1 00:00:01,753 --> 00:00:02,628 हे! हे! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,298 हे! हे! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,343 सपने देखना और उन्हें पूरा करना 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,180 हम बन सकते हैं जो भी हम चाहें 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 और तालमेल जादू कर रहा है 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 हां, दो ही काफ़ी हैं 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 जब हम हों साथ 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 तो स्टीरियो पर होता है डबल धमाल 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,899 कमर कस लो, प्यारे, लो आ गए हम 10 00:00:22,982 --> 00:00:25,610 तुम और मैं, लाइट, कैमरा, एक्शन 11 00:00:25,693 --> 00:00:26,527 दो ही काफ़ी हैं 12 00:00:26,611 --> 00:00:28,196 जब हम हों साथ 13 00:00:28,279 --> 00:00:29,405 दो ही काफ़ी हैं 14 00:00:44,086 --> 00:00:47,215 और मॉम और डैड से कहना कि वो चिंता करना बंद कर दें। 15 00:00:47,298 --> 00:00:50,134 लोग न्यूयॉर्क को कभी न सोने वाला शहर कहते हैं, 16 00:00:50,218 --> 00:00:52,512 लेकिन मैं ढेर सारा आराम कर रही हूं। 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,472 तो, वहां क्या चल रहा है? 18 00:00:54,555 --> 00:00:56,224 आज बीच की सफ़ाई का दिन है। 19 00:00:56,307 --> 00:00:58,935 हम जल्द ही जाने वाले हैं। इस साल तो केन भी जाएगा। 20 00:00:59,602 --> 00:01:03,022 वह आज है? यक़ीन नहीं होता मैं नहीं आ पाऊंगी। 21 00:01:03,106 --> 00:01:07,985 यह मेरे सबसे मनपसंद दिनों में से एक है। फ़्रूटकेक टॉस दिवस के बाद। 22 00:01:08,694 --> 00:01:12,865 मैं तुम्हारे सम्मान में कुछ अतिरिक्त कचरा उठा लूंगी, अगर इससे तुम्हें बेहतर लगे। 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,451 यह तो अच्छी बात है, शायद। 24 00:01:20,998 --> 00:01:22,458 बुरी नहीं है। 25 00:01:23,292 --> 00:01:24,752 लेकिन अच्छी भी नहीं है। 26 00:01:25,503 --> 00:01:26,420 हे, बार्बी। 27 00:01:26,504 --> 00:01:27,839 अच्छा हुआ तुम आ गई। 28 00:01:27,922 --> 00:01:31,008 मैं हमारे नए गाने के कोरस के लिए कुछ धुनें सोच रही थी... 29 00:01:31,092 --> 00:01:32,134 बहुत ख़ूब। 30 00:01:32,218 --> 00:01:35,054 फिर मैंने उन सबको कचरे में डाल दिया क्योंकि वो सब बेकार थीं। 31 00:01:35,596 --> 00:01:38,015 मुझे यक़ीन है वो बेकार नहीं होंगी। 32 00:01:38,099 --> 00:01:41,519 लेकिन हम उस पर सोचेंगे और कुछ बना ही लेंगे। हमेशा की तरह। 33 00:01:44,188 --> 00:01:45,273 तुम्हें क्या हुआ? 34 00:01:45,356 --> 00:01:48,609 स्किपर ने मुझे याद दिलाया कि घर पर बीच की सफ़ाई का दिन है। 35 00:01:48,693 --> 00:01:51,487 -पारिवारिक परंपरा है जिसमें हम... -बीच को साफ़ करते हैं? 36 00:01:52,446 --> 00:01:56,909 तो तुमने इस बारे में सुना है? बहुत अच्छा लगता है। इलाक़े के सब लोग आते हैं, 37 00:01:56,993 --> 00:02:00,079 और बहुत मज़ा आता है, और यह पर्यावरण के लिए बहुत अच्छा होता है। 38 00:02:00,830 --> 00:02:02,707 -बहुत अच्छा रहता होगा। -एकदम। 39 00:02:02,790 --> 00:02:05,960 -मुझे उसे मिस करने का अफ़सोस है। -तो मिस मत करो। 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,254 हम यहां अपनी सफ़ाई का दिन परंपरा शुरू कर लेते हैं। 41 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 -वाक़ई? -हां। 42 00:02:09,589 --> 00:02:12,133 -हम सफ़ाई कर सकते हैं... -पूरे ब्रुकलिन की। 