1
00:00:07,175 --> 00:00:09,761
Det' en drøm
Alting kan ske nu
2
00:00:09,844 --> 00:00:12,263
Vi er stjerner, vi er en duo
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,766
I harmoni skaber vi to magi
4
00:00:14,849 --> 00:00:15,892
Det' os to
5
00:00:15,975 --> 00:00:17,727
Vi har hinanden
6
00:00:17,810 --> 00:00:20,396
Vi styrer verden når vi' i stereo
7
00:00:20,480 --> 00:00:22,899
Der er fart på
Kom, baby, here we go
8
00:00:22,982 --> 00:00:25,443
Dig og mig, i spotlight og rampelys
9
00:00:25,526 --> 00:00:26,569
Det' os to
10
00:00:26,652 --> 00:00:28,237
Vi har hinanden
11
00:00:28,321 --> 00:00:29,447
Det' os to
12
00:00:58,976 --> 00:01:03,689
Du har ret, fuglekiggeri
er en sjov måde at slutte ugen af på.
13
00:01:04,649 --> 00:01:06,692
Jeg er bare så klar til weekend.
14
00:01:06,776 --> 00:01:10,613
Også mig, og vi har ingen lektier for.
Vi er frie som fuglene.
15
00:01:14,492 --> 00:01:17,411
Hvor er den bare smuk.
Den er vist meget sjælden.
16
00:01:21,958 --> 00:01:23,584
Det er en due.
17
00:01:26,212 --> 00:01:27,213
Hvad så med...?
18
00:01:31,884 --> 00:01:33,845
Niks, det er også en due.
19
00:01:34,679 --> 00:01:37,640
Jeg har vist meget at lære
om de fjerklædte venner.
20
00:01:37,723 --> 00:01:41,269
Det skal du nok nå.
Mor og jeg har kigget på fugle altid.
21
00:01:41,352 --> 00:01:43,980
-Dette er vores yndlingssted.
-Nemlig.
22
00:01:44,063 --> 00:01:47,316
Kan du huske, da vi holdt
din tiårs-fødselsdag derovre?
23
00:01:47,400 --> 00:01:51,863
Ja. Det var en sjov fest.
Indtil en fugl angreb min kage.
24
00:01:53,197 --> 00:01:55,032
Og ja, det var en due.
25
00:01:56,075 --> 00:01:59,662
Jeg elsker fødselsdage,
og fester, og fødselsdagsfester...
26
00:01:59,745 --> 00:02:02,540
Det er min mors fødselsdag i morgen!
27
00:02:02,623 --> 00:02:06,502
Hvordan kunne jeg glemme det?
Jeg har aldrig misset hendes dag.
28
00:02:06,586 --> 00:02:08,337
Behøver du måske heller ikke.
29
00:02:08,421 --> 00:02:11,924
Jeg prøverat bytte min vagt
med en pilot på LA-ruten.
30
00:02:12,008 --> 00:02:15,094
Mener du det? Det ville være fantastisk.
31
00:02:17,638 --> 00:02:19,473
Hej, Beverly, det er Simone.
32
00:02:23,394 --> 00:02:26,731
Okay, men før du siger nej,
så hør lige her.
33
00:02:27,398 --> 00:02:28,399
Okay.
34
00:02:33,070 --> 00:02:34,530
Jeg har dig.
35
00:02:34,614 --> 00:02:35,907
Okay, modtaget.
36
00:02:35,990 --> 00:02:38,618
Det forstår jeg godt, hej-hej.
37
00:02:42,538 --> 00:02:45,416
Pak din kuffert, skattepige,
for nu skal du hjem!
38
00:02:46,918 --> 00:02:51,714
Tusind tak! Jeg glæder mig til at se
min mors ansigt til hendes surprisefest.
39
00:02:51,797 --> 00:02:55,384
-Hvad for en surprisefest?
-Den perfekte fest, jeg vil holde.
40
00:02:55,468 --> 00:02:58,971
Men vi kommer ikke til LA
før i morgen formiddag.
