1 00:00:01,794 --> 00:00:02,670 Hey! 2 00:00:04,464 --> 00:00:05,339 Hey! 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 Kejarlah dan wujudkan mimpi 4 00:00:09,844 --> 00:00:12,263 Bisa jadi yang dibayangkan 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,766 Di harmoni, semua ajaib 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,727 - Berdua - Saat bersama 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,396 Duo hebat mengguncang dunia 8 00:00:20,480 --> 00:00:25,443 Ayo bersiap, kita berangkat Kita dan, lampu, kamera, action 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,237 - Berdua - Saat bersama 10 00:00:28,321 --> 00:00:29,447 Berdua 11 00:00:58,976 --> 00:01:03,189 Kau benar, mengamati burung cara seru rayakan akhir pekan. 12 00:01:04,649 --> 00:01:06,692 Aku sangat siap untuk akhir pekan. 13 00:01:06,776 --> 00:01:08,861 Aku juga, dan tak ada PR. 14 00:01:08,945 --> 00:01:10,613 Kita sebebas burung. 15 00:01:14,492 --> 00:01:17,411 Burung itu cantik. Tampaknya sangat langka. 16 00:01:21,958 --> 00:01:23,042 Itu merpati. 17 00:01:26,212 --> 00:01:27,088 Lalu yang... 18 00:01:31,884 --> 00:01:33,511 Bukan. Merpati juga. 19 00:01:34,846 --> 00:01:37,640 Banyak yang harus kupelajari soal burung. 20 00:01:37,723 --> 00:01:41,269 Kau akan mengerti. Kami mengamati burung sejak aku kecil. 21 00:01:41,352 --> 00:01:43,980 - Ini tempat bersantai favorit kami. - Benar. 22 00:01:44,063 --> 00:01:47,316 Ingat kita merayakan ulang tahun ke-10 di sana? 23 00:01:47,400 --> 00:01:51,863 Ya, masa yang indah. Sampai ada burung menghancurkan kueku. 24 00:01:53,197 --> 00:01:55,032 Ya, itu burung merpati. 25 00:01:56,075 --> 00:01:59,370 Aku suka ulang tahun! Pesta, pesta ulang tahun, dan... 26 00:01:59,871 --> 00:02:02,540 Besok ulang tahun ibuku. 27 00:02:02,623 --> 00:02:06,502 Aku tak percaya aku lupa. Aku tak pernah lewatkan ulang tahunnya. 28 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 Mungkin tak perlu. 29 00:02:08,296 --> 00:02:11,924 Kutanya apa bisa bertukar dengan pilot lain di rute LA besok. 30 00:02:12,008 --> 00:02:14,385 Benarkah? Itu akan luar biasa. 31 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Beverly, ini Simone. 32 00:02:23,394 --> 00:02:26,647 Baik, sebelum kau menolak, dengar aku dulu. 33 00:02:27,565 --> 00:02:28,399 Baiklah. 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 Aku memegangmu. 35 00:02:34,614 --> 00:02:35,907 Baik, aku dengar. 36 00:02:35,990 --> 00:02:38,618 Ya, aku mengerti. Dah. 37 00:02:42,580 --> 00:02:45,416 Kemas tasmu karena kau akan pulang! 38 00:02:46,918 --> 00:02:51,714 Terima kasih. Aku tak sabar lihat wajah ibuku di pesta kejutannya. 39 00:02:51,797 --> 00:02:53,132 Pesta kejutan apa? 40 00:02:53,215 --> 00:02:55,384 Pesta sempurna yang kubuat. 41 00:02:55,468 --> 00:02:58,971 Kita baru akan sampai di LA besok saat hampir siang. 