43 00:02:13,217 --> 00:02:16,179 मैं कहने वाली थी हमारे ब्लॉक की। क्योंकि अगर तुम 44 00:02:16,262 --> 00:02:22,226 पूरे नगर की बात कर रही थी, तो यह... कैसे कहूं? बहुत हो जाएगा। बहुत ज़्यादा। 45 00:02:22,518 --> 00:02:25,688 बड़े काम करने के लिए बड़ा सोचना पड़ता है। 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 तुमने ग़लत नहीं कहा। 47 00:02:28,691 --> 00:02:33,029 ठीक है। चलो करते हैं। पर भूलना मत, हमें अपना गाना भी पूरा करना है। 48 00:02:33,112 --> 00:02:35,156 -ऑटो हमेशा इंतज़ार नहीं करेंगे। -चिंता मत करो। 49 00:02:35,239 --> 00:02:38,117 हम ब्रुकलिन को चमकाने के बाद फ़ौरन इस पर लग जाएंगे। 50 00:02:39,327 --> 00:02:42,830 तुम्हें नहीं, दूसरे वाले को। और इसमें बहुत समय नहीं लगेगा। 51 00:02:50,922 --> 00:02:55,092 बीच की सफ़ाई का दिन सबसे अच्छा दिन है ना? फ़्रूटकेक टॉस दिवस से भी बेहतर। 52 00:02:55,176 --> 00:02:56,844 -बेहतरीन। -यक़ीनन। 53 00:02:57,386 --> 00:02:59,221 मुझे फ़्रूटकेक टॉस दिवस पसंद है। 54 00:03:00,765 --> 00:03:01,807 वाह। 55 00:03:02,934 --> 00:03:04,602 इस चप्पल की जोड़ी। 56 00:03:05,561 --> 00:03:06,938 या अकेली चप्पल। 57 00:03:10,983 --> 00:03:13,027 कोई अपना होमवर्क भूल गया। 58 00:03:13,110 --> 00:03:17,490 लोग बीच पर अजीब-अजीब चीज़ें छोड़ जाते हैं। अरे, यह तो मेरा है। 59 00:03:18,199 --> 00:03:19,784 तो यह यहां था। 60 00:03:19,867 --> 00:03:20,952 हेलो, स्किपर। 61 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 हेलो, जेसिका। 62 00:03:36,259 --> 00:03:40,680 -तो तुम बीच की सफ़ाई के दिन के लिए आई हो। -हां, मैं इसे मिस नहीं कर सकती थी। 63 00:03:41,472 --> 00:03:43,599 मैं भी। सपने में भी नहीं। 64 00:03:43,683 --> 00:03:46,936 नहीं। इसमें मेहनत तो लगती है, लेकिन यह इसी लायक़ है। 65 00:03:47,019 --> 00:03:49,522 ओह, इसमें कोई मेहनत नहीं लगती। 66 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 मैं तो इसे बीच का मज़ेदार बदलाव मानती हूं। 67 00:03:52,942 --> 00:03:55,611 मेरा यही मतलब था। मज़ेदार है। मेहनत नहीं। 68 00:03:56,362 --> 00:04:00,574 -और बीच से कौन प्यार नहीं करता होगा? -मुझसे ज़्यादा कोई नहीं। 69 00:04:00,658 --> 00:04:03,160 मैं बीच को बहुत प्यार करती हूं। 70 00:04:04,120 --> 00:04:07,623 -मुझसे ज़्यादा नहीं। -यह कोई मुक़ाबला नहीं है। 71 00:04:10,042 --> 00:04:11,627 बिल्कुल नहीं। 72 00:04:19,552 --> 00:04:22,888 हे, स्किपर, सफ़ाई कैसी चल रही है? कोई अजीब चीज़ मिली? 73 00:04:22,972 --> 00:04:24,265 जेसिका यहां है। 74 00:04:24,348 --> 00:04:25,224 अरे, नहीं। 75 00:04:25,308 --> 00:04:28,894 अरे, हां। वह बोली कि वह बीच को मुझसे ज़्यादा प्यार करती है 76 00:04:28,978 --> 00:04:32,315 और फिर उसने एक तरह से बीच की सफ़ाई के लिए मुझे चुनौती दे दी। 77 00:04:32,398 --> 00:04:35,735 फिर से वही बेक सेल जैसा मामला। 78 00:04:35,818 --> 00:04:37,528 उसका अंत अच्छा नहीं रहा था। 79 00:04:37,611 --> 00:04:38,487 उसने मफ़िन 80 00:04:38,571 --> 00:04:40,323 स्टोर से ख़रीदे हुए थे। 81 00:04:40,406 --> 00:04:43,242 तुम हमेशा एक दूसरे को भड़का देती हो। 82 00:04:43,326 --> 00:04:45,619 वह सबसे बड़ी भड़काऊ है। 83 00:04:49,957 --> 00:04:52,335 ठीक है, मैं तुम्हारा मतलब समझ रही हूं। 84 00:04:52,418 --> 00:04:54,462 स्किपर, फ़ोकस करो। 85 00:04:54,545 --> 00:04:58,382 यह दिन बीच के लिए है, जेसिका के साथ तुम्हारे झगड़े के लिए नहीं। 86 00:04:59,884 --> 00:05:04,430 हां। बीच पर फ़ोकस करो और भड़को मत। 