1
00:00:01,794 --> 00:00:02,670
Hey!
2
00:00:04,464 --> 00:00:05,339
Hey!
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,761
Kejarlah dan wujudkan mimpi
4
00:00:09,844 --> 00:00:12,263
Bisa jadi yang dibayangkan
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,766
Di harmoni, semua ajaib
6
00:00:14,849 --> 00:00:17,727
- Berdua
- Saat bersama
7
00:00:17,810 --> 00:00:20,396
Duo hebat mengguncang dunia
8
00:00:20,480 --> 00:00:25,443
Ayo bersiap, kita berangkat
Kita dan, lampu, kamera, action
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,237
- Berdua
- Saat bersama
10
00:00:28,321 --> 00:00:29,447
Berdua
11
00:00:58,976 --> 00:01:03,189
Kau benar, mengamati burung
cara seru rayakan akhir pekan.
12
00:01:04,649 --> 00:01:06,692
Aku sangat siap untuk akhir pekan.
13
00:01:06,776 --> 00:01:08,861
Aku juga, dan tak ada PR.
14
00:01:08,945 --> 00:01:10,613
Kita sebebas burung.
15
00:01:14,492 --> 00:01:17,411
Burung itu cantik.
Tampaknya sangat langka.
16
00:01:21,958 --> 00:01:23,042
Itu merpati.
17
00:01:26,212 --> 00:01:27,088
Lalu yang...
18
00:01:31,884 --> 00:01:33,511
Bukan. Merpati juga.
19
00:01:34,846 --> 00:01:37,640
Banyak yang harus kupelajari soal burung.
20
00:01:37,723 --> 00:01:41,269
Kau akan mengerti.
Kami mengamati burung sejak aku kecil.
21
00:01:41,352 --> 00:01:43,980
- Ini tempat bersantai favorit kami.
- Benar.
22
00:01:44,063 --> 00:01:47,316
Ingat kita merayakan ulang tahun
ke-10 di sana?
23
00:01:47,400 --> 00:01:51,863
Ya, masa yang indah.
Sampai ada burung menghancurkan kueku.
24
00:01:53,197 --> 00:01:55,032
Ya, itu burung merpati.
25
00:01:56,075 --> 00:01:59,370
Aku suka ulang tahun!
Pesta, pesta ulang tahun, dan...
26
00:01:59,871 --> 00:02:02,540
Besok ulang tahun ibuku.
27
00:02:02,623 --> 00:02:06,502
Aku tak percaya aku lupa.
Aku tak pernah lewatkan ulang tahunnya.
28
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
Mungkin tak perlu.
29
00:02:08,296 --> 00:02:11,924
Kutanya apa bisa bertukar
dengan pilot lain di rute LA besok.
30
00:02:12,008 --> 00:02:14,385
Benarkah? Itu akan luar biasa.
31
00:02:17,638 --> 00:02:19,473
Beverly, ini Simone.
32
00:02:23,394 --> 00:02:26,647
Baik, sebelum kau menolak,
dengar aku dulu.
33
00:02:27,565 --> 00:02:28,399
Baiklah.
34
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Aku memegangmu.
35
00:02:34,614 --> 00:02:35,907
Baik, aku dengar.
36
00:02:35,990 --> 00:02:38,618
Ya, aku mengerti. Dah.
37
00:02:42,580 --> 00:02:45,416
Kemas tasmu karena kau akan pulang!
38
00:02:46,918 --> 00:02:51,714
Terima kasih. Aku tak sabar
lihat wajah ibuku di pesta kejutannya.
39
00:02:51,797 --> 00:02:53,132
Pesta kejutan apa?
40
00:02:53,215 --> 00:02:55,384
Pesta sempurna yang kubuat.
41
00:02:55,468 --> 00:02:58,971
Kita baru akan sampai di LA
besok saat hampir siang.
42
00:02:59,055 --> 00:03:02,975
Itu beri kita waktu
untuk buat pesta hebat. Tapi sempurna?
43
00:03:03,059 --> 00:03:06,395
Percayalah. Ini akan mudah sekali.
44
00:03:20,618 --> 00:03:22,453
Selamat ulang tahun!
