1 00:00:07,091 --> 00:00:09,177 追逐夢想,全力去實現 2 00:00:09,260 --> 00:00:12,305 未來像想像般無極限 3 00:00:12,388 --> 00:00:15,183 一起奏出和諧的音樂 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,685 二人搭檔,就完美無缺 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,480 面對難關,心連心手牽手 6 00:00:20,563 --> 00:00:23,232 繫好安全帶與我去遨遊 7 00:00:23,316 --> 00:00:25,860 妳和我,在這舞台相約 8 00:00:25,943 --> 00:00:28,321 二人搭檔,就完美無缺 9 00:00:28,404 --> 00:00:29,614 二人搭檔 10 00:00:34,160 --> 00:00:36,496 (驚喜連連) 11 00:00:59,060 --> 00:01:00,144 妳說得對 12 00:01:00,228 --> 00:01:03,523 週末來賞鳥真的好有趣啊 13 00:01:04,607 --> 00:01:06,776 我好期待週末啊 14 00:01:06,859 --> 00:01:08,861 我也是,而且沒有作業 15 00:01:08,945 --> 00:01:10,696 簡直像小鳥一樣自由 16 00:01:14,492 --> 00:01:15,660 那隻鳥真漂亮 17 00:01:15,743 --> 00:01:17,495 好像很少見 18 00:01:21,999 --> 00:01:23,126 那是鴿子 19 00:01:26,295 --> 00:01:27,338 那個呢? 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,053 好,還是鴿子 21 00:01:34,846 --> 00:01:37,723 看來關於這些羽毛朋友 我還有很多要學呢 22 00:01:37,807 --> 00:01:41,269 妳會瞭解的,很小的時候 媽媽就帶我到這裡來賞鳥 23 00:01:41,352 --> 00:01:42,645 我們最喜歡來這裡玩 24 00:01:42,728 --> 00:01:44,105 確實如此 25 00:01:44,188 --> 00:01:47,400 還記得妳的十歲生日 是在那裡過的嗎? 26 00:01:47,483 --> 00:01:48,734 當然 27 00:01:48,818 --> 00:01:50,153 玩得可開心了 28 00:01:50,278 --> 00:01:51,946 然後一隻鳥就撞進了蛋糕裡 29 00:01:53,281 --> 00:01:55,116 沒錯,就是鴿子撞的 30 00:01:56,075 --> 00:01:57,076 我喜歡生日 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,579 也喜歡派對 更喜歡生日派對,還喜歡... 32 00:01:59,662 --> 00:02:01,539 我媽媽的生日... 33 00:02:01,622 --> 00:02:02,623 就是明天 34 00:02:02,707 --> 00:02:04,500 我竟然忘了她的生日 35 00:02:04,584 --> 00:02:06,586 我從來沒有忘過 36 00:02:06,669 --> 00:02:08,212 別擔心 37 00:02:08,296 --> 00:02:12,008 我看看能不能 和明天飛往洛杉磯的飛行員換個班 38 00:02:12,091 --> 00:02:14,468 真的嗎?那真是太棒了 39 00:02:17,722 --> 00:02:19,557 嘿,貝弗莉,我是西蒙妮 40 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 等等 41 00:02:24,770 --> 00:02:25,855 先別急著拒絕 42 00:02:25,938 --> 00:02:27,148 妳聽我說 43 00:02:27,481 --> 00:02:28,482 好的 44 00:02:33,154 --> 00:02:34,363 有我抓著妳 45 00:02:34,739 --> 00:02:36,741 好吧,我明白了,好 46 00:02:36,824 --> 00:02:38,159 我能理解 47 00:02:38,242 --> 00:02:39,243 再見 48 00:02:42,580 --> 00:02:45,499 趕快收拾好行李,因為妳要回家啦 49 00:02:47,001 --> 00:02:48,085 真的太感謝了 50 00:02:48,711 --> 00:02:51,881 我迫不及待地想看到驚喜派對上 我媽媽的表情了 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,215 什麼驚喜派對? 