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,515 शाबाश। बाद में बात करती हूं। 88 00:05:06,599 --> 00:05:07,516 बाइ। 89 00:05:09,060 --> 00:05:10,853 स्किपर में जोश बहुत है। 90 00:05:10,936 --> 00:05:13,105 हां। शब्द का सही इस्तेमाल कर रही हो। 91 00:05:13,647 --> 00:05:17,777 -तो कहां से शुरू करें? -क्यों न पहले कोई सरल चीज़ लें? 92 00:05:17,860 --> 00:05:22,198 -जैसे अपनी सड़क से कूड़ा उठाएं। -सही कहा। झटपट और आसान। 93 00:05:27,661 --> 00:05:31,582 वाह, न्यूयॉर्क वालों को अपने निशाने पर मेहनत करने की सख़्त ज़रूरत है। 94 00:05:31,665 --> 00:05:33,209 सभी को तो नहीं। 95 00:05:37,922 --> 00:05:38,756 एकदम सटीक। 96 00:05:42,927 --> 00:05:44,887 हे। मैं यहां सफ़ाई कर रही हूं। 97 00:05:47,515 --> 00:05:49,850 कचरादान की ज़रूरत ही क्या है? 98 00:05:49,934 --> 00:05:55,147 -लगता है हमने कठिन विकल्प चुन लिया। -कचरादान यह रहा। 99 00:05:56,732 --> 00:05:59,944 अच्छा। लगता है इसमें मेरे अंदाज़े से ज़्यादा समय लगेगा। 100 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 सबने बढ़िया काम किया। 101 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 अच्छा लग रहा है। 102 00:06:05,658 --> 00:06:09,787 अब किसी और जगह चलते हैं। रुको। क्या कोई अपना फ़्रूटकेक छोड़ गया? 103 00:06:10,412 --> 00:06:11,956 यह तो अभी भी पैकेज में है। 104 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 एक चीज़ रह गई। 105 00:06:19,463 --> 00:06:21,549 अरे, उसे वापस लेकर आओ। 106 00:06:25,052 --> 00:06:27,596 वहां। वहां। हां। वह मेरा है। 107 00:06:29,014 --> 00:06:30,307 इधर वापस आओ। 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,692 उसे पहले मैंने देखा था। 109 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 वह मेरा है। 110 00:06:41,986 --> 00:06:44,029 वह मुझे दो। वह मेरा है। 111 00:06:51,162 --> 00:06:52,288 संभल के। 112 00:06:55,207 --> 00:06:57,293 वह मुझे दो। मुझे दो, मुझे दो। 113 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 ओह, सॉरी। ठीक है। 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,173 मेरा, मेरा, मेरा। वह मेरा है। 115 00:07:13,809 --> 00:07:14,643 स्किपर। 116 00:07:16,187 --> 00:07:18,689 सॉरी। ग़लती उसकी है। 117 00:07:26,197 --> 00:07:29,533 उसके भड़कावे में मत आओ। उसके भड़कावे में मत आओ। 118 00:07:34,079 --> 00:07:35,372 यह थोड़ा मुश्किल था। 119 00:07:35,456 --> 00:07:39,668 अच्छा, मेरे अंदाज़े से कहीं ज़्यादा मुश्किल था, लेकिन हमने कर दिखाया। 120 00:07:39,752 --> 00:07:40,836 एकदम साफ़। 121 00:07:40,920 --> 00:07:44,423 और अगर यहां से कोई गुज़रे नहीं, तो शायद यह साफ़ ही रहेगा। 122 00:07:48,135 --> 00:07:50,638 -ऐसा सोचना भी मत। -आगे बढ़ते रहो, दोस्त। 123 00:07:50,721 --> 00:07:52,056 अपना कचरा कहीं और लेकर जाओ। 124 00:07:53,098 --> 00:07:56,310 सेल्फ़ी का समय। हमें अपनी प्रगति का रिकॉर्ड रखना होगा। 125 00:07:59,438 --> 00:08:01,148 और पोस्ट कर दिया। 126 00:08:01,232 --> 00:08:03,359 हैशटैग "सफ़ाई का दिन।" 127 00:08:03,442 --> 00:08:08,072 -अब, अपने गाने पर काम करें? -अभी नहीं। अभी तो शुरुआत की है। 128 00:08:11,408 --> 00:08:12,993 फ़ोकस करो। 129 00:08:13,077 --> 00:08:14,954 बीच को साफ़ करना है, अच्छा। 130 00:08:15,037 --> 00:08:18,874 जेसिका और किसी समुद्री पक्षी पर भड़कना, बुरा। 131 00:08:25,631 --> 00:08:27,383 हाइ। आप वह खा चुके, मैं कचरा उठा लूं? 