42 00:02:59,055 --> 00:03:02,975 Itu beri kita waktu untuk buat pesta hebat. Tapi sempurna? 43 00:03:03,059 --> 00:03:06,395 Percayalah. Ini akan mudah sekali. 44 00:03:20,618 --> 00:03:22,453 Selamat ulang tahun! 45 00:03:22,536 --> 00:03:24,789 Selamat ulang tahun! 46 00:03:24,872 --> 00:03:27,541 Selamat ulang tahun! 47 00:03:28,459 --> 00:03:32,213 Apa Ibu minta kuda poni? Satu untukku dan satu untuk Ibu? 48 00:03:33,756 --> 00:03:38,928 Ibu minta yang lebih baik. Minta semua anak Ibu di sini hari ini. 49 00:03:40,221 --> 00:03:42,431 Tapi itu hanya angan-angan. 50 00:03:47,478 --> 00:03:49,146 Bu, cobalah panekuknya! 51 00:03:49,814 --> 00:03:51,565 Ibu! Bar... 52 00:03:51,649 --> 00:03:53,985 Setelah kupikir, kau duluan. 53 00:03:55,361 --> 00:03:56,654 Butuh krimer lagi. 54 00:04:00,116 --> 00:04:01,409 Apa yang kau lakukan? 55 00:04:01,909 --> 00:04:05,538 Ini permainan baru, Memutar yang Berulang Tahun! 56 00:04:06,580 --> 00:04:08,791 Ibu tak pernah dengar. 57 00:04:08,874 --> 00:04:11,043 - Aku akan ambil krimernya. - Baik. 58 00:04:11,627 --> 00:04:12,461 Terima kasih. 59 00:04:13,254 --> 00:04:15,423 Ibu hanya perlu sedikit gula. 60 00:04:18,843 --> 00:04:21,178 Permainan berakhir saat Ibu duduk. 61 00:04:21,679 --> 00:04:22,513 Ibu menang! 62 00:04:24,974 --> 00:04:28,936 - Barbie? - Yang berulang tahun mau pijat kaki. 63 00:04:29,020 --> 00:04:33,441 Aku tak percaya kalian di sini. Tapi kenapa sembunyi? 64 00:04:33,524 --> 00:04:36,485 Aku mau mengejutkan Ibu dengan pesta ulang tahun. 65 00:04:36,569 --> 00:04:40,239 Ibu tak boleh tahu aku di sini atau semuanya kacau. 66 00:04:40,323 --> 00:04:43,200 Kau bisa buat ibumu keluar dari rumah? 67 00:04:43,284 --> 00:04:47,330 Ya. Dia akan sarapan siang dengan temannya dan akan pergi... 68 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 Cepat, sembunyi! 69 00:05:12,813 --> 00:05:15,649 Ternyata kau. Aku harus pergi. Jangan nakal. 70 00:05:23,616 --> 00:05:25,201 - Aku rindu kau. - Geli. 71 00:05:25,284 --> 00:05:27,078 Baiklah. 72 00:05:28,913 --> 00:05:31,665 Hampir saja ketahuan. Kita harus waspada 73 00:05:31,749 --> 00:05:35,669 jika tak mau dia tahu aku pulang dan merusak kejutannya. 74 00:05:35,753 --> 00:05:40,091 Aku terkejut kau pulang dan aku senang. Ibumu, dia pasti senang. 75 00:05:41,926 --> 00:05:46,889 Ya, kami senang kau pulang, terutama di hari ulang tahun ibumu, tapi... 76 00:05:46,972 --> 00:05:51,602 Ayah punya rencana? Biasanya tak pernah. Apa Ayah punya rencana? 77 00:05:52,436 --> 00:05:56,440 Hanya makan malam keluarga. Ibumu tak mau buat kehebohan tahun ini. 78 00:05:56,524 --> 00:06:00,277 Karena aku sudah di sini, kita harus buat pesta besar. 79 00:06:00,361 --> 00:06:03,239 Cepat mulai. Kita tak punya banyak waktu. 80 00:06:03,322 --> 00:06:06,408 Karena itu kubuat daftar tugas di pesawat. 81 00:06:06,492 --> 00:06:08,953 Tak apa, aku pernah buat banyak pesta, 82 00:06:09,036 --> 00:06:11,539 yang penting inspirasi dan kreativitas... 