41
00:02:59,055 --> 00:03:02,975
Det giver os tid til at lave en god fest,
men ligefrem perfekt?
42
00:03:03,059 --> 00:03:06,479
Tro mig.
Det bliver det rene fødselsdagssvir.
43
00:03:20,618 --> 00:03:22,453
Tillykke med fødselsdagen!
44
00:03:22,536 --> 00:03:24,789
Ti-ti-ti-tillykke med fødselsdagen!
45
00:03:24,872 --> 00:03:27,541
Tillykke med fødselsdagen!
46
00:03:28,459 --> 00:03:32,213
Har du ønsket dig ponyer?
Én til dig og én til mig?
47
00:03:33,714 --> 00:03:39,220
Jeg ønskede mig noget endnu bedre:
At alle mine piger var hos mig i dag.
48
00:03:40,012 --> 00:03:41,973
Men det er vist ren ønsketænkning.
49
00:03:47,478 --> 00:03:49,146
Mor, prøv lige pandekagerne!
50
00:03:49,814 --> 00:03:51,565
Mor!
51
00:03:51,649 --> 00:03:53,985
På den anden side, Chelsea, dig først.
52
00:03:55,361 --> 00:03:57,196
Den mangler lidt fløde.
53
00:04:00,116 --> 00:04:01,826
Hvad er det, du laver?
54
00:04:01,909 --> 00:04:05,538
En ny leg, der hedder,
"Snurretur til fødselsdagsbarnet."
55
00:04:06,372 --> 00:04:08,791
Den leg har jeg aldrig hørt om.
56
00:04:08,874 --> 00:04:13,170
-Jeg tager fløden!
-Okay, tak.
57
00:04:13,254 --> 00:04:15,965
Nu skal jeg bare bruge lidt sukker.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,595
Legen ender med, at du sætter dig ned!
59
00:04:21,679 --> 00:04:23,472
Du vinder! Ja!
60
00:04:24,974 --> 00:04:28,936
-Barbie!
-...vil gerne have fodmassage.
61
00:04:29,020 --> 00:04:33,441
Hvor vildt, at I er kommet.
Men hvorfor gemmer I jer?
62
00:04:33,524 --> 00:04:36,485
Jeg vil overraske mor
med en fødselsdagsfest.
63
00:04:36,569 --> 00:04:40,239
Men hun må ikke vide, jeg er i byen,
så er det ødelagt.
64
00:04:40,323 --> 00:04:43,200
Kan I mon få mor lidt ud,
så vi kan gøre klar?
65
00:04:43,284 --> 00:04:47,913
Hun skal til fødselsdagsbrunch
med sine venner, og hun tager afsted...
66
00:04:53,127 --> 00:04:54,628
Kom, gem jer!
67
00:05:12,813 --> 00:05:16,192
Nå, er det bare dig, Honey?
Jeg må gå. Opfør dig pænt.
68
00:05:23,616 --> 00:05:27,078
-Jeg har også savnet dig.
-Det kilder.
69
00:05:28,913 --> 00:05:31,665
Tæt på med mor. Vi må være på mærkerne,
70
00:05:31,749 --> 00:05:35,669
hvis vi skal undgå,
at hun finder ud af, at jeg er hjemme.
71
00:05:35,753 --> 00:05:40,216
Tænk, at du er hjemme,
jeg elsker det! Jeg mener din mor vil.
72
00:05:41,926 --> 00:05:46,889
Ja, vi er alle glade for, at du er hjemme,
især på din mors fødselsdag, men...
73
00:05:46,972 --> 00:05:50,309
Sig nu ikke, at I har planer.
I har aldrig planer.
74
00:05:50,392 --> 00:05:52,353
Har I lagt planer?
75
00:05:52,436 --> 00:05:56,440
Bare familiemiddag. Mor ville ikke
gøre noget stort ud af det i år.
76
00:05:56,524 --> 00:06:00,277
Jamen, nu jeg er her,
må vi lave noget stort.
77
00:06:00,361 --> 00:06:03,239
Så må vi hellere i gang,
vi har ikke megen tid.