45
00:03:22,536 --> 00:03:24,789
Selamat ulang tahun!
46
00:03:24,872 --> 00:03:27,541
Selamat ulang tahun!
47
00:03:28,459 --> 00:03:32,213
Apa Ibu minta kuda poni?
Satu untukku dan satu untuk Ibu?
48
00:03:33,756 --> 00:03:38,928
Ibu minta yang lebih baik.
Minta semua anak Ibu di sini hari ini.
49
00:03:40,221 --> 00:03:42,431
Tapi itu hanya angan-angan.
50
00:03:47,478 --> 00:03:49,146
Bu, cobalah panekuknya!
51
00:03:49,814 --> 00:03:51,565
Ibu! Bar...
52
00:03:51,649 --> 00:03:53,985
Setelah kupikir, kau duluan.
53
00:03:55,361 --> 00:03:56,654
Butuh krimer lagi.
54
00:04:00,116 --> 00:04:01,409
Apa yang kau lakukan?
55
00:04:01,909 --> 00:04:05,538
Ini permainan baru,
Memutar yang Berulang Tahun!
56
00:04:06,580 --> 00:04:08,791
Ibu tak pernah dengar.
57
00:04:08,874 --> 00:04:11,043
- Aku akan ambil krimernya.
- Baik.
58
00:04:11,627 --> 00:04:12,461
Terima kasih.
59
00:04:13,254 --> 00:04:15,423
Ibu hanya perlu sedikit gula.
60
00:04:18,843 --> 00:04:21,178
Permainan berakhir saat Ibu duduk.
61
00:04:21,679 --> 00:04:22,513
Ibu menang!
62
00:04:24,974 --> 00:04:28,936
- Barbie?
- Yang berulang tahun mau pijat kaki.
63
00:04:29,020 --> 00:04:33,441
Aku tak percaya kalian di sini.
Tapi kenapa sembunyi?
64
00:04:33,524 --> 00:04:36,485
Aku mau mengejutkan Ibu
dengan pesta ulang tahun.
65
00:04:36,569 --> 00:04:40,239
Ibu tak boleh tahu aku di sini
atau semuanya kacau.
66
00:04:40,323 --> 00:04:43,200
Kau bisa buat ibumu keluar dari rumah?
67
00:04:43,284 --> 00:04:47,330
Ya. Dia akan sarapan siang
dengan temannya dan akan pergi...
68
00:04:53,627 --> 00:04:54,628
Cepat, sembunyi!
69
00:05:12,813 --> 00:05:15,649
Ternyata kau.
Aku harus pergi. Jangan nakal.
70
00:05:23,616 --> 00:05:25,201
- Aku rindu kau.
- Geli.
71
00:05:25,284 --> 00:05:27,078
Baiklah.
72
00:05:28,913 --> 00:05:31,665
Hampir saja ketahuan. Kita harus waspada
73
00:05:31,749 --> 00:05:35,669
jika tak mau dia tahu
aku pulang dan merusak kejutannya.
74
00:05:35,753 --> 00:05:40,091
Aku terkejut kau pulang dan aku senang.
Ibumu, dia pasti senang.
75
00:05:41,926 --> 00:05:46,889
Ya, kami senang kau pulang,
terutama di hari ulang tahun ibumu, tapi...
76
00:05:46,972 --> 00:05:51,602
Ayah punya rencana? Biasanya tak pernah.
Apa Ayah punya rencana?
77
00:05:52,436 --> 00:05:56,440
Hanya makan malam keluarga.
Ibumu tak mau buat kehebohan tahun ini.
78
00:05:56,524 --> 00:06:00,277
Karena aku sudah di sini,
kita harus buat pesta besar.
79
00:06:00,361 --> 00:06:03,239
Cepat mulai. Kita tak punya banyak waktu.
80
00:06:03,322 --> 00:06:06,408
Karena itu kubuat daftar tugas di pesawat.
81
00:06:06,492 --> 00:06:08,953
Tak apa, aku pernah buat banyak pesta,
82
00:06:09,036 --> 00:06:11,539
yang penting inspirasi dan kreativitas...
83
00:06:11,622 --> 00:06:16,585
Dekorasi, musik, makanan,
foto, kue ulang tahun, kartu.