83 00:06:11,622 --> 00:06:16,585 Dekorasi, musik, makanan, foto, kue ulang tahun, kartu. 84 00:06:16,669 --> 00:06:19,880 Baik, butuh rencana kecil. 85 00:06:23,926 --> 00:06:26,554 Itu Ibu! Sarapan siangnya pasti batal! 86 00:06:29,932 --> 00:06:30,766 Sembunyi! 87 00:06:41,360 --> 00:06:42,862 Ponsel Ibu ketinggalan. 88 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 - Itu menyebalkan. - Yang terburuk. 89 00:06:45,781 --> 00:06:48,576 - Jangan cari di balik sofa. - Cepat berangkat. 90 00:06:50,536 --> 00:06:52,705 Sampai jumpa. 91 00:06:56,542 --> 00:07:00,421 Baik. Operasi: Kejutan Sempurna berlanjut. 92 00:07:00,504 --> 00:07:02,381 Pekerja pesta berbaris! 93 00:07:03,591 --> 00:07:06,594 - Pertama, foto. - Tugas Ayah mengambil foto, 94 00:07:06,677 --> 00:07:09,972 jauhkan Ibu dari apa pun yang terkait pesta. 95 00:07:10,055 --> 00:07:11,515 - Lalu? - Kartunya. 96 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 Tunjukkan keajaiban desainmu, 97 00:07:13,684 --> 00:07:16,854 jauhkan Ibu dari apa pun yang terkait pesta. 98 00:07:16,937 --> 00:07:19,773 - Harus ada lagu. - Skipper, musik bagianmu, 99 00:07:19,857 --> 00:07:23,152 jauhkan Ibu dari apa pun yang terkait pesta. 100 00:07:23,819 --> 00:07:25,029 Lalu tugasku? 101 00:07:25,112 --> 00:07:28,824 Kau buat mahkota ulang tahun spesial untuk Ibu pakai dan... 102 00:07:28,908 --> 00:07:33,537 Aku tahu. Jauhkan Ibu dari apa pun yang terkait pesta. 103 00:07:34,413 --> 00:07:38,501 - Benar, kau mengerti. - Tinggal dekorasi dan kue. 104 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 Melapor dan siap bertugas. 105 00:07:41,629 --> 00:07:44,965 Kau bantu aku memilih kue dari toko kue favorit Ibu. 106 00:07:45,049 --> 00:07:45,925 Aku priamu. 107 00:07:47,426 --> 00:07:48,886 Maksudku, pekerjamu. 108 00:07:48,969 --> 00:07:51,555 Roberts Pesisir Timur urus dekorasinya. 109 00:07:51,639 --> 00:07:53,682 Bagus. Temanya seru dan meriah. 110 00:07:53,766 --> 00:07:56,810 Ada toko peralatan pesta di San Fernando Valley. 111 00:07:56,894 --> 00:07:57,937 Kami siap. 112 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Baik, Semuanya, kalian tahu tugasnya. 113 00:08:00,898 --> 00:08:02,024 Sekarang, ayo! 114 00:08:06,195 --> 00:08:10,449 - GPS sudah diatur ke toko pesta. - Di lampu merah, belok kiri. 115 00:08:13,536 --> 00:08:17,706 Tunggu, menurut peta di ponselku, ada jalan yang lebih cepat. 116 00:08:17,790 --> 00:08:18,958 Belok kanan. 117 00:08:21,502 --> 00:08:22,378 Mengubah rute. 118 00:08:22,461 --> 00:08:23,379 Belok kiri. 119 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Belok kiri. 120 00:08:24,838 --> 00:08:26,882 Tak ada yang bertanya. Abaikan. 121 00:08:27,550 --> 00:08:31,262 Pengalaman Ibu, jika kita abaikan instruksi penerbangan, 122 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 bisa berakhir di Siberia. 123 00:08:32,930 --> 00:08:34,682 Biarkan dia lakukan tugasnya. 