52 00:02:53,299 --> 00:02:55,509 當然是我為她辦的完美派對啦 53 00:02:55,593 --> 00:02:59,055 但是我們明天中午才能到洛杉磯 54 00:02:59,138 --> 00:03:01,515 這些時間只夠準備一個不錯的派對 55 00:03:01,599 --> 00:03:03,059 完美就有點難了 56 00:03:03,142 --> 00:03:06,896 相信我,這沒什麼難的 57 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 -生日快樂 -生日快樂 58 00:03:22,662 --> 00:03:25,039 -生日快樂 -生日快樂 59 00:03:25,122 --> 00:03:27,917 -生日快樂 -生日快樂 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,044 許了小馬的願嗎? 61 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 我一匹,妳一匹? 62 00:03:33,798 --> 00:03:36,342 我許了更好的願望 63 00:03:36,425 --> 00:03:38,886 希望所有女兒都能陪我過生日 64 00:03:40,263 --> 00:03:41,931 但這只是個願望 65 00:03:47,561 --> 00:03:49,230 嘿,媽媽,嚐一下鬆餅 66 00:03:49,897 --> 00:03:51,649 媽媽,芭... 67 00:03:51,732 --> 00:03:54,068 不然妳先吃吧,小凱莉? 68 00:03:55,486 --> 00:03:56,654 得加點奶精 69 00:04:00,157 --> 00:04:01,909 妳要幹嘛? 70 00:04:01,993 --> 00:04:03,286 這是個新遊戲 71 00:04:03,369 --> 00:04:05,621 叫做〝生日轉轉轉〞 72 00:04:05,705 --> 00:04:08,624 是嗎?我怎麼沒聽說過? 73 00:04:08,749 --> 00:04:11,252 -我去拿奶精 -好吧 74 00:04:11,711 --> 00:04:12,753 謝謝 75 00:04:13,296 --> 00:04:15,756 現在我還要加點糖 76 00:04:18,968 --> 00:04:21,595 遊戲以妳坐下告終 77 00:04:21,679 --> 00:04:23,556 妳贏啦,好耶 78 00:04:24,849 --> 00:04:25,891 芭比? 79 00:04:26,976 --> 00:04:29,020 壽星想要腳底按摩 80 00:04:29,645 --> 00:04:31,731 真不敢相信妳們都來了 81 00:04:31,814 --> 00:04:33,524 但是為什麼要藏起來呢? 82 00:04:33,607 --> 00:04:36,527 我想為媽媽辦個驚喜派對 83 00:04:36,610 --> 00:04:40,239 所以她不能知道我在這裡 不然一切都毀了 84 00:04:40,323 --> 00:04:43,284 妳讓阿姨到外面待一下 我們進去佈置場地 85 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 沒問題,她要和朋友去吃生日早午餐 86 00:04:46,162 --> 00:04:47,997 等等就... 87 00:04:52,877 --> 00:04:54,754 快,藏起來 88 00:05:12,855 --> 00:05:14,106 是妳呀,甜心 89 00:05:14,190 --> 00:05:16,275 我得走了,要乖哦 90 00:05:23,657 --> 00:05:26,202 -我也想你 -好吧 91 00:05:28,954 --> 00:05:31,832 剛才差點被媽媽發現了 我們必須保持警惕 92 00:05:31,916 --> 00:05:33,834 如果不想讓她知道我在這裡 93 00:05:33,918 --> 00:05:35,669 並且破壞驚喜的話 94 00:05:35,753 --> 00:05:37,922 我就很驚喜,而且很開心 95 00:05:38,005 --> 00:05:40,299 我是說妳媽媽一定會很開心 96 00:05:42,134 --> 00:05:44,637 妳回來我們都很開心,芭比 97 00:05:44,720 --> 00:05:46,972 特別是在妳媽媽的生日,但是... 98 00:05:47,056 --> 00:05:48,641 別告訴我你計畫好了 99 00:05:48,724 --> 00:05:50,309 你從來沒有計畫過 100 00:05:50,392 --> 00:05:52,019 你有計畫嗎? 