84
00:06:16,669 --> 00:06:19,880
Baik, butuh rencana kecil.
85
00:06:23,926 --> 00:06:26,554
Itu Ibu! Sarapan siangnya pasti batal!
86
00:06:29,932 --> 00:06:30,766
Sembunyi!
87
00:06:41,360 --> 00:06:42,862
Ponsel Ibu ketinggalan.
88
00:06:43,404 --> 00:06:45,698
- Itu menyebalkan.
- Yang terburuk.
89
00:06:45,781 --> 00:06:48,576
- Jangan cari di balik sofa.
- Cepat berangkat.
90
00:06:50,536 --> 00:06:52,705
Sampai jumpa.
91
00:06:56,542 --> 00:07:00,421
Baik. Operasi: Kejutan Sempurna berlanjut.
92
00:07:00,504 --> 00:07:02,381
Pekerja pesta berbaris!
93
00:07:03,591 --> 00:07:06,594
- Pertama, foto.
- Tugas Ayah mengambil foto,
94
00:07:06,677 --> 00:07:09,972
jauhkan Ibu dari apa pun
yang terkait pesta.
95
00:07:10,055 --> 00:07:11,515
- Lalu?
- Kartunya.
96
00:07:11,599 --> 00:07:13,601
Tunjukkan keajaiban desainmu,
97
00:07:13,684 --> 00:07:16,854
jauhkan Ibu dari apa pun
yang terkait pesta.
98
00:07:16,937 --> 00:07:19,773
- Harus ada lagu.
- Skipper, musik bagianmu,
99
00:07:19,857 --> 00:07:23,152
jauhkan Ibu dari apa pun
yang terkait pesta.
100
00:07:23,819 --> 00:07:25,029
Lalu tugasku?
101
00:07:25,112 --> 00:07:28,824
Kau buat mahkota ulang tahun spesial
untuk Ibu pakai dan...
102
00:07:28,908 --> 00:07:33,537
Aku tahu. Jauhkan Ibu dari apa pun
yang terkait pesta.
103
00:07:34,413 --> 00:07:38,501
- Benar, kau mengerti.
- Tinggal dekorasi dan kue.
104
00:07:39,585 --> 00:07:41,545
Melapor dan siap bertugas.
105
00:07:41,629 --> 00:07:44,965
Kau bantu aku memilih kue
dari toko kue favorit Ibu.
106
00:07:45,049 --> 00:07:45,925
Aku priamu.
107
00:07:47,426 --> 00:07:48,886
Maksudku, pekerjamu.
108
00:07:48,969 --> 00:07:51,555
Roberts Pesisir Timur urus dekorasinya.
109
00:07:51,639 --> 00:07:53,682
Bagus. Temanya seru dan meriah.
110
00:07:53,766 --> 00:07:56,810
Ada toko peralatan pesta
di San Fernando Valley.
111
00:07:56,894 --> 00:07:57,937
Kami siap.
112
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Baik, Semuanya, kalian tahu tugasnya.
113
00:08:00,898 --> 00:08:02,024
Sekarang, ayo!
114
00:08:06,195 --> 00:08:10,449
- GPS sudah diatur ke toko pesta.
- Di lampu merah, belok kiri.
115
00:08:13,536 --> 00:08:17,706
Tunggu, menurut peta di ponselku,
ada jalan yang lebih cepat.
116
00:08:17,790 --> 00:08:18,958
Belok kanan.
117
00:08:21,502 --> 00:08:22,378
Mengubah rute.
118
00:08:22,461 --> 00:08:23,379
Belok kiri.
119
00:08:23,462 --> 00:08:24,296
Belok kiri.
120
00:08:24,838 --> 00:08:26,882
Tak ada yang bertanya. Abaikan.
121
00:08:27,550 --> 00:08:31,262
Pengalaman Ibu,
jika kita abaikan instruksi penerbangan,
122
00:08:31,345 --> 00:08:32,846
bisa berakhir di Siberia.
123
00:08:32,930 --> 00:08:34,682
Biarkan dia lakukan tugasnya.
124
00:08:37,643 --> 00:08:40,646
Ibu benar. Ada banyak jalan tol di sini.