78
00:06:03,322 --> 00:06:06,408
Derfor lavede jeg
en detaljeret liste på flyet.
79
00:06:06,492 --> 00:06:08,953
Pyt, jeg har holdt en million fester.
80
00:06:09,036 --> 00:06:11,539
Det handler om
inspiration og kreativitet og...
81
00:06:11,622 --> 00:06:16,585
Oppyntning, musik, mad,
billeder, fødselsdagskage, et kort.
82
00:06:16,669 --> 00:06:21,090
Okay, måske har vi alligevel
brug for en lille bitte plan.
83
00:06:23,926 --> 00:06:26,554
Det er mor!
Brunchen må være blevet aflyst!
84
00:06:29,765 --> 00:06:30,766
Gem jer!
85
00:06:41,360 --> 00:06:42,653
Jeg glemte min telefon.
86
00:06:43,404 --> 00:06:45,698
-Anstrengende, når det sker.
-Surt.
87
00:06:45,781 --> 00:06:48,576
-Ikke kigge bag sofaen.
-Skynd dig til brunch.
88
00:06:50,536 --> 00:06:52,705
Så ses vi senere.
89
00:06:56,542 --> 00:07:00,421
Okay, operation Den Perfekte
Surprisefest er stadig i gang.
90
00:07:00,504 --> 00:07:02,590
Festrekrutter, op på række!
91
00:07:03,591 --> 00:07:06,594
-Først billeder.
-Far, du har ansvaret for billeder
92
00:07:06,677 --> 00:07:09,972
og at holde mor væk fra alt festrelateret.
93
00:07:10,055 --> 00:07:11,515
-Så?
-Fødselsdagskort.
94
00:07:11,599 --> 00:07:16,854
Stacie, brug din designermagi
og hold mor væk fra alt festrelateret.
95
00:07:16,937 --> 00:07:19,773
-Skal også have musik.
-Skipper, musiktjans,
96
00:07:19,857 --> 00:07:23,152
og du skal også holde mor væk fra alt
festrelateret.
97
00:07:23,819 --> 00:07:25,029
Hvad så med mig?
98
00:07:25,112 --> 00:07:28,824
Lav en flot fødselsdagskrone,
som mor skal have på, og...
99
00:07:28,908 --> 00:07:33,537
Jeg ved det.
Hold mor væk fra alt festrelateret.
100
00:07:34,413 --> 00:07:38,501
-Den har du fanget.
-Så mangler kun festpynt og kage.
101
00:07:39,585 --> 00:07:41,545
Jeg er klar til tjeneste.
102
00:07:41,629 --> 00:07:44,965
Du kan vælge en kage
fra mors yndlingsbageri.
103
00:07:45,049 --> 00:07:48,886
Jeg er din fyr. Jeg mener rekrut.
104
00:07:48,969 --> 00:07:51,555
Østkystens Roberts tager sig af al pynten.
105
00:07:51,639 --> 00:07:53,682
Super. Tænk sjovt og festligt.
106
00:07:53,766 --> 00:07:56,769
Der ligger en festbutik i dalen,
som har alt.
107
00:07:56,852 --> 00:07:57,937
Den klarer vi.
108
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Rekrutter, I har fået jeres ordrer,
109
00:08:00,898 --> 00:08:02,107
så go-go-go!
110
00:08:06,195 --> 00:08:10,449
-GPS'en er sat til festbutikken.
-Ved næste lys, drej til venstre.
111
00:08:13,536 --> 00:08:17,706
Vent, ifølge kortet på min telefon
er der en endnu hurtigere vej.
112
00:08:17,790 --> 00:08:18,958
Drej til højre.
113
00:08:21,502 --> 00:08:24,755
Omdirigerer. Drej til venstre.
114
00:08:24,838 --> 00:08:27,383
Ingen har spurgt dig. Ignorer hende.
115
00:08:27,466 --> 00:08:31,220
Jeg har lært på den hårde måde,
at når man ignorerer flyets GPS,
116
00:08:31,303 --> 00:08:34,598
så ender man i Sibirien.
Lad nu bare damen gøre sit job.