101 00:05:52,520 --> 00:05:54,021 就是安靜地吃頓晚飯 102 00:05:54,105 --> 00:05:56,023 妳媽媽說今年想低調一點 103 00:05:56,107 --> 00:05:57,858 既然我回來了 104 00:05:57,942 --> 00:06:00,361 那必須弄場大的 105 00:06:00,444 --> 00:06:01,695 那最好趕快開始 106 00:06:01,779 --> 00:06:03,280 我們的時間不多了 107 00:06:03,364 --> 00:06:06,534 我在飛機上早就做好詳細計畫了 108 00:06:06,617 --> 00:06:09,203 沒關係,我開過超多派對 109 00:06:09,286 --> 00:06:11,664 關鍵是靈感和創造力,還有... 110 00:06:11,747 --> 00:06:13,999 裝飾、音樂、食物 111 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 拍照、蛋糕、生日卡片 112 00:06:16,710 --> 00:06:20,214 好吧,看來確實需要一個小計畫 113 00:06:24,135 --> 00:06:26,637 是媽媽,早午餐肯定取消了 114 00:06:30,015 --> 00:06:31,433 躲起來 115 00:06:41,527 --> 00:06:42,945 忘記帶手機了 116 00:06:43,487 --> 00:06:44,697 真是糟糕 117 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 太糟了 118 00:06:45,865 --> 00:06:47,449 別往沙發後面看 119 00:06:47,533 --> 00:06:48,659 還是去吃早午餐吧 120 00:06:50,619 --> 00:06:52,788 那就等等見 121 00:06:56,458 --> 00:07:00,421 好了,〝完美驚喜行動〞仍將繼續 122 00:07:00,504 --> 00:07:02,715 各位成員迅速集合 123 00:07:03,674 --> 00:07:05,342 第一項,照片 124 00:07:05,426 --> 00:07:06,760 老爸,你負責照片 125 00:07:06,844 --> 00:07:09,930 不要讓媽媽接觸與派對相關的東西 直到派對開始 126 00:07:10,014 --> 00:07:11,765 -第二項 -生日卡片 127 00:07:11,849 --> 00:07:13,684 思倩,發揮設計才能 128 00:07:13,767 --> 00:07:16,896 不要讓媽媽接觸與派對相關的東西 直到派對開始 129 00:07:16,979 --> 00:07:18,439 還需要音樂 130 00:07:18,522 --> 00:07:20,024 思佩,妳負責音樂 131 00:07:20,107 --> 00:07:23,235 不要讓媽媽接觸與派對相關的東西 直到派對開始 132 00:07:24,028 --> 00:07:25,112 那我呢? 133 00:07:25,196 --> 00:07:28,908 小凱莉,妳可以幫媽媽做個 生日王冠,然後... 134 00:07:28,991 --> 00:07:29,992 我明白 135 00:07:30,075 --> 00:07:33,621 不要讓媽媽接觸與派對相關的東西 直到派對開始 136 00:07:34,538 --> 00:07:36,081 沒錯,妳真聰明 137 00:07:36,165 --> 00:07:38,501 只剩下裝飾和蛋糕了 138 00:07:39,793 --> 00:07:41,629 保證完成任務,芭比 139 00:07:42,296 --> 00:07:45,049 你可以幫我 從媽媽最愛的烘焙坊選一個蛋糕 140 00:07:45,132 --> 00:07:46,550 我是妳的人 141 00:07:47,426 --> 00:07:49,094 我是說,下屬 142 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 東海岸羅伯茲一家負責挑選裝飾 143 00:07:51,722 --> 00:07:53,849 很好,一定要符合生日的氣氛 144 00:07:53,933 --> 00:07:56,602 城裡有一家貨色齊全的派對商店 145 00:07:56,852 --> 00:07:58,020 交給我們吧 146 00:07:58,103 --> 00:07:59,730 好了,隊員們 147 00:07:59,813 --> 00:08:02,525 任務已經下達,趕快行動吧... 148 00:08:06,278 --> 00:08:08,239 全球定位系統目的地設置完成 149 00:08:08,322 --> 00:08:10,533 下個紅綠燈向左轉 150 00:08:13,494 --> 00:08:16,288 等等,從手機地圖上看 151 00:08:16,372 --> 00:08:17,873 有一條更快的路 152 00:08:17,957 --> 00:08:19,041 向右轉 153 00:08:21,585 --> 00:08:22,586 路線更改 154 00:08:22,670 --> 00:08:24,463 向左轉... 155 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 沒有人問妳 156 00:08:26,215 --> 00:08:27,341 別聽它的 157 00:08:27,675 --> 00:08:29,218 寶貝,我非常清楚 158 00:08:29,301 --> 00:08:31,303 如果妳忽略飛行指示 159 00:08:31,387 --> 00:08:32,930 很可能會飛到西伯利亞 160 00:08:33,013 --> 