124 00:08:37,643 --> 00:08:40,646 Ibu benar. Ada banyak jalan tol di sini. 125 00:08:40,729 --> 00:08:45,859 Tol 1, 405, 101... Ya ampun, masih banyak lagi. 126 00:08:48,696 --> 00:08:50,823 Masuk ke jalan tol. 127 00:08:59,164 --> 00:09:02,668 Lebih sulit dari menavigasi jalur penerbangan ke LaGuardia. 128 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 Tapi pilot ini mulai terbiasa. 129 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 Perhatian. Macet di depan. 130 00:09:11,176 --> 00:09:12,386 - Kami tahu. - Ya. 131 00:09:15,264 --> 00:09:17,057 Kehabisan kue lemon? 132 00:09:17,141 --> 00:09:18,100 Bagaimana... 133 00:09:19,602 --> 00:09:21,186 Baiklah, aku akan... 134 00:09:21,937 --> 00:09:23,856 Semuanya sudah habis? 135 00:09:25,774 --> 00:09:27,109 Terima kasih, ya. 136 00:09:27,192 --> 00:09:29,612 Jadi, tak ada kue ulang tahun? 137 00:09:29,695 --> 00:09:34,491 Ada kue ulang tahun. Kita hanya harus membuatnya sendiri. 138 00:09:36,327 --> 00:09:37,536 Tak ada lemon? 139 00:09:38,203 --> 00:09:39,288 Oh, kiwi. 140 00:09:40,789 --> 00:09:43,626 - Kita perlu cahaya lebih terang. - Segera. 141 00:09:47,296 --> 00:09:48,255 Bagus. 142 00:09:48,339 --> 00:09:50,215 Sangat mirip gua. 143 00:09:56,013 --> 00:09:56,847 Tolong? 144 00:10:01,226 --> 00:10:05,439 Ini diubah setelah aku pergi, aku juga agak bingung. 145 00:10:05,522 --> 00:10:06,357 Mungkin... 146 00:10:07,566 --> 00:10:09,234 Bisa memanggang dalam gelap? 147 00:10:09,318 --> 00:10:12,780 Tak bisa, panel cerdas baru ini berpikir kita bisa. 148 00:10:14,782 --> 00:10:18,202 Ini mudah jika kau di sini saat Ibu memasangnya. 149 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 Tidak serumit itu. 150 00:10:21,914 --> 00:10:23,207 Oh, dengarkan ini. 151 00:10:27,419 --> 00:10:29,338 Nada yang bagus. 152 00:10:32,508 --> 00:10:34,593 Seolah Ibu ada di sini. 153 00:10:34,677 --> 00:10:37,971 Satu untukku, satu untuk Ibu. 154 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Dia akan merasa seperti ratu. 155 00:10:40,349 --> 00:10:43,310 Pesta kejutan ini akan sempurna. 156 00:10:43,894 --> 00:10:46,397 Coba ke sana. Aku mau memotret. 157 00:10:46,480 --> 00:10:47,564 Ke mana? 158 00:10:47,648 --> 00:10:49,149 Di sebelah Barbie? Baik. 159 00:10:52,069 --> 00:10:54,279 Apa itu sapi? 160 00:11:04,873 --> 00:11:09,044 Ibu penyebab kemacetan di belakang kita. 161 00:11:09,128 --> 00:11:12,214 Tak akan sempat ke toko dan kembali untuk mendekor. 162 00:11:12,297 --> 00:11:15,843 Mungkin lebih cepat jika pesan ambil secara daring. 163 00:11:17,845 --> 00:11:19,471 Rafa. Ada apa? 164 00:11:20,180 --> 00:11:23,100 Ada masalah? Kau bingung antara sifon dan tafeta? 165 00:11:23,183 --> 00:11:24,017 Tidak. 166 00:11:24,852 --> 00:11:27,604 Mungkin. Bukan karena itu aku menelepon. 167 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Teganya kau dan Malibu pergi ke LA tanpaku? 