 --> 00:14:03,802 얘들아! 어떻게 된 거니? 167 00:14:03,885 --> 00:14:05,262 잘했었잖아 168 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 지금 너희 배달은 거북이 체스보다 더 느려 169 00:14:08,557 --> 00:14:10,267 왜 이렇게 느리지? 170 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 - 어떤 배우를 도와줬어요 - 화가도요 171 00:14:13,270 --> 00:14:16,023 기린을 잃은 사육사도 도왔고 172 00:14:16,106 --> 00:14:20,110 도대체 무슨 크렘 브륄레 같은 소리야? 173 00:14:20,193 --> 00:14:23,071 고객들이 우리한테 고민을 털어놓더라고요 174 00:14:23,155 --> 00:14:23,989 우리가 물어봤죠 175 00:14:24,072 --> 00:14:27,618 - 그래서 우리가 도왔어요 - 고객서비스 차원에서요 176 00:14:28,368 --> 00:14:30,579 갑자기 명상 음악은 왜 나와? 177 00:14:31,330 --> 00:14:34,625 이런 긴장감 때문에 이 브로핀들에게 178 00:14:34,708 --> 00:14:38,378 평안한 음악을 들려줘서 기다리다 굳지 말라고요 179 00:14:39,713 --> 00:14:42,382 내 브로핀은 안 굳어 180 00:14:42,466 --> 00:14:46,762 얘들은 부드럽고 맛있지 매우 긴장된 분위기 속에서도 181 00:14:48,430 --> 00:14:52,059 얘들아, 우리 고객에게 성의를 보여줘서 고맙다 182 00:14:52,142 --> 00:14:55,145 하지만 이건 고민 상담직이 아니야 183 00:14:55,228 --> 00:14:57,940 이건 빵 배달 일이야 184 00:14:58,023 --> 00:14:59,107 문제없어요 185 00:14:59,191 --> 00:15:01,401 알아들었어요, 확실하게 186 00:15:01,485 --> 00:15:04,571 말은 안 하고 배달만 하죠 입을 닫을게요 187 00:15:05,822 --> 00:15:06,949 지금부터요 188 00:15:16,166 --> 00:15:18,168 - 잊지 마, 대화 금지 - 대화 금지 189 00:15:20,045 --> 00:15:24,299 얼마나 잘하든 상관없어요 갑자기 취소하면 안 되죠 190 00:15:25,801 --> 00:15:27,761 이 파티는 완전 망했군 191 00:15:34,977 --> 00:15:37,938 음악 듀오를 갑자기 어떻게 찾아 192 00:15:39,982 --> 00:15:41,566 우리가 뮤지컬 듀오예요 193 00:15:41,650 --> 00:15:44,069 아주 잘하죠 타임스스퀘어에서 공연했어요 194 00:15:44,152 --> 00:15:46,279 이 파티에서 기꺼이 공연할게요 195 00:15:46,863 --> 00:15:50,450 잘됐네요, 스코틀랜드 백파이프는 무대에 있으니 마음껏 연습해요 196 00:15:54,830 --> 00:15:55,998 어떻게 하는 거지? 197 00:15:56,748 --> 00:16:00,043 여기를 누르고 이쪽을 입에 대고 부는 거 같아 198 00:16:05,257 --> 00:16:09,219 주머니 달린 악기는 다룰 줄 모르거든요 199 00:16:09,302 --> 00:16:11,555 팝 듀오는 어때요? 200 00:16:11,638 --> 00:16:15,058 뭐든 상관없어요 10분만 채워주면 돼요 201 00:16:15,934 --> 00:16:18,020 10분 동안 부를 노래가 있을까? 202 00:16:18,103 --> 00:16:20,022 천천히 부르면 되지 203 00:16:24,109 --> 00:16:26,278 노래 때문이야? 아님 다른 문제야? 204 00:16:26,361 --> 00:16:29,448 버디 일을 할 수가 없어, 라파 205 00:16:29,531 --> 00:16:31,742 우리 배달 시간이 너무 느려 206 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 믿어줘, 빨리하려고 했지만… 207 00:16:34,536 --> 00:16:36,413 실패했지, 끔찍하게 208 00:16:36,955 --> 00:16:39,750 게다가 백파이프는 보기보다 너무 어렵더라 209 00:16:40,250 --> 00:16:44,004 이해가 안 되네 고객과 말 안 하면 되잖아? 210 00:16:46,840 --> 00:16:50,635 - 그걸 묻는 내가 멍청이네 - 이제 어떻게 하지? 211 00:16:50,719 --> 00:16:53,930 오후 배달원이 없다는데 알면서 그만둘 수 없잖아 212 00:16:55,891 --> 00:16:57,392 나중에 하자, 스테판 213 00:16:59,686 --> 00:17:03,190 네가 읽는 책 제목을 맞추라고? 214 00:17:07,444 --> 00:17:10,238 '라자냐의 연대기'? 215 00:17:12,783 --> 00:17:15,702 아냐, '로미오와 그네'? 