00:08:34,682 所以還是聽定位系統的吧 161 00:08:37,768 --> 00:08:38,894 說得也對 162 00:08:38,978 --> 00:08:40,771 這裡的高速公路好多 163 00:08:40,854 --> 00:08:43,774 有1號、405號、101號... 164 00:08:43,857 --> 00:08:45,943 我的天啊,也太多了吧 165 00:08:48,779 --> 00:08:50,906 向右進入高速公路 166 00:08:59,290 --> 00:09:02,626 這比導航去拉瓜地亞還要難 167 00:09:02,710 --> 00:09:05,212 但是本飛行員已經找到訣竅了 168 00:09:09,258 --> 00:09:11,010 小心,前方塞車 169 00:09:11,093 --> 00:09:12,678 -我們知道 -我們知道 170 00:09:15,347 --> 00:09:17,057 沒有檸檬蛋糕? 171 00:09:17,141 --> 00:09:18,392 怎麼會? 172 00:09:19,560 --> 00:09:21,562 好吧,那我就... 173 00:09:22,104 --> 00:09:24,231 全都賣光了? 174 00:09:25,691 --> 00:09:27,192 還是謝謝你 175 00:09:27,276 --> 00:09:29,695 所以沒有生日蛋糕了? 176 00:09:30,279 --> 00:09:32,615 會有生日蛋糕的 177 00:09:32,698 --> 00:09:34,575 我們可以自己做 178 00:09:36,285 --> 00:09:37,911 沒有檸檬? 179 00:09:38,704 --> 00:09:39,955 奇異果 180 00:09:40,914 --> 00:09:42,625 這裡的燈光太暗了 181 00:09:42,708 --> 00:09:43,751 交給我 182 00:09:47,296 --> 00:09:50,299 不錯,好像在洞裡面 183 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 幫幫我? 184 00:10:01,101 --> 00:10:03,187 你知道,我去紐約後他們改造過 185 00:10:03,270 --> 00:10:06,440 所以我也不知道怎麼操作, 可能是... 186 00:10:07,858 --> 00:10:10,235 -你們可以在黑暗中做蛋糕? -當然不行 187 00:10:10,319 --> 00:10:12,988 但是這個智能開關認為我們可以 188 00:10:15,366 --> 00:10:18,285 妳當然會啦 因為媽媽安裝的時候妳在這裡呀 189 00:10:19,745 --> 00:10:21,830 真的沒有那麼難啦 190 00:10:21,914 --> 00:10:23,457 快看這個 191 00:10:27,670 --> 00:10:29,421 好好聽 192 00:10:32,591 --> 00:10:34,677 這就好像她真的在這裡 193 00:10:35,344 --> 00:10:38,055 一個給我,一個給媽媽 194 00:10:38,138 --> 00:10:40,349 她會感覺像女王一樣 195 00:10:40,432 --> 00:10:43,894 這個驚喜派對一定會非常完美 196 00:10:44,478 --> 00:10:46,480 靠近點,肯,我要拍下來 197 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 向哪裡靠? 198 00:10:47,690 --> 00:10:49,233 芭比旁邊嗎?好吧 199 00:10:52,152 --> 00:10:54,363 那是隻牛嗎? 200 00:11:04,790 --> 00:11:09,044 我們後面的塞車好像是我導致的 201 00:11:09,128 --> 00:11:11,755 去完商店,肯定沒時間裝飾了 202 00:11:12,381 --> 00:11:15,342 嘿,或許在網路使用外送服務比較快 203 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 拉法,怎麼了? 204 00:11:20,264 --> 00:11:23,183 出事了嗎? 你又把雪紡綢和塔夫綢弄混了嗎? 205 00:11:23,267 --> 00:11:24,435 沒有 206 00:11:24,852 --> 00:11:25,894 有可能吧 207 00:11:25,978 --> 00:11:27,604 但這不是我打電話的原因 208 00:11:27,688 --> 00:11:30,816 妳和馬里布去洛杉磯為什麼不帶我? 209 00:11:31,316 --> 00:11:32,484 我們不是故意的 210 00:11:32,568 --> 00:11:34,111 一切發生得太快了 211 00:11:34,236 --> 00:11:36,155 妳知道我有多想去好萊塢嗎? 