125
00:08:40,729 --> 00:08:45,859
Tol 1, 405, 101...
Ya ampun, masih banyak lagi.
126
00:08:48,696 --> 00:08:50,823
Masuk ke jalan tol.
127
00:08:59,164 --> 00:09:02,668
Lebih sulit dari menavigasi
jalur penerbangan ke LaGuardia.
128
00:09:02,751 --> 00:09:04,837
Tapi pilot ini mulai terbiasa.
129
00:09:09,383 --> 00:09:11,093
Perhatian. Macet di depan.
130
00:09:11,176 --> 00:09:12,386
- Kami tahu.
- Ya.
131
00:09:15,264 --> 00:09:17,057
Kehabisan kue lemon?
132
00:09:17,141 --> 00:09:18,100
Bagaimana...
133
00:09:19,602 --> 00:09:21,186
Baiklah, aku akan...
134
00:09:21,937 --> 00:09:23,856
Semuanya sudah habis?
135
00:09:25,774 --> 00:09:27,109
Terima kasih, ya.
136
00:09:27,192 --> 00:09:29,612
Jadi, tak ada kue ulang tahun?
137
00:09:29,695 --> 00:09:34,491
Ada kue ulang tahun.
Kita hanya harus membuatnya sendiri.
138
00:09:36,327 --> 00:09:37,536
Tak ada lemon?
139
00:09:38,203 --> 00:09:39,288
Oh, kiwi.
140
00:09:40,789 --> 00:09:43,626
- Kita perlu cahaya lebih terang.
- Segera.
141
00:09:47,296 --> 00:09:48,255
Bagus.
142
00:09:48,339 --> 00:09:50,215
Sangat mirip gua.
143
00:09:56,013 --> 00:09:56,847
Tolong?
144
00:10:01,226 --> 00:10:05,439
Ini diubah setelah aku pergi,
aku juga agak bingung.
145
00:10:05,522 --> 00:10:06,357
Mungkin...
146
00:10:07,566 --> 00:10:09,234
Bisa memanggang dalam gelap?
147
00:10:09,318 --> 00:10:12,780
Tak bisa, panel cerdas baru ini
berpikir kita bisa.
148
00:10:14,782 --> 00:10:18,202
Ini mudah jika kau di sini
saat Ibu memasangnya.
149
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
Tidak serumit itu.
150
00:10:21,914 --> 00:10:23,207
Oh, dengarkan ini.
151
00:10:27,419 --> 00:10:29,338
Nada yang bagus.
152
00:10:32,508 --> 00:10:34,593
Seolah Ibu ada di sini.
153
00:10:34,677 --> 00:10:37,971
Satu untukku, satu untuk Ibu.
154
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Dia akan merasa seperti ratu.
155
00:10:40,349 --> 00:10:43,310
Pesta kejutan ini akan sempurna.
156
00:10:43,894 --> 00:10:46,397
Coba ke sana. Aku mau memotret.
157
00:10:46,480 --> 00:10:47,564
Ke mana?
158
00:10:47,648 --> 00:10:49,149
Di sebelah Barbie? Baik.
159
00:10:52,069 --> 00:10:54,279
Apa itu sapi?
160
00:11:04,873 --> 00:11:09,044
Ibu penyebab kemacetan di belakang kita.
161
00:11:09,128 --> 00:11:12,214
Tak akan sempat ke toko
dan kembali untuk mendekor.
162
00:11:12,297 --> 00:11:15,843
Mungkin lebih cepat
jika pesan ambil secara daring.
163
00:11:17,845 --> 00:11:19,471
Rafa. Ada apa?
164
00:11:20,180 --> 00:11:23,100
Ada masalah?
Kau bingung antara sifon dan tafeta?
165
00:11:23,183 --> 00:11:24,017
Tidak.
166
00:11:24,852 --> 00:11:27,604
Mungkin. Bukan karena itu aku menelepon.
167
00:11:27,688 --> 00:11:30,399
Teganya kau dan Malibu
pergi ke LA tanpaku?
168
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Ini tak direncanakan.
Ini terjadi amat cepat.
169
00:11:34,111 --> 00:11:36,113
Aku ingin melihat Hollywood.