216 00:17:18,997 --> 00:17:22,084 스테판, 네가 말을 하면 훨씬 더 쉽잖아? 217 00:17:38,225 --> 00:17:42,437 이제 왔군, 걱정했다 한 명, 둘이 또 나사로 갔을까 봐 218 00:17:42,521 --> 00:17:46,858 나사로는 안 가요, 버디 하지만 그만둬야 해요 219 00:17:46,942 --> 00:17:51,154 바게트에 꽂힌 뱀파이어 이빨 본 사람이 있니? 220 00:17:51,863 --> 00:17:53,323 아뇨, 왜죠? 221 00:17:53,406 --> 00:17:56,952 내 모든 악몽이 현실이 되고 있으니까 222 00:18:01,164 --> 00:18:03,917 배달을 늦게 해서 너무 미안해요 223 00:18:04,000 --> 00:18:07,212 노력했지만 우린 이 일엔 안 맞아요 224 00:18:07,295 --> 00:18:09,506 이 일 하면서 배운 게 많아요 225 00:18:09,589 --> 00:18:12,592 고객과 말 안 하는 것도 포함해서요 226 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 간섭하지 않는 거죠 227 00:18:14,010 --> 00:18:17,222 우린 사람들을 도와야 해요 그게 본성이에요 228 00:18:17,305 --> 00:18:20,183 하지만 완벽한 배달원을 구했어요 229 00:18:20,267 --> 00:18:21,143 스테판 230 00:18:28,150 --> 00:18:29,401 마임 연습생이에요 231 00:18:29,484 --> 00:18:33,572 빠르고 조용한 배달엔 딱 알맞은 애죠 232 00:18:37,409 --> 00:18:38,285 합격이다 233 00:18:42,706 --> 00:18:44,332 버디, 왜 그래요? 234 00:18:44,416 --> 00:18:47,043 뱀파이어 바게트가 또 생각나요? 235 00:18:47,127 --> 00:18:48,628 아니, 아니야 236 00:18:48,712 --> 00:18:53,133 '마드모아젤'들이 그리울 거야 같이 일하는 게 좋았거든 237 00:18:53,216 --> 00:18:55,927 배달은 맘에 안 들지만 238 00:18:56,011 --> 00:18:58,346 너희가 카페에 있으면 좋았어 239 00:18:58,430 --> 00:19:00,140 우린 매일 여기 올 거예요 240 00:19:02,809 --> 00:19:04,519 우린 매일 올 수 있어요 241 00:19:04,603 --> 00:19:06,271 학교 바로 옆이니까요 242 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 - 여기서 숙제 해도 돼요 - 노래도 만들고요 243 00:19:09,316 --> 00:19:11,568 난 브로핀만 계속 먹으려고 했는데 244 00:19:11,651 --> 00:19:15,030 버디 카페는 방해 안 받고 일 할 완벽한 장소야 245 00:19:18,408 --> 00:19:20,285 약간의 방해는 있겠지만 246 00:19:20,368 --> 00:19:22,329 이렇게 될 줄 알고 있었어요 247 00:19:22,412 --> 00:19:25,582 치즈 먹은 날 꾼 꿈은 틀린 적이 없어요 248 00:19:25,665 --> 00:19:31,004 그럼 축하의 의미로 버디의 최신 메뉴를 소개하죠 249 00:19:31,087 --> 00:19:32,923 '도크로퍼프로' 250 00:19:33,006 --> 00:19:35,342 디저트의 혁명이지 251 00:19:35,425 --> 00:19:39,804 도넛을 넣은 크로아상을 크림 퍼프에 넣고 감싼 시나몬롤 252 00:19:40,472 --> 00:19:44,100 - 맛있어 보여요 - 그런데 이름이 너무 길어요 253 00:19:44,184 --> 00:19:46,186 '르 버디'는 어때요? 254 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 아주 좋아 255 00:19:55,403 --> 00:19:59,658 바비, 드디어 받네 이제 안 바빠? 이상한 지도는? 256 00:19:59,741 --> 00:20:02,285 너랑 통화할 거야 잘 지냈어? 257 00:20:02,786 --> 00:20:05,372 잠깐, 아직도 훈련 중이야? 258 00:20:05,455 --> 00:20:08,124 막 끝났어 아무튼 기사 봤는데 259 00:20:08,208 --> 00:20:12,629 뉴욕에 브로핀이라는 엄청난 디저트가 있다니까 먹어 봐 260 00:20:14,547 --> 00:20:15,632 알고 있어 261 00:20:21,471 --> 00:20:23,640 켄, 보여줄 게 있어 262 00:20:27,143 --> 00:20:30,188 고마워, 난 껍질콩을 좋아해 263 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 또 책 제목 맞추기야? 264 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 병뚜껑을 열려는 거 같아 265 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 벌떼를 쫓아내는 거 아냐? 266 00:20:39,698 --> 00:20:41,825 그냥 기분이 좋은 거예요 267 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 자막: 김지수