132 00:08:29,718 --> 00:08:33,222 मैं और कुछ ले सकती हूं? वह सैंडविच खा लिया? नहीं? 133 00:08:33,305 --> 00:08:36,559 मैंने इस पर एक कीड़ा देखा था, तो मेरे ख़्याल से यह कचरा ही है। शुक्रिया। 134 00:08:36,642 --> 00:08:39,186 दरअसल, मैंने आपकी सभी चीज़ों पर कीड़े देखे, तो... 135 00:08:40,354 --> 00:08:42,189 आजकल पूरी सुरक्षा बरतनी चाहिए। 136 00:08:47,403 --> 00:08:48,404 शुक्रिया। 137 00:08:48,487 --> 00:08:50,531 लेकिन यह मेरे लिए नहीं है। 138 00:08:50,614 --> 00:08:52,449 यह बीच के लिए है। 139 00:08:53,659 --> 00:08:56,579 मैं तुम्हें दिखाऊंगी "बीच के लिए।" 140 00:09:05,254 --> 00:09:09,300 वाह, मैंने आपको देखा नहीं, सर। हैट ऐसा लगा जैसे कचरा हो। 141 00:09:09,383 --> 00:09:12,386 मेरा मतलब... ओह, आप पर नहीं। 142 00:09:12,469 --> 00:09:14,597 आप पर यह अच्छा लग रहा है। बेहतरीन। 143 00:10:08,734 --> 00:10:10,402 यह ठीक नहीं है। 144 00:10:10,486 --> 00:10:12,529 वह दरअसल ग्राफ़ीटी नहीं थी। 145 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 "ग्राफ़ीटी स्वीटीज़" मेरे स्टोर का नाम है। 146 00:10:31,507 --> 00:10:34,093 तो कुछ गड़बड़ियां तो ज़रूर हुईं, 147 00:10:34,176 --> 00:10:36,679 मगर मुझे फिर भी लगता है कि हम पूरे नगर को साफ़ कर सकती हैं। 148 00:10:44,144 --> 00:10:45,979 देखते हैं जेसिका इससे बढ़कर क्या करती है। 149 00:10:49,650 --> 00:10:51,026 और उसने इससे बढ़कर कर लिया। 150 00:10:51,902 --> 00:10:54,780 अब वह मुझे भड़का रही है। 151 00:10:57,324 --> 00:10:58,367 तुम फिर से? 152 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 वह मुझे दो। 153 00:11:02,079 --> 00:11:03,122 वह मेरा है। 154 00:11:07,960 --> 00:11:10,546 इधर आओ। वह मेरा है! 155 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 तुम अपना ढूंढो! 156 00:11:18,470 --> 00:11:19,513 वह मुझे दो। 157 00:11:20,722 --> 00:11:22,224 मेरे ख़िलाफ़ मोर्चाबंदी कर रहे हो? 158 00:11:23,142 --> 00:11:24,226 ओह, नहीं, नहीं, नहीं। 159 00:11:24,309 --> 00:11:26,854 मैंने बहुत मेहनत की है, अब नहीं हारूंगी। 160 00:11:27,563 --> 00:11:29,481 यह मत सोचना कि मैं तुम्हें भूल गई! 161 00:11:30,274 --> 00:11:31,859 अरे, उसे वापस लेकर आओ। 162 00:11:31,942 --> 00:11:34,653 मेरा कचरा लेकर वापस आओ! 163 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 यहां आओ! 164 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 वह मुझे दो। वह मेरा है! 165 00:11:51,503 --> 00:11:54,173 मेरा, मेरा, मेरा। मुझे दो, मुझे दो, मुझे दो। 166 00:11:56,216 --> 00:11:58,510 -स्किपर! -क्या? 167 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 ग़लती पक्षियों की थी। 168 00:12:07,603 --> 00:12:10,647 लड़की, यह हो क्या रहा है? 169 00:12:10,731 --> 00:12:13,692 हां, तुम इतनी डरावनी सी क्यों बन रही हो? 170 00:12:14,568 --> 00:12:18,197 बेटा, हमने तुम्हारी परवरिश ऐसी तो नहीं की कि तुम कचरे के लिए पक्षियों का पीछा करो। 171 00:12:18,280 --> 00:12:19,948 या परिवार की पिकनिक को बर्बाद करो। 172 00:12:20,032 --> 00:12:21,325 या किसी को खोद निकालो। 173 00:12:21,408 --> 00:12:25,287 मैं... जेसिका के आने तक सब ठीक चल रहा था। 174 00:12:25,829 --> 00:12:30,125 तुम दोनों के बीच यह बेवक़ूफ़ी का मुक़ाबला क़ाबू से बाहर हो गया है। 175 00:12:30,209 --> 00:12:34,296 लाइब्रेरी फ़ंडरेज़र वाली घटना के बाद तुम दो दिन तक अपने कमरे से नहीं निकली थी। 176 00:12:34,379 --> 00:12:36,465 वो सारी किताबें उसके अंकल ने ख़रीद ली थीं! 