170
00:11:36,196 --> 00:11:40,576
Studio film, Samudra Pasifik,
Museum Alpukat Panggang.
171
00:11:42,286 --> 00:11:44,121
Kau mendengarkanku?
172
00:11:44,204 --> 00:11:48,667
Tidak, ya. Kucoba,
tapi aku mau pesan dekorasi pesta...
173
00:11:49,585 --> 00:11:52,087
Kalian adakan pesta tanpaku?
174
00:11:54,089 --> 00:11:55,549
Lihat kita.
175
00:11:55,632 --> 00:11:58,844
- Kita harus lebih sering buat kue.
- Aku lowong besok.
176
00:11:59,595 --> 00:12:02,347
- Ibu kembali. Dia di jalan masuk.
- Apa?
177
00:12:02,431 --> 00:12:04,850
Tidak! Kita butuh lebih banyak waktu.
178
00:12:05,976 --> 00:12:08,395
Bagaimana mencegahnya melihat Barbie?
179
00:12:08,479 --> 00:12:09,313
Bagaimana...
180
00:12:09,897 --> 00:12:11,648
Tidak. Aku tak punya ide.
181
00:12:14,776 --> 00:12:18,489
Ibu tak menduga
melihat kalian berdiri di sana.
182
00:12:19,323 --> 00:12:20,324
Hai, Bu.
183
00:12:20,407 --> 00:12:23,035
- Acaranya menyenangkan?
- Apakah lezat?
184
00:12:23,869 --> 00:12:25,913
Apa yang kau makan? Dari awal.
185
00:12:25,996 --> 00:12:28,707
Kalian bertingkah aneh lagi.
186
00:12:28,790 --> 00:12:32,544
Aneh? Kami hanya semangat
melihat yang berulang tahun.
187
00:12:33,337 --> 00:12:37,424
Jika tak keberatan,
yang berulang tahun mau masuk rumah.
188
00:12:38,967 --> 00:12:42,387
Tak boleh. Karena harus ke camper.
189
00:12:42,471 --> 00:12:46,934
Ya. Karena kami rencanakan
hari spa untuk Ibu.
190
00:12:47,017 --> 00:12:47,976
Di camper.
191
00:12:49,269 --> 00:12:51,480
Ibu harap itu termasuk pijat kaki.
192
00:13:01,448 --> 00:13:03,951
Jangan bilang pesananmu tak masuk.
193
00:13:04,993 --> 00:13:08,038
Masuk. Aku pasti menekan tombol yang salah
194
00:13:08,121 --> 00:13:11,708
dengan mobil dan kemacetan,
dan Museum Alpukat Panggang Rafa.
195
00:13:11,792 --> 00:13:13,418
Bagaimana mungkin itu ada?
196
00:13:13,502 --> 00:13:15,671
Baik, Sayang, ambil napas.
197
00:13:18,840 --> 00:13:21,260
Aku butuh bantuan bawa semuanya.
198
00:13:23,887 --> 00:13:27,933
Baik, Yang Berulang Tahun,
ayo mulai dengan...
199
00:13:28,016 --> 00:13:28,976
Perawatan wajah.
200
00:13:29,059 --> 00:13:31,812
Lalu pijat kaki dan pedikur.
201
00:13:36,108 --> 00:13:38,235
Sekaleng oli dan pembersih jendela?
202
00:13:40,404 --> 00:13:44,408
Itu untuk paket spa dasar,
Ibu pasti tak mau.
203
00:13:44,491 --> 00:13:47,786
Aku akan ambil perlengkapan
untuk paket istimewa.
204
00:13:55,043 --> 00:13:56,128
Hai, Barbie.
205
00:13:57,337 --> 00:13:58,422
Dah, Barbie.
206
00:14:01,258 --> 00:14:04,678
Bubur gandum?
Apa ini sisa sarapan kemarin?
207
00:14:04,761 --> 00:14:07,264
Ayah mau memotret yang berulang tahun.
208
00:14:08,098 --> 00:14:09,474
Jangan sekarang!
209
00:14:13,979 --> 00:14:17,482
Bisa coba yang lain,
yang lebih banyak krimnya?