117
00:08:37,643 --> 00:08:40,646
Du siger noget. Der er tonsvis af
motorveje her.
118
00:08:40,729 --> 00:08:45,859
Nummer 1, 405, 101... Listen er megalang.
119
00:08:48,696 --> 00:08:50,823
Drej til højre ind på motorvejen.
120
00:08:59,248 --> 00:09:02,626
Det er sværere end at lande på LaGuardia.
121
00:09:02,710 --> 00:09:05,879
Men denne pilot er ved at få styr på det.
122
00:09:09,383 --> 00:09:12,386
-Fare, trafik forude.
-Det ved vi!
123
00:09:15,264 --> 00:09:18,976
Har I ikke flere citronmåner?
Hvordan kan det...?
124
00:09:19,602 --> 00:09:21,228
Okay. Så tager jeg...
125
00:09:21,937 --> 00:09:24,106
Har I slet ikke flere kager?
126
00:09:25,774 --> 00:09:27,109
Tak.
127
00:09:27,192 --> 00:09:29,612
Så ingen fødselsdagskage?
128
00:09:29,695 --> 00:09:34,617
Vi skal så meget have en fødselsdagskage.
Så må vi jo bare bage en selv.
129
00:09:36,327 --> 00:09:39,288
Ingen citroner? Kiwier!
130
00:09:40,789 --> 00:09:43,667
-Vi skal have lidt mere lys herinde.
-Den klarer jeg.
131
00:09:47,296 --> 00:09:50,215
Flot. Meget huleagtigt.
132
00:09:55,846 --> 00:09:56,847
Hjælp?
133
00:10:01,060 --> 00:10:03,729
De må have omprogrammeret,
efter jeg flyttede.
134
00:10:03,812 --> 00:10:06,357
Så jeg er faktisk også lidt lost. Måske...
135
00:10:07,608 --> 00:10:09,234
Hvordan kan I bage i mørke?
136
00:10:09,318 --> 00:10:13,322
Kan vi heller ikke, men det tror det
nye smarte panel, at vi kan.
137
00:10:14,782 --> 00:10:18,327
Det er nemt, hvis man var til stede,
da mor installerede det.
138
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
Det er altså ikke særlig kompliceret.
139
00:10:21,914 --> 00:10:23,540
Tjek lige det her ud.
140
00:10:27,419 --> 00:10:29,338
Gode vibes.
141
00:10:32,508 --> 00:10:37,971
-Nærmest som om hun selv er til stede.
-Én til mig, og én til mor.
142
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Hun vil føle sig som en dronning.
143
00:10:40,349 --> 00:10:43,811
Den her surprisefest bliver helt perfekt.
144
00:10:43,894 --> 00:10:46,397
Gå lige derover, Ken.
Skal have et billede.
145
00:10:46,480 --> 00:10:49,149
Gå hvorhen? Hen til Barbie? Okay.
146
00:10:52,069 --> 00:10:54,279
Er det en ko?
147
00:11:04,873 --> 00:11:09,044
Jeg tror, jeg er ansvarlig
for den lange bilkø bag os.
148
00:11:09,128 --> 00:11:12,214
Vi når aldrig hjem igen,
så vi kan nå at pynte op.
149
00:11:12,297 --> 00:11:16,427
Måske går det hurtigere,
hvis vi bestiller online til afhentning.
150
00:11:17,636 --> 00:11:19,263
Rafa, hvad sker der?
151
00:11:20,180 --> 00:11:23,100
Har du forvekslet
chiffon med silketaft igen?
152
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
Nej.
153
00:11:24,852 --> 00:11:27,604
Jo, måske.
Men det er ikke derfor, jeg ringer.
154
00:11:27,688 --> 00:11:31,150
Hvordan kunne du
og Malibu tage til LA uden mig?
155
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Det var ikke med vilje.
Det gik så hurtigt.
156
00:11:34,111 --> 00:11:36,113
Du ved, at jeg vil se Hollywood.
157
00:11:36,196 --> 00:11:40,576
Filmstudierne, Stillehavet,
Avocadotoast-museet.