177 00:12:38,550 --> 00:12:41,428 आपने सही कहा। शायद मेरे ही साथ कुछ समस्या है। 178 00:12:42,012 --> 00:12:44,097 -जैसा कि बार्बी ने कहा... -तुमने बार्बी से बात की? 179 00:12:44,181 --> 00:12:46,016 वह कैसी है? उसने मेरा ज़िक्र किया? 180 00:12:46,725 --> 00:12:50,187 मुझे बस बीच पर ध्यान देना चाहिए, जेसिका पर नहीं। 181 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 और, हां, हो सकता है मैं थोड़ी बेक़ाबू हो गई थी। 182 00:12:54,107 --> 00:12:55,567 लेकिन अब मैं ठीक हूं। 183 00:12:55,651 --> 00:12:58,237 वाक़ई, मैं वो सब भूल... 184 00:12:58,820 --> 00:13:00,989 वह मेरा कप है और तुम्हें पता है! 185 00:13:03,951 --> 00:13:05,494 चलो, बोल भी दो। 186 00:13:05,577 --> 00:13:09,831 तुम सही थी। पूरे इलाक़े की सफ़ाई करना बहुत ज़्यादा था। 187 00:13:09,915 --> 00:13:11,500 मैं कुछ नहीं बोलूंगी। 188 00:13:11,583 --> 00:13:13,627 हालांकि मुझे बोलना चाहिए। 189 00:13:13,710 --> 00:13:15,546 क्योंकि यह बहुत ज़्यादा था। 190 00:13:15,629 --> 00:13:17,047 बहुत ही ज़्यादा। 191 00:13:17,130 --> 00:13:18,465 पर मैं बोलूंगी नहीं। 192 00:13:20,425 --> 00:13:22,761 अरे, इतनी परेशान मत हो। 193 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 तुमने पूरी कोशिश की। 194 00:13:25,180 --> 00:13:30,018 तो क्या अब घर चलकर वाफ़ल फ़्राइज़ खाएं और उस गाने पर काम करें? 195 00:13:30,102 --> 00:13:30,936 शायद। 196 00:13:31,019 --> 00:13:34,815 तुमने वाफ़ल फ़्राइज़ के लिए "शायद" बोला? 197 00:13:36,149 --> 00:13:38,860 मैं अभी हार मानने को तैयार नहीं हूं। 198 00:13:38,944 --> 00:13:41,905 अच्छा। शायद हमें नए सिरे से सोचना चाहिए। 199 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 जब हम कोई डांस सीखते हैं, तो उसे एकदम से नहीं सीख लेते। 200 00:13:45,075 --> 00:13:47,160 एक बार में एक क़दम सीखते हैं। 201 00:13:47,244 --> 00:13:51,582 तो सब कुछ करने की कोशिश के बजाय, छोटी सी शुरुआत करें... 202 00:13:51,665 --> 00:13:56,712 और पार्क को साफ़ करने पर ध्यान दें। मगर वाफ़ल फ़्राइज़ तो हमें खाने ही चाहिए। 203 00:13:56,795 --> 00:13:58,338 इसमें तो कोई शक़ ही नहीं। 204 00:14:00,841 --> 00:14:03,302 एक-एक क़दम बढ़ाकर, ऐसे करें हम काम 205 00:14:03,385 --> 00:14:05,762 बाएं, दाएं, बाएं, जितना भी हो काम 206 00:14:05,846 --> 00:14:08,307 एक-एक सांस, नहीं है कुछ भी बहुत बड़ा 207 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 यह लो, हो जाओ तैयार 208 00:14:12,853 --> 00:14:16,815 तुम्हें चढ़ना है एक पहाड़ और अगर हम यह कोशिश कर सकते हैं 209 00:14:16,898 --> 00:14:19,985 सर्वश्रेष्ठ कौशल हैं सबसे ऊंचे 210 00:14:20,068 --> 00:14:22,487 छोटे क़दम लेकर, गए शिखर पर 211 00:14:22,571 --> 00:14:26,950 एक बार में करो थोड़ा-थोड़ा चलो लम्हा-लम्हा 212 00:14:27,034 --> 00:14:29,369 तैयार हो जाओ इस पर राज करने को 213 00:14:30,579 --> 00:14:32,915 कर लो इसके छोटे टुकड़े 214 00:14:32,998 --> 00:14:34,875 देखो हमें जीतते धीमे और स्थिरता से 215 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 एक-एक क़दम बढ़ाकर, ऐसे करें हम काम 216 00:14:37,502 --> 00:14:40,047 बाएं, दाएं, बाएं, जितना भी हो काम 217 00:14:40,130 --> 00:14:42,549 एक-एक सांस, नहीं है कुछ भी बहुत बड़ा 218 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 219 00:14:44,927 --> 00:14:47,262 एक-एक क़दम बढ़ाकर, करो चुनौती का सामना 220 00:14:47,346 --> 00:14:49,932 बाएं, दाएं, बाएं, बनाए रहो अपना संतुलन 221 00:14:50,015 --> 00:14:52,434 एक-एक सांस, जादू करते 222 00:14:52,517 --> 00:14:55,479 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 223 00:14:59,441 --> 00:15:00,734 -हे, केन। -हे, बार्बी। 