210
00:14:20,444 --> 00:14:21,695
Aku butuh krim.
211
00:14:24,740 --> 00:14:26,074
Tunggu! Aku butuh itu.
212
00:14:32,539 --> 00:14:33,957
Entahlah, Anak-anak.
213
00:14:34,041 --> 00:14:37,544
Ibu tak pernah perawatan wajah
pakai krim hias stroberi.
214
00:14:37,628 --> 00:14:39,588
Semua selebritas melakukannya.
215
00:14:39,671 --> 00:14:43,592
Santai saja dan biarkan krim ini
lakukan keajaibannya.
216
00:14:43,675 --> 00:14:46,762
Aku akan ambil sesuatu
untuk menyejukkan mata Ibu.
217
00:14:52,184 --> 00:14:55,854
- Butuh sesuatu untuk mata Ibu.
- Kita kehabisan mentimun.
218
00:14:58,649 --> 00:14:59,566
Ini juga bisa.
219
00:15:00,943 --> 00:15:01,777
Acar?
220
00:15:03,862 --> 00:15:07,699
Baik, itu saja relaksasi
yang bisa Ibu terima saat ini.
221
00:15:08,200 --> 00:15:09,952
Mata Ibu perih.
222
00:15:13,789 --> 00:15:15,165
Apa ini acar?
223
00:15:16,458 --> 00:15:18,418
Bagaimana pedikurnya?
224
00:15:18,502 --> 00:15:23,256
- Warna berbeda untuk setiap jari.
- Ini menyenangkan.
225
00:15:24,007 --> 00:15:27,010
Ibu ingin mandi dan tidur siang.
226
00:15:27,636 --> 00:15:28,929
Mata Ibu masih perih.
227
00:15:32,265 --> 00:15:35,852
Skipper kirim pesan.
Ibumu datang untuk mandi dan tidur!
228
00:15:35,936 --> 00:15:39,815
Ibu tidur, selagi kita menyelesaikan.
Aku akan sembunyi.
229
00:15:39,898 --> 00:15:43,276
- Beri tahu jika situasi aman...
- Tak ada waktu! Sembunyi!
230
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Kami siapkan air mandinya.
231
00:15:49,950 --> 00:15:52,953
Terima kasih. Ibu mau minum air dulu.
232
00:15:53,036 --> 00:15:56,415
Margaret. Kau mau ke dapur?
233
00:15:59,167 --> 00:16:02,796
Ya, terakhir kulihat, airnya ada di dapur.
234
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
George, apa yang kau lakukan?
235
00:16:07,509 --> 00:16:10,554
Aku menari bersama yang berulang tahun.
236
00:16:11,930 --> 00:16:13,140
George.
237
00:16:21,064 --> 00:16:22,816
Jangan cemas. Ini kami.
238
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Itu suara ponsel Barbie.
239
00:16:28,447 --> 00:16:32,200
Mirip, nada dering Barbie
lebih seperti samba. Seperti...
240
00:16:34,411 --> 00:16:36,038
Asalnya dari dapur.
241
00:16:37,998 --> 00:16:39,708
Ini airnya, Bu!
242
00:16:39,791 --> 00:16:42,210
- Segar dan sejuk.
- Dari air anjing.
243
00:16:42,294 --> 00:16:44,254
Kenapa semuanya berteriak?
244
00:16:44,337 --> 00:16:46,506
Kami berteriak? Tak terasa.
245
00:16:46,590 --> 00:16:48,216
Ayo mandi air panas.
246
00:16:48,884 --> 00:16:52,763
Brooklyn, kau tak akan percaya...
Kau kembali? Bagaimana?
247
00:16:57,017 --> 00:16:59,478
Kau bilang temanya seru dan meriah?
248
00:17:00,854 --> 00:17:04,900
Baik, aku buat pilihan yang salah
saat memesan.
249
00:17:04,983 --> 00:17:08,361
Kau tahu toko itu
punya kebijakan pengembalian yang ketat?
250
00:17:10,530 --> 00:17:11,865
Ada yang hangus!
251
00:17:13,784 --> 00:17:15,577
Boleh aku minta balon?