212 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 那些電影工作室 213 00:11:37,489 --> 00:11:38,824 太平洋 214 00:11:38,907 --> 00:11:41,118 還有酪梨吐司博物館 215 00:11:42,411 --> 00:11:44,204 妳在聽我說話嗎? 216 00:11:44,288 --> 00:11:45,747 沒有...不,我聽了 217 00:11:45,831 --> 00:11:46,790 我在努力聽 218 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 但是現在我要負責裝飾派對... 219 00:11:49,710 --> 00:11:52,296 妳們還不帶我開派對? 220 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 我們好有默契啊 221 00:11:55,716 --> 00:11:57,885 應該經常在一起做蛋糕 222 00:11:57,968 --> 00:11:58,886 我明天有空 223 00:11:59,761 --> 00:12:00,846 媽媽回來了 224 00:12:00,929 --> 00:12:02,431 -她已經到門口了 -什麼? 225 00:12:02,514 --> 00:12:04,933 不,我們需要更多時間 226 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 好吧,怎麼才能不讓媽媽看到芭比? 227 00:12:08,562 --> 00:12:09,646 如果... 228 00:12:09,813 --> 00:12:11,732 不,我也沒辦法 229 00:12:14,860 --> 00:12:17,446 一開門就看到你們站著... 230 00:12:17,529 --> 00:12:18,572 在這裡 231 00:12:19,406 --> 00:12:21,366 嗨,媽媽,早午餐吃得開心嗎? 232 00:12:21,950 --> 00:12:23,118 東西好吃嗎? 233 00:12:23,952 --> 00:12:25,871 妳吃了什麼?從頭開始說 234 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 你們的表現好奇怪,早上也是 235 00:12:28,874 --> 00:12:30,083 奇怪? 236 00:12:30,167 --> 00:12:32,920 沒有,我們只是見到壽星很激動 237 00:12:33,420 --> 00:12:36,924 如果你們不介意的話 壽星想進到屋裡去 238 00:12:39,051 --> 00:12:42,471 不行,因為妳要去露營車裡面 239 00:12:42,554 --> 00:12:44,139 沒錯,因為我們準備了... 240 00:12:44,932 --> 00:12:46,892 水療日,專門為妳準備的 241 00:12:46,975 --> 00:12:48,060 在露營車裡 242 00:12:49,353 --> 00:12:51,730 希望包括腳底按摩 243 00:13:01,532 --> 00:13:04,034 怎麼了?別告訴我妳的訂單沒訂成 244 00:13:05,536 --> 00:13:08,121 訂成了,但我按錯按鈕了 245 00:13:08,205 --> 00:13:09,748 因為剛才路上太塞了 246 00:13:09,831 --> 00:13:11,750 還有拉法說的酪梨吐司博物館 247 00:13:11,833 --> 00:13:13,502 哪有那種東西啊? 248 00:13:13,585 --> 00:13:15,754 好了,寶貝,深呼吸 249 00:13:18,924 --> 00:13:20,759 妳要幫我把東西搬到車上 250 00:13:23,971 --> 00:13:25,430 好了,今日主角 251 00:13:25,514 --> 00:13:27,849 我們從第一個行程... 252 00:13:27,933 --> 00:13:29,101 面部護理 253 00:13:29,184 --> 00:13:30,477 然後是腳底按摩 254 00:13:30,561 --> 00:13:32,229 還有美甲 255 00:13:36,191 --> 00:13:38,318 一罐油和窗戶清潔劑? 256 00:13:40,320 --> 00:13:43,115 這是最基礎的水療套餐 257 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 不能讓妳用這個 258 00:13:44,491 --> 00:13:48,161 我去拿奢華套餐的工具 259 00:13:55,168 --> 00:13:56,211 嗨,芭比 260 00:13:57,254 --> 00:13:58,589 再見,芭比 261 00:14:01,341 --> 00:14:04,761 燕麥片?這是昨天早餐剩下的嗎? 262 00:14:04,845 --> 00:14:06,763 我想幫壽星拍張照片 263 00:14:08,140 --> 00:14:09,558 現在不行,親愛的 264 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 我們能換個別的嗎? 