158
00:11:42,244 --> 00:11:44,121
Hører du efter, hvad jeg siger?
159
00:11:44,204 --> 00:11:48,667
Nej. Jeg mener jo. Jeg prøver,
men jeg skal bestille festpynt.
160
00:11:49,585 --> 00:11:52,212
Holder I nu også fest uden mig?
161
00:11:54,089 --> 00:11:55,549
Se lige, hvor vi kan.
162
00:11:55,632 --> 00:11:58,802
-Vi burde bage mere sammen.
-Jeg har fri i morgen.
163
00:11:59,553 --> 00:12:02,347
-Mor er kommet hjem. Hun er i indkørslen.
-Hvad?
164
00:12:02,431 --> 00:12:04,850
Nej. Vi skal bruge mere tid.
165
00:12:05,976 --> 00:12:08,395
Hvordan undgår vi, hun ser jeres søster?
166
00:12:08,479 --> 00:12:09,688
Hvad nu hvis...?
167
00:12:09,771 --> 00:12:11,648
Niks. Jeg har ingenting.
168
00:12:14,776 --> 00:12:18,489
Jeg havde ikke forventet
at se jer alle sammen stå lige der.
169
00:12:19,323 --> 00:12:20,324
Hej, mor.
170
00:12:20,407 --> 00:12:23,035
-Var det en god brunch?
-Var den lækker?
171
00:12:23,869 --> 00:12:25,913
Hvad spiste du? Fra begyndelsen.
172
00:12:25,996 --> 00:12:28,707
I opfører jer altså mærkeligt igen.
173
00:12:28,790 --> 00:12:33,253
Mærkeligt? Vi er bare glade
for at se fødselsdagsbarnet.
174
00:12:33,337 --> 00:12:38,008
Nå, men hvis I ikke har noget imod det,
vil fødselsdagsbarnet gerne ind i huset.
175
00:12:38,967 --> 00:12:42,387
Det kan du ikke,
for du skal gå ud i camperen.
176
00:12:42,471 --> 00:12:48,018
Ja. For vi har planlagt
en spadag for dig. I camperen.
177
00:12:49,269 --> 00:12:51,688
Jeg håber, der følger fodmassage med.
178
00:13:01,448 --> 00:13:03,951
Hvad? Er din bestilling ikke gået igennem?
179
00:13:04,826 --> 00:13:08,038
Jo, men jeg må have
trykket på alle de forkerte knapper
180
00:13:08,121 --> 00:13:11,708
på grund af biler og trafik
og Rafas advokadotoast-museum.
181
00:13:11,792 --> 00:13:13,418
Hvordan findes det?
182
00:13:13,502 --> 00:13:15,671
Okay skat, træk vejret.
183
00:13:18,840 --> 00:13:21,176
Jeg behøver hjælp til
at bære det ud til bilen.
184
00:13:23,887 --> 00:13:27,933
Okay, fødselsdagsbarn.
Lad os starte med at give dig en...
185
00:13:28,016 --> 00:13:32,187
En ansigtsbehandling.
Og så fodmassagen og en pedicure.
186
00:13:36,108 --> 00:13:38,235
En dåse olie og noget vinduesrens?
187
00:13:40,404 --> 00:13:44,408
Det er til basis-spapakken,
den skal du ikke have.
188
00:13:44,491 --> 00:13:48,453
Jeg henter lige det
vi skal bruge til deluxe-pakken.
189
00:13:54,960 --> 00:13:56,128
Hej, Barbie!
190
00:13:57,337 --> 00:13:58,672
Hej, hej, Barbie!
191
00:14:01,258 --> 00:14:04,678
Havregrød? Er det resterne
fra morgenmaden i går?
192
00:14:04,761 --> 00:14:07,097
Skal lige have
et billede af fødselsdagsbarnet.
193
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Ikke nu, skatter.
194
00:14:13,979 --> 00:14:17,858
Kan vi prøve noget andet?
Noget der er lidt mere cremet?
195
00:14:20,444 --> 00:14:22,613
Jeg skal bruge noget cremet.