168 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 Ini tak direncanakan. Ini terjadi amat cepat. 169 00:11:34,111 --> 00:11:36,113 Aku ingin melihat Hollywood. 170 00:11:36,196 --> 00:11:40,576 Studio film, Samudra Pasifik, Museum Alpukat Panggang. 171 00:11:42,286 --> 00:11:44,121 Kau mendengarkanku? 172 00:11:44,204 --> 00:11:48,667 Tidak, ya. Kucoba, tapi aku mau pesan dekorasi pesta... 173 00:11:49,585 --> 00:11:52,087 Kalian adakan pesta tanpaku? 174 00:11:54,089 --> 00:11:55,549 Lihat kita. 175 00:11:55,632 --> 00:11:58,844 - Kita harus lebih sering buat kue. - Aku lowong besok. 176 00:11:59,595 --> 00:12:02,347 - Ibu kembali. Dia di jalan masuk. - Apa? 177 00:12:02,431 --> 00:12:04,850 Tidak! Kita butuh lebih banyak waktu. 178 00:12:05,976 --> 00:12:08,395 Bagaimana mencegahnya melihat Barbie? 179 00:12:08,479 --> 00:12:09,313 Bagaimana... 180 00:12:09,897 --> 00:12:11,648 Tidak. Aku tak punya ide. 181 00:12:14,776 --> 00:12:18,489 Ibu tak menduga melihat kalian berdiri di sana. 182 00:12:19,323 --> 00:12:20,324 Hai, Bu. 183 00:12:20,407 --> 00:12:23,035 - Acaranya menyenangkan? - Apakah lezat? 184 00:12:23,869 --> 00:12:25,913 Apa yang kau makan? Dari awal. 185 00:12:25,996 --> 00:12:28,707 Kalian bertingkah aneh lagi. 186 00:12:28,790 --> 00:12:32,544 Aneh? Kami hanya semangat melihat yang berulang tahun. 187 00:12:33,337 --> 00:12:37,424 Jika tak keberatan, yang berulang tahun mau masuk rumah. 188 00:12:38,967 --> 00:12:42,387 Tak boleh. Karena harus ke camper. 189 00:12:42,471 --> 00:12:46,934 Ya. Karena kami rencanakan hari spa untuk Ibu. 190 00:12:47,017 --> 00:12:47,976 Di camper. 191 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 Ibu harap itu termasuk pijat kaki. 192 00:13:01,448 --> 00:13:03,951 Jangan bilang pesananmu tak masuk. 193 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Masuk. Aku pasti menekan tombol yang salah 194 00:13:08,121 --> 00:13:11,708 dengan mobil dan kemacetan, dan Museum Alpukat Panggang Rafa. 195 00:13:11,792 --> 00:13:13,418 Bagaimana mungkin itu ada? 196 00:13:13,502 --> 00:13:15,671 Baik, Sayang, ambil napas. 197 00:13:18,840 --> 00:13:21,260 Aku butuh bantuan bawa semuanya. 198 00:13:23,887 --> 00:13:27,933 Baik, Yang Berulang Tahun, ayo mulai dengan... 199 00:13:28,016 --> 00:13:28,976 Perawatan wajah. 200 00:13:29,059 --> 00:13:31,812 Lalu pijat kaki dan pedikur. 201 00:13:36,108 --> 00:13:38,235 Sekaleng oli dan pembersih jendela? 202 00:13:40,404 --> 00:13:44,408 Itu untuk paket spa dasar, Ibu pasti tak mau. 203 00:13:44,491 --> 00:13:47,786 Aku akan ambil perlengkapan untuk paket istimewa. 204 00:13:55,043 --> 00:13:56,128 Hai, Barbie. 205 00:13:57,337 --> 00:13:58,422 Dah, Barbie. 206 00:14:01,258 --> 00:14:04,678 Bubur gandum? Apa ini sisa sarapan kemarin? 207 00:14:04,761 --> 00:14:07,264 Ayah mau memotret yang berulang tahun. 208 00:14:08,098 --> 00:14:09,474 Jangan sekarang! 