265 00:14:15,772 --> 00:14:18,025 更柔滑一點的? 266 00:14:20,527 --> 00:14:21,820 我需要柔滑的東西 267 00:14:24,823 --> 00:14:26,241 等等,我還要用呢 268 00:14:32,623 --> 00:14:33,999 我不太懂,女兒們 269 00:14:34,082 --> 00:14:37,628 我從來沒有做過草莓糖霜面膜 270 00:14:37,711 --> 00:14:39,588 好多明星都做過 271 00:14:39,671 --> 00:14:43,550 別擔心,慢慢等待糖霜發揮魔法吧 272 00:14:43,759 --> 00:14:46,845 我去拿點舒緩的東西敷眼睛 273 00:14:52,309 --> 00:14:53,977 我要拿東西給媽媽敷眼睛 274 00:14:54,061 --> 00:14:55,938 黃瓜全都用完了 275 00:14:58,649 --> 00:14:59,650 這個也能用 276 00:15:00,901 --> 00:15:01,944 醃黃瓜? 277 00:15:03,862 --> 00:15:04,863 好了,孩子們 278 00:15:04,947 --> 00:15:08,158 這一套已經讓媽媽足夠放鬆了 279 00:15:08,241 --> 00:15:09,451 我的眼睛好痛啊 280 00:15:13,872 --> 00:15:15,248 這是醃黃瓜嗎? 281 00:15:16,500 --> 00:15:18,502 但是還有美甲沒做呢 282 00:15:18,585 --> 00:15:20,504 每個腳趾都塗上不同的顏色 283 00:15:20,587 --> 00:15:23,590 孩子們,我真的很開心 284 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 但是現在我只想洗個澡睡一覺 285 00:15:27,678 --> 00:15:29,262 還是很刺痛 286 00:15:32,349 --> 00:15:33,767 思佩傳訊息來了 287 00:15:33,850 --> 00:15:35,978 妳媽媽要進來洗澡睡覺了 288 00:15:36,061 --> 00:15:38,772 太好了,我們佈置好之前 她都不會出房間 289 00:15:38,855 --> 00:15:41,775 我先躲在我的房間裡 外面安全了再叫我,還有... 290 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 沒時間了,快藏起來 291 00:15:48,073 --> 00:15:49,366 我們去放洗澡水 292 00:15:50,117 --> 00:15:51,201 謝謝妳們 293 00:15:51,284 --> 00:15:53,036 我先去倒杯水喝 294 00:15:53,620 --> 00:15:56,832 瑪格麗特,妳要去廚房了嗎? 295 00:15:59,251 --> 00:16:00,293 是啊 296 00:16:00,377 --> 00:16:03,171 因為廚房裡面有水啊 297 00:16:05,257 --> 00:16:07,509 喬治,你在幹什麼呀? 298 00:16:07,592 --> 00:16:08,802 我在... 299 00:16:08,885 --> 00:16:10,637 和壽星跳舞啊 300 00:16:12,139 --> 00:16:13,432 喬治 301 00:16:21,148 --> 00:16:22,899 別擔心,只有我們 302 00:16:26,903 --> 00:16:28,447 聽起來像是芭比的手機 303 00:16:28,530 --> 00:16:31,742 不是,雖然有點像 但是芭比的鈴聲有森巴的節奏 304 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 更像是這樣... 305 00:16:34,536 --> 00:16:36,079 是從廚房裡傳出來的 306 00:16:38,081 --> 00:16:39,916 這是妳的水,媽媽 307 00:16:40,000 --> 00:16:41,043 非常冰爽 308 00:16:41,126 --> 00:16:42,294 這是狗盆裡的水 309 00:16:42,377 --> 00:16:44,463 為什麼每個人都在喊? 310 00:16:44,546 --> 00:16:45,589 我們喊了嗎? 311 00:16:45,672 --> 00:16:48,300 沒注意,妳還是去屋裡洗澡吧 312 00:16:48,884 --> 00:16:51,178 布魯克林,我跟妳說... 313 00:16:51,261 --> 00:16:52,846 妳回來了?情況怎麼樣? 314 00:16:57,100 --> 00:16:59,561 這些很符合歡樂氣氛吧? 315 00:17:00,937 --> 00:17:04,983 好吧,我下單時可能 不小心選錯商品了 316 00:17:05,067 --> 00:17:07,861 妳知道那個店完全不接受退貨嗎? 317 00:17:10,530 --> 00:17:11,740 有東西燒焦了! 