196
00:14:24,740 --> 00:14:26,700
Vent, det skal jeg bruge!
197
00:14:32,331 --> 00:14:33,957
Jeg ved ikke rigtig, piger.
198
00:14:34,041 --> 00:14:37,544
Jeg har aldrig fået ansigtsbehandling
med jordbærglasur før.
199
00:14:37,628 --> 00:14:39,588
Alle de kendte bruger det.
200
00:14:39,671 --> 00:14:43,592
Bare slap af
og lad glasuren udøve sin magi.
201
00:14:43,675 --> 00:14:46,762
Så henter jeg
noget afslappende til dine øjne.
202
00:14:52,100 --> 00:14:55,854
-Jeg skal bruge noget til mors øjne.
-Vi har ikke flere agurker.
203
00:14:58,649 --> 00:15:02,277
-Det her kan bruges.
-Syltede agurker?
204
00:15:03,862 --> 00:15:08,116
Okay, piger, jeg tror ikke jeres mor
kan klare mere afslapning lige nu.
205
00:15:08,200 --> 00:15:09,576
Mine øjne svier.
206
00:15:13,789 --> 00:15:15,165
Er det syltede agurker?
207
00:15:16,416 --> 00:15:20,420
-Men hvad med din pedicure?
-Du skal have forskellige farver på.
208
00:15:20,504 --> 00:15:23,256
Piger? Det har været dejligt.
209
00:15:24,007 --> 00:15:26,760
Men det, jeg har brug for lige nu,
er et bad og en lur.
210
00:15:27,636 --> 00:15:29,137
Det brænder stadig.
211
00:15:32,265 --> 00:15:35,852
Skipper har skrevet.
Jeres mor vil tage et bad og en lur.
212
00:15:35,936 --> 00:15:39,815
Så er hun af vejen, mens vi
ordner det sidste. Jeg gemmer mig.
213
00:15:39,898 --> 00:15:43,276
-Giv mig besked, når kysten er klar...
-Ikke tid! Gem dig!
214
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Vi skal nok gøre dit bad klar.
215
00:15:49,950 --> 00:15:52,953
Tak, piger. Jeg skal
lige have et glas vand først.
216
00:15:53,036 --> 00:15:56,415
Margaret! Er du på vej ud i køkkenet?
217
00:15:59,167 --> 00:16:02,921
Ja. Sidst jeg tjekkede,
stod vandet i køleskabet.
218
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
George! Hvad er det, du laver?
219
00:16:07,509 --> 00:16:10,554
Jeg danser med fødselsdagsbarnet.
220
00:16:11,930 --> 00:16:13,140
George.
221
00:16:21,064 --> 00:16:22,816
Bare rolig. Det er bare os.
222
00:16:26,570 --> 00:16:28,363
Det lyder som Barbies telefon.
223
00:16:28,447 --> 00:16:32,909
Nej. Det minder, men Barbies ringetone
er vist lidt mere sambaagtig.
224
00:16:34,411 --> 00:16:36,288
Det kommer fra køkkenet.
225
00:16:37,998 --> 00:16:39,708
Her er dit vand, mor.
226
00:16:39,791 --> 00:16:42,210
-Dejligt koldt.
-Fra hvalpenes skål.
227
00:16:42,294 --> 00:16:44,212
Hvorfor råber I allesammen?
228
00:16:44,296 --> 00:16:48,216
Råbte vi? Lagde jeg ikke mærke til.
Nu skal du have et dejligt bad.
229
00:16:48,675 --> 00:16:52,763
Brooklyn, du kan ikke forestille dig...
Er I tilbage? Hvordan gik det?
230
00:16:57,017 --> 00:16:59,478
Du sagde sjovt og festligt.
231
00:17:00,854 --> 00:17:04,900
Jeg kom til at vælge et par forkerte ting,
da jeg bestilte på nettet.
232
00:17:04,983 --> 00:17:07,903
Vidste du, at butikken
har en streng returneringspolitik?
233
00:17:10,280 --> 00:17:11,990
Der er noget, der brænder!