224 00:15:00,817 --> 00:15:03,153 मुझे ख़ुशी है तुमने उठा लिया। तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 225 00:15:03,236 --> 00:15:06,698 मैं यहां बीच की सफ़ाई के दिन पर तुमको मिस कर रहा हूं। मतलब, हम सब मिस कर रहे हैं। 226 00:15:06,782 --> 00:15:08,367 -वह मेरा है! -सिर्फ़ मैं नहीं। 227 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 हां, मैं भी। 228 00:15:10,243 --> 00:15:13,163 वह पीछे क्या चल रहा है? वह स्किपर है? 229 00:15:13,246 --> 00:15:17,084 हां। स्किपर। मैंने इसीलिए फ़ोन किया है। वह बेलगाम हो रही है। 230 00:15:17,167 --> 00:15:19,169 तुम्हें वह कप क्यों चाहिए? 231 00:15:19,252 --> 00:15:20,587 उसे तो तुम खा भी नहीं सकते! 232 00:15:20,671 --> 00:15:22,297 मैं नहीं देख सकती। 233 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 मुझे दो। 234 00:15:27,344 --> 00:15:28,553 समझी मेरा मतलब? 235 00:15:28,637 --> 00:15:29,846 केन, स्किपर से बात कराओ। 236 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 ठीक है। मैं उसे पकड़ने की कोशिश करता हूं। 237 00:15:36,812 --> 00:15:38,605 वह मुझे दो। वह मेरा है! 238 00:15:44,277 --> 00:15:45,529 यह लो। बार्बी है। 239 00:15:46,613 --> 00:15:48,156 तुम बहुत तेज़ दौड़ती हो। 240 00:15:48,657 --> 00:15:52,536 -हे, बार्बी, बात नहीं कर सकती। यह पक्षी... -भूल जाओ पक्षी को। 241 00:15:52,619 --> 00:15:53,787 पर वह मेरा कप ले गया! 242 00:15:53,870 --> 00:15:57,666 कप को भूल जाओ! हमने इस बारे में बात की थी ना। 243 00:15:57,749 --> 00:16:01,294 की तो थी। जानती हूं। लेकिन जेसिका ने मुझे भड़का दिया। 244 00:16:01,878 --> 00:16:05,757 बुरी तरह से। फिर पक्षियों का पीछा किया गया और फिर... 245 00:16:05,841 --> 00:16:09,511 शायद मैंने बहुत ज़्यादा ही करने की कोशिश की और सब गड़बड़ हो गई। 246 00:16:09,594 --> 00:16:11,388 हम दोनों के ही साथ ऐसा हुआ। 247 00:16:11,471 --> 00:16:13,849 मैं सारे ब्रुकलिन को साफ़ करना चाहती थी। 248 00:16:13,932 --> 00:16:15,934 मगर फिर दूसरी ब्रुकलिन ने मुझे याद दिलाया 249 00:16:16,018 --> 00:16:20,147 कि हमें एक समय में एक चीज़ पर ध्यान देना चाहिए और एक-एक क़दम बढ़ाना चाहिए। 250 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 तुम्हारा मतलब डांस की तरह? 251 00:16:22,065 --> 00:16:23,775 बिल्कुल। तुमने सही समझा। 252 00:16:24,985 --> 00:16:26,069 शुक्रिया, बार्बी। 253 00:16:26,153 --> 00:16:27,320 दोनों बार्बी। 254 00:16:27,404 --> 00:16:30,407 और मैं जानती हूं कि मेरी पहली डांस मुद्रा क्या होगी। 255 00:16:30,490 --> 00:16:31,950 तुम सही समझी। 256 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 बाइ। 257 00:16:33,660 --> 00:16:34,536 हे। 258 00:16:34,619 --> 00:16:37,706 मेरे ख़्याल से यह स्पष्ट है कि हम दोनों को बीच से प्यार है। 259 00:16:37,789 --> 00:16:39,124 बराबर का। 260 00:16:39,207 --> 00:16:42,002 तो मैं संधि का प्रस्ताव रखती हूं। 261 00:16:42,085 --> 00:16:44,337 -क्या कहती हो? -मैं कहती हूं... 262 00:16:47,007 --> 00:16:50,177 आख़िरकार। तुम्हारी बराबरी करते-करते मैं थक गई हूं। 263 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 मेरी? मैं तो तुम्हारी बराबरी करने की कोशिश कर रही थी। 