209 00:14:13,979 --> 00:14:17,482 Bisa coba yang lain, yang lebih banyak krimnya? 210 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 Aku butuh krim. 211 00:14:24,740 --> 00:14:26,074 Tunggu! Aku butuh itu. 212 00:14:32,539 --> 00:14:33,957 Entahlah, Anak-anak. 213 00:14:34,041 --> 00:14:37,544 Ibu tak pernah perawatan wajah pakai krim hias stroberi. 214 00:14:37,628 --> 00:14:39,588 Semua selebritas melakukannya. 215 00:14:39,671 --> 00:14:43,592 Santai saja dan biarkan krim ini lakukan keajaibannya. 216 00:14:43,675 --> 00:14:46,762 Aku akan ambil sesuatu untuk menyejukkan mata Ibu. 217 00:14:52,184 --> 00:14:55,854 - Butuh sesuatu untuk mata Ibu. - Kita kehabisan mentimun. 218 00:14:58,649 --> 00:14:59,566 Ini juga bisa. 219 00:15:00,943 --> 00:15:01,777 Acar? 220 00:15:03,862 --> 00:15:07,699 Baik, itu saja relaksasi yang bisa Ibu terima saat ini. 221 00:15:08,200 --> 00:15:09,952 Mata Ibu perih. 222 00:15:13,789 --> 00:15:15,165 Apa ini acar? 223 00:15:16,458 --> 00:15:18,418 Bagaimana pedikurnya? 224 00:15:18,502 --> 00:15:23,256 - Warna berbeda untuk setiap jari. - Ini menyenangkan. 225 00:15:24,007 --> 00:15:27,010 Ibu ingin mandi dan tidur siang. 226 00:15:27,636 --> 00:15:28,929 Mata Ibu masih perih. 227 00:15:32,265 --> 00:15:35,852 Skipper kirim pesan. Ibumu datang untuk mandi dan tidur! 228 00:15:35,936 --> 00:15:39,815 Ibu tidur, selagi kita menyelesaikan. Aku akan sembunyi. 229 00:15:39,898 --> 00:15:43,276 - Beri tahu jika situasi aman... - Tak ada waktu! Sembunyi! 230 00:15:48,031 --> 00:15:49,866 Kami siapkan air mandinya. 231 00:15:49,950 --> 00:15:52,953 Terima kasih. Ibu mau minum air dulu. 232 00:15:53,036 --> 00:15:56,415 Margaret. Kau mau ke dapur? 233 00:15:59,167 --> 00:16:02,796 Ya, terakhir kulihat, airnya ada di dapur. 234 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 George, apa yang kau lakukan? 235 00:16:07,509 --> 00:16:10,554 Aku menari bersama yang berulang tahun. 236 00:16:11,930 --> 00:16:13,140 George. 237 00:16:21,064 --> 00:16:22,816 Jangan cemas. Ini kami. 238 00:16:26,903 --> 00:16:28,363 Itu suara ponsel Barbie. 239 00:16:28,447 --> 00:16:32,200 Mirip, nada dering Barbie lebih seperti samba. Seperti... 240 00:16:34,411 --> 00:16:36,038 Asalnya dari dapur. 241 00:16:37,998 --> 00:16:39,708 Ini airnya, Bu! 242 00:16:39,791 --> 00:16:42,210 - Segar dan sejuk. - Dari air anjing. 243 00:16:42,294 --> 00:16:44,254 Kenapa semuanya berteriak? 244 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 Kami berteriak? Tak terasa. 245 00:16:46,590 --> 00:16:48,216 Ayo mandi air panas. 246 00:16:48,884 --> 00:16:52,763 Brooklyn, kau tak akan percaya... Kau kembali? Bagaimana? 247 00:16:57,017 --> 00:16:59,478 Kau bilang temanya seru dan meriah? 248 00:17:00,854 --> 00:17:04,900 Baik, aku buat pilihan yang salah saat memesan. 249 00:17:04,983 --> 00:17:08,361 Kau tahu toko itu punya kebijakan pengembalian yang ketat? 