252
00:17:15,660 --> 00:17:17,287
Tentu boleh, Sayang.
253
00:17:20,499 --> 00:17:24,169
Kue kiwi Ibu jadi arang kiwi.
254
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
Kiwi?
255
00:17:25,337 --> 00:17:28,882
- Kami kehabisan lemon.
- Bisa hias pakai krim?
256
00:17:30,217 --> 00:17:32,302
Baiklah, mungkin tidak.
257
00:17:32,385 --> 00:17:34,930
Setidaknya tak akan makin buruk.
258
00:17:43,396 --> 00:17:45,649
Katamu di California tak pernah hujan.
259
00:17:45,732 --> 00:17:48,777
Kupikir aku bisa buat pesta kejutan.
260
00:17:50,403 --> 00:17:53,156
Tidak. Pesta ini tetap jadi.
261
00:17:53,240 --> 00:17:56,201
Kita sudah bekerja keras,
ini tak boleh gagal.
262
00:17:56,284 --> 00:17:59,079
Apa aku merasakan ilham
sebelum hujan badai?
263
00:17:59,162 --> 00:18:03,458
Pastinya. Kita kerahkan kemampuan kita
untuk selamatkan pesta ini.
264
00:18:03,542 --> 00:18:04,876
Kalian setuju?
265
00:18:04,960 --> 00:18:05,877
Ya!
266
00:18:07,337 --> 00:18:08,213
Ya.
267
00:18:15,887 --> 00:18:16,721
Tidak!
268
00:19:14,404 --> 00:19:18,366
Baiklah, waktunya bangunkan Ibu.
Ingat, ini kejutan.
269
00:19:22,412 --> 00:19:25,749
Ingatkan agar tak ragukan keahlianmu
merencanakan pesta.
270
00:19:25,832 --> 00:19:29,252
- Ibumu pasti akan terkejut.
- Kuharap begitu.
271
00:19:29,336 --> 00:19:31,087
Tenanglah. Akan kuingatkan.
272
00:19:31,171 --> 00:19:32,714
Seperti selama ini.
273
00:19:33,548 --> 00:19:34,549
Ayo sembunyi.
274
00:19:37,010 --> 00:19:38,345
Kejutan!
275
00:19:38,428 --> 00:19:39,888
Kejutan!
276
00:19:46,269 --> 00:19:48,730
Ini sungguh mengejutkan.
277
00:19:50,190 --> 00:19:51,524
Kejutan ganda!
278
00:19:53,193 --> 00:19:54,486
Barbie?
279
00:19:59,950 --> 00:20:00,825
Brooklyn?
280
00:20:00,909 --> 00:20:01,785
Simone?
281
00:20:02,327 --> 00:20:04,579
Ini sungguh kejutan.
282
00:20:05,247 --> 00:20:07,540
Terima kasih bawa putriku pulang.
283
00:20:07,624 --> 00:20:10,502
- Dengan senang hati.
- Apa pun demi Barbie.
284
00:20:10,585 --> 00:20:14,464
Aku mau beri pesta kejutan yang sempurna,
285
00:20:14,547 --> 00:20:17,509
tapi tak semuanya berjalan lancar,
286
00:20:17,592 --> 00:20:21,763
hanya ini saja, balon badut
dan yang lainnya.
287
00:20:22,722 --> 00:20:24,975
Sayang, ini sempurna.
288
00:20:25,058 --> 00:20:28,186
Keluarga dan teman Ibu ada di sini.
Kau di sini.
289
00:20:28,270 --> 00:20:31,606
Ini pesta paling sempurna sepanjang masa.
290
00:20:34,317 --> 00:20:36,278
Ibu suka badutnya.
291
00:20:40,073 --> 00:20:43,702
Semuanya, ayo merapat
untuk foto ulang tahun.
292
00:20:51,626 --> 00:20:53,336
- Tidak!
- Berhenti!
293
00:20:53,420 --> 00:20:54,796
- Tidak!
- Kartunya!
294
00:20:54,879 --> 00:20:55,714
Awas!
295
00:20:56,840 --> 00:20:57,674
Hei!
296
00:22:02,364 --> 00:22:04,366
Terjemahan subtitle oleh
Andri Adita Dharma