318 00:17:13,909 --> 00:17:15,619 能給我個氣球嗎? 319 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 當然可以,親愛的 320 00:17:20,582 --> 00:17:24,252 媽媽的奇異果蛋糕變成了奇異果黑炭 321 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 奇異果? 322 00:17:25,420 --> 00:17:28,965 -因為沒有檸檬了 -或許可以用糖霜拯救一下? 323 00:17:30,300 --> 00:17:32,385 好吧,還是算了吧 324 00:17:32,469 --> 00:17:35,055 好吧,至少不會變得更糟糕了 325 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 妳不是說加州從來不下雨嗎? 326 00:17:45,816 --> 00:17:48,276 我還覺得 我能辦一個成功的驚喜派對呢 327 00:17:50,987 --> 00:17:53,156 不行,這個派對一定要辦成 328 00:17:53,240 --> 00:17:56,284 我們努力了這麼久 不能讓天氣毀掉媽媽的驚喜 329 00:17:56,368 --> 00:17:59,162 妳是說在暴風雨來之前 一起頭腦風暴嗎? 330 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 猜得沒錯 331 00:18:00,872 --> 00:18:03,542 我們一定要想出辦法拯救這個派對 332 00:18:03,667 --> 00:18:04,960 你們同意嗎? 333 00:18:05,043 --> 00:18:05,961 -同意 -同意 334 00:18:07,420 --> 00:18:08,547 -同意 -同意 335 00:18:15,262 --> 00:18:16,930 -糟糕 -不 336 00:19:14,487 --> 00:19:16,448 好了,小凱莉,該去叫媽媽了 337 00:19:16,531 --> 00:19:18,742 記住,這是個驚喜 338 00:19:22,412 --> 00:19:25,957 提醒我不要再質疑 妳策劃派對的能力了 339 00:19:26,041 --> 00:19:28,001 妳媽媽肯定會非常驚喜的 340 00:19:28,084 --> 00:19:29,377 希望如此 341 00:19:29,461 --> 00:19:30,503 別擔心 342 00:19:30,587 --> 00:19:33,006 我會一直提醒妳的 343 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 趕快藏起來吧 344 00:19:37,093 --> 00:19:38,470 -驚喜吧? -驚喜吧? 345 00:19:38,553 --> 00:19:40,597 驚喜 346 00:19:46,353 --> 00:19:48,980 這真是令人驚喜啊 347 00:19:50,315 --> 00:19:51,608 雙重驚喜 348 00:19:53,193 --> 00:19:54,569 芭比? 349 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 布魯克林?西蒙妮? 350 00:20:02,452 --> 00:20:04,871 我真的好驚喜呀 351 00:20:05,372 --> 00:20:07,624 謝謝妳們帶我們女兒回家 352 00:20:07,707 --> 00:20:08,708 我很樂意 353 00:20:08,792 --> 00:20:10,585 我們願意為芭比做任何事 354 00:20:10,669 --> 00:20:15,298 媽媽,我想為妳辦一個 完美的驚喜派對,但是... 355 00:20:15,382 --> 00:20:17,801 事情總是不太順利 356 00:20:17,884 --> 00:20:19,970 然後就變成了這樣 357 00:20:20,053 --> 00:20:21,846 只有充氣小丑什麼的 358 00:20:22,806 --> 00:20:25,058 親愛的,這太完美了 359 00:20:25,141 --> 00:20:26,935 不僅有家人和朋友 360 00:20:27,018 --> 00:20:28,228 而且妳也在這裡 361 00:20:28,311 --> 00:20:31,690 所以這就是最完美的派對 362 00:20:34,401 --> 00:20:36,528 我還挺喜歡這個小丑的 363 00:20:40,073 --> 00:20:41,157 嘿,各位 364 00:20:41,241 --> 00:20:43,618 趕快擠一擠,拍生日照片吧 365 00:20:51,459 --> 00:20:52,836 -不要這樣... -小心相機 366 00:20:52,919 --> 00:20:54,004 快停下 367 00:20:54,087 --> 00:20:55,922 -不,小心啊 -別毀了卡片 368 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 字幕翻譯:劉智顥