234
00:17:13,617 --> 00:17:15,577
Må jeg godt få en ballon?
235
00:17:15,660 --> 00:17:17,746
Det må du i hvert fald, skattepige.
236
00:17:20,499 --> 00:17:24,169
Mors kiwi-kage
er blevet til en kiwi-kulkage.
237
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
Kiwi?
238
00:17:25,337 --> 00:17:30,133
-Vi havde ikke flere citroner.
-Måske kan vi fikse den med glasuren.
239
00:17:30,217 --> 00:17:32,302
Okay. Måske ikke.
240
00:17:32,385 --> 00:17:35,889
Nå, men nu kan det
heldigvis ikke blive værre.
241
00:17:43,355 --> 00:17:45,857
Du sagde, det aldrig regner i Californien.
242
00:17:45,941 --> 00:17:48,777
Og at jeg kunne arrangere en surprisefest.
243
00:17:50,403 --> 00:17:53,156
Nej. Den her fest bliver til noget.
244
00:17:53,240 --> 00:17:56,201
Det har skal ikke
ødelægge mors overraskelse.
245
00:17:56,284 --> 00:17:59,079
Fornemmer jeg
en brainstorm midt i tordenvejret?
246
00:17:59,162 --> 00:18:03,458
Det gør du. Det kræver alt, vi har i os,
hvis vi skal redde den her fest.
247
00:18:03,542 --> 00:18:05,877
-Er I med mig?
-Ja!
248
00:18:07,337 --> 00:18:08,338
Ja!
249
00:18:15,887 --> 00:18:16,888
Åh nej!
250
00:19:14,404 --> 00:19:18,491
Chels, så er det tid til at hente mor.
Og husk, det skal være en overraskelse.
251
00:19:22,162 --> 00:19:25,749
Mind mig om aldrig at betvivle
dine festplanlægningsevner.
252
00:19:25,832 --> 00:19:29,252
-Din mor bliver helt sikkert overrasket.
-Det håber jeg.
253
00:19:29,336 --> 00:19:32,714
Og det skal jeg nok, konstant.
254
00:19:33,381 --> 00:19:34,507
Vi må hellere gemme os.
255
00:19:37,010 --> 00:19:39,888
-Surprise!
-Surprise.
256
00:19:46,269 --> 00:19:48,730
Sikke en stor overraskelse.
257
00:19:50,190 --> 00:19:51,524
Dobbelt surprise!
258
00:19:52,859 --> 00:19:54,486
Barbie?
259
00:19:59,950 --> 00:20:02,202
Brooklyn? Simone?
260
00:20:02,285 --> 00:20:05,163
Det er virkelig en stor overraskelse.
261
00:20:05,247 --> 00:20:07,540
Tak, fordi I fulgte min pige hjem.
262
00:20:07,624 --> 00:20:10,502
-Så lidt.
-Vi vil gøre alt for Barbie.
263
00:20:10,585 --> 00:20:14,464
Mor, jeg ville holde
den perfekte surprisefest,
264
00:20:14,547 --> 00:20:17,509
men tingene blev ligesom
ved med at gå galt,
265
00:20:17,592 --> 00:20:21,763
så det blev altså sådan her,
en oppustelig klovn og det hele.
266
00:20:22,722 --> 00:20:24,975
Skat, den er helt perfekt.
267
00:20:25,058 --> 00:20:28,186
Min familie og
mine venner er her. Du er her.
268
00:20:28,270 --> 00:20:31,606
Det gør det til
den bedste fest nogensinde.
269
00:20:34,317 --> 00:20:36,820
Og jeg er faktisk ret vild med klovnen.
270
00:20:39,948 --> 00:20:43,410
Ryk jer sammen,
så vi kan tage et fødselsdagsbillede.
271
00:20:51,626 --> 00:20:53,336
-Nej, nej, nej!
-Stop!
272
00:20:53,420 --> 00:20:55,714
-Ikke kortet!
-Pas på!
273
00:21:59,652 --> 00:22:01,654
Tekster af: C. H. Engelbrecht