250 00:17:10,530 --> 00:17:11,865 Ada yang hangus! 251 00:17:13,784 --> 00:17:15,577 Boleh aku minta balon? 252 00:17:15,660 --> 00:17:17,287 Tentu boleh, Sayang. 253 00:17:20,499 --> 00:17:24,169 Kue kiwi Ibu jadi arang kiwi. 254 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 Kiwi? 255 00:17:25,337 --> 00:17:28,882 - Kami kehabisan lemon. - Bisa hias pakai krim? 256 00:17:30,217 --> 00:17:32,302 Baiklah, mungkin tidak. 257 00:17:32,385 --> 00:17:34,930 Setidaknya tak akan makin buruk. 258 00:17:43,396 --> 00:17:45,649 Katamu di California tak pernah hujan. 259 00:17:45,732 --> 00:17:48,777 Kupikir aku bisa buat pesta kejutan. 260 00:17:50,403 --> 00:17:53,156 Tidak. Pesta ini tetap jadi. 261 00:17:53,240 --> 00:17:56,201 Kita sudah bekerja keras, ini tak boleh gagal. 262 00:17:56,284 --> 00:17:59,079 Apa aku merasakan ilham sebelum hujan badai? 263 00:17:59,162 --> 00:18:03,458 Pastinya. Kita kerahkan kemampuan kita untuk selamatkan pesta ini. 264 00:18:03,542 --> 00:18:04,876 Kalian setuju? 265 00:18:04,960 --> 00:18:05,877 Ya! 266 00:18:07,337 --> 00:18:08,213 Ya. 267 00:18:15,887 --> 00:18:16,721 Tidak! 268 00:19:14,404 --> 00:19:18,366 Baiklah, waktunya bangunkan Ibu. Ingat, ini kejutan. 269 00:19:22,412 --> 00:19:25,749 Ingatkan agar tak ragukan keahlianmu merencanakan pesta. 270 00:19:25,832 --> 00:19:29,252 - Ibumu pasti akan terkejut. - Kuharap begitu. 271 00:19:29,336 --> 00:19:31,087 Tenanglah. Akan kuingatkan. 272 00:19:31,171 --> 00:19:32,714 Seperti selama ini. 273 00:19:33,548 --> 00:19:34,549 Ayo sembunyi. 274 00:19:37,010 --> 00:19:38,345 Kejutan! 275 00:19:38,428 --> 00:19:39,888 Kejutan! 276 00:19:46,269 --> 00:19:48,730 Ini sungguh mengejutkan. 277 00:19:50,190 --> 00:19:51,524 Kejutan ganda! 278 00:19:53,193 --> 00:19:54,486 Barbie? 279 00:19:59,950 --> 00:20:00,825 Brooklyn? 280 00:20:00,909 --> 00:20:01,785 Simone? 281 00:20:02,327 --> 00:20:04,579 Ini sungguh kejutan. 282 00:20:05,247 --> 00:20:07,540 Terima kasih bawa putriku pulang. 283 00:20:07,624 --> 00:20:10,502 - Dengan senang hati. - Apa pun demi Barbie. 284 00:20:10,585 --> 00:20:14,464 Aku mau beri pesta kejutan yang sempurna, 285 00:20:14,547 --> 00:20:17,509 tapi tak semuanya berjalan lancar, 286 00:20:17,592 --> 00:20:21,763 hanya ini saja, balon badut dan yang lainnya. 287 00:20:22,722 --> 00:20:24,975 Sayang, ini sempurna. 288 00:20:25,058 --> 00:20:28,186 Keluarga dan teman Ibu ada di sini. Kau di sini. 289 00:20:28,270 --> 00:20:31,606 Ini pesta paling sempurna sepanjang masa. 290 00:20:34,317 --> 00:20:36,278 Ibu suka badutnya. 291 00:20:40,073 --> 00:20:43,702 Semuanya, ayo merapat untuk foto ulang tahun. 292 00:20:51,626 --> 00:20:53,336 - Tidak! - Berhenti! 293 00:20:53,420 --> 00:20:54,796 - Tidak! - Kartunya! 294 00:20:54,879 --> 00:20:55,714 Awas! 295 00:20:56,840 --> 00:20:57,674 Hei! 296 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Terjemahan subtitle oleh Andri Adita Dharma