264 00:16:53,055 --> 00:16:55,140 और उन पक्षियों का क्या चक्कर है? 265 00:16:56,058 --> 00:17:00,187 है ना? वो हास्यास्पद हैं और सच कहूं तो डरावने भी हैं। 266 00:17:00,270 --> 00:17:01,688 मनकों जैसी आंखों वाले। 267 00:17:01,772 --> 00:17:04,274 सुनो, अबसे हम मिलकर काम कर सकती हैं? 268 00:17:04,357 --> 00:17:06,860 हम न जाने क्या कुछ कर लें अगर हम... 269 00:17:06,943 --> 00:17:08,862 साथ काम करें? कहां से शुरुआत करें? 270 00:17:08,945 --> 00:17:12,240 मेरी बहन ने सुझाया कि हमें एक समय में एक क़दम उठाना चाहिए। 271 00:17:12,324 --> 00:17:16,661 तो सारे बीच को साफ़ करने की कोशिश के बजाय हमें छोटी शुरुआत करनी चाहिए। 272 00:17:17,496 --> 00:17:18,413 तो हो जाओ शुरू। 273 00:17:18,497 --> 00:17:20,290 मेरा मतलब, हम हो जाएं शुरू। 274 00:17:20,999 --> 00:17:21,875 बढ़िया। 275 00:17:21,958 --> 00:17:24,377 लेकिन एक मिनट आराम करने के बाद। 276 00:17:26,171 --> 00:17:28,673 बुरी तरह थक गई हूं। 277 00:17:31,510 --> 00:17:33,720 एक-एक क़दम बढ़ाकर, ऐसे करें हम काम 278 00:17:33,804 --> 00:17:36,348 बाएं, दाएं, बाएं, जितना भी हो काम 279 00:17:36,431 --> 00:17:38,934 एक-एक सांस, नहीं है कुछ भी बहुत बड़ा 280 00:17:39,017 --> 00:17:41,269 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 281 00:17:41,353 --> 00:17:43,438 एक-एक क़दम बढ़ाकर, करो चुनौती का सामना 282 00:17:43,522 --> 00:17:46,274 बाएं, दाएं, बाएं, बनाए रहो अपना संतुलन 283 00:17:46,358 --> 00:17:48,777 एक-एक सांस, जादू करते 284 00:17:48,860 --> 00:17:51,154 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 285 00:17:51,238 --> 00:17:53,615 हमारी उम्मीदें हैं बड़ी 286 00:17:53,698 --> 00:17:56,034 हमारे पास हैं उपाय और प्रेरणाएं 287 00:17:56,118 --> 00:17:59,538 बस रखो थोड़ा धैर्य 288 00:18:00,413 --> 00:18:03,583 -हां -एक-एक क़दम बढ़ाकर, ऐसे करें हम काम 289 00:18:03,667 --> 00:18:05,919 बाएं, दाएं, बाएं, जितना भी हो काम 290 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 एक-एक सांस, नहीं है कुछ भी बहुत बड़ा 291 00:18:08,505 --> 00:18:10,715 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 292 00:18:10,799 --> 00:18:12,843 एक-एक क़दम बढ़ाकर, करो चुनौती का सामना 293 00:18:13,301 --> 00:18:15,846 बाएं, दाएं, बाएं, बनाए रहो अपना संतुलन 294 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 एक-एक सांस, जादू करते 295 00:18:18,265 --> 00:18:21,309 तोड़ो इसे, तोड़ो, तोड़ो 296 00:18:22,018 --> 00:18:23,395 और पोस्ट कर दिया। 297 00:18:23,478 --> 00:18:25,647 हैशटैग "सफ़ाई का दिन टेक टू।" 298 00:18:27,816 --> 00:18:32,237 मुझे मानना पड़ेगा, यह मज़ेदार था और यक़ीनन परंपरा योग्य था। 299 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 पार्क की सफ़ाई का वार्षिक दिन ज़रूरी है। 300 00:18:34,698 --> 00:18:36,616 यक़ीनन। अच्छा आइडिया है। 301 00:18:37,367 --> 00:18:38,535 फिर यही? 302 00:18:38,618 --> 00:18:39,661 बात क्या है? 303 00:18:40,871 --> 00:18:46,835 मुझे ख़ुशी है हमने पार्क साफ़ किया, वाक़ई, लेकिन काश हम ज़्यादा काम कर पातीं। 304 00:18:47,502 --> 00:18:49,921 चलो भी, हमने अपनी पूरी कोशिश की। 305 00:18:50,005 --> 00:18:52,215 और हमारी पूरी कोशिश बहुत ज़्यादा थी। 306 00:18:52,299 --> 00:18:53,800 तुमने वह पार्क देखा था? 307 00:18:53,884 --> 00:18:56,178 आख़िर हम दो बार्बी ही तो हैं। 308 00:19:01,391 --> 00:19:02,350 लेडीज़। 309 00:19:03,894 --> 00:19:07,063 -राफ़ा! -मैं उम्मीद कर रहा था कि तुम मिलोगी। देखो। 310 00:19:07,147 --> 00:19:09,441 मैं पूरे इलाक़े से कबाड़ जमा कर रहा हूं। 311 00:19:09,524 --> 00:19:10,817 एक आदमी का कचरा 312 00:19:10,901 --> 00:19:14,863 दूसरे आदमी को कामयाब बनाता है, पर्यावरण के प्रति जागरूक ज्वैलरी का काम है 313 00:19:14,946 --> 00:19:16,907 जिसका सारा मुनाफ़ा परोपकार में जाएगा। 314 00:19:16,990 --> 00:19:18,867 कचरे से रोकड़े तक। 315 00:19:18,950 --> 00:19:19,951 बढ़िया, राफ़ा। 316 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 पृथ्वी और मेरी अलमारी दोनों के लिए लाजवाब। 317 00:19:22,537 --> 00:19:23,747 फ़ायदा ही फ़ायदा। 318 00:19:23,830 --> 00:19:29,002 शायद तुम्हें यक़ीन न हो, लेकिन वास्तव में, यह सिर्फ़ मेरा जीनियस आइडिया नहीं था। 319 00:19:29,085 --> 00:19:30,170 तुम दोनों ने प्रेरित किया। 320 00:19:30,253 --> 00:19:31,379 हमने? 321 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 हां। तुम्हारी पोस्टों ने। 322 00:19:32,964 --> 00:19:36,301 यह देखने के बाद कि तुम क्या कर रही हो, मैंने सोचा मुझे भी कुछ करना चाहिए। 323 00:19:36,384 --> 00:19:37,719 पता है इसका क्या मतलब हुआ? 324 00:19:37,802 --> 00:19:39,638 हम सिर्फ़ दो बार्बी नहीं हैं। 325 00:19:39,721 --> 00:19:41,723 हम हैं दो बार्बी और एक राफ़ा। 326 00:19:41,806 --> 00:19:44,851 सिर्फ़ मुझे नहीं, तुमने बहुत लोगों को प्रेरित किया है। 327 00:19:44,935 --> 00:19:46,269 तुम्हारी पोस्टें वायरल हो गईं। 328 00:19:46,353 --> 00:19:50,607 मतलब, छोटे स्तर की वायरल, तुम्हारे फ़ॉलोअर मेरे जितने तो नहीं हैं, मगर देखो। 329 00:19:51,858 --> 00:19:55,362 एपिफ़ेनी ने बडी को कैफ़े में एक खाद का डिब्बा रखने को मना लिया। 330 00:19:55,445 --> 00:20:00,283 तकनीकी रूप से, वह उसके फफूंद पर बात करने से रोकने के लिए मान गया। 331 00:20:00,367 --> 00:20:02,744 स्टेफ़ान ने टाइम्स स्क्वायर में कचरा उठाया। 332 00:20:02,827 --> 00:20:05,580 उसमें से कुछ काल्पनिक था, लेकिन बहुत सा असली भी था। 333 00:20:05,664 --> 00:20:09,292 -डैश ने भी कुछ सकारात्मक किया। -द डैश ने। 334 00:20:09,376 --> 00:20:10,794 मेरा मुंह मत खुलवाओ। 335 00:20:10,877 --> 00:20:12,462 अरे, तुम क्या जानो? 336 00:20:12,545 --> 00:20:16,508 -हम महज दो बार्बियों से कहीं ज़्यादा हैं। -हां। हैं तो सही। 337 00:20:16,591 --> 00:20:19,010 इतना बड़ा प्रभाव डालना अच्छा लगता है। 338 00:20:19,094 --> 00:20:22,138 बिल्कुल। और हमने इससे एक बेहतरीन गाना बना लिया। 339 00:20:22,222 --> 00:20:23,682 हमने अपनी उम्मीद से ज़्यादा किया। 340 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 हे, स्किप। जेसिका के साथ कैसा रहा? 341 00:20:26,601 --> 00:20:29,354 और प्लीज़ कह दो तुमने उस पक्षी को जाने दिया। 342 00:20:29,437 --> 00:20:30,438 पक्षी। 343 00:20:30,522 --> 00:20:31,398 वो ठीक हैं। 344 00:20:31,481 --> 00:20:35,777 और जेसिका और मैंने संधि कर ली। हमने मिलकर एक लाइफ़गार्ड टॉवर पेंट किया। 345 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 और, हां, तुमने पार्क में बढ़िया काम किया। 346 00:20:38,154 --> 00:20:41,658 मैंने तुम्हारी पोस्टें देखीं। केन तो उन्हें देखे ही जा रहा था। 347 00:20:42,242 --> 00:20:43,201 मुझे जाना होगा। 348 00:20:43,285 --> 00:20:47,247 अब अगले लाइफ़गार्ड टॉवर पर पूरा परिवार काम करेगा। मिलते हैं। 349 00:20:47,330 --> 00:20:48,915 वाफ़ल फ़्राइज़ का समय? 350 00:20:48,999 --> 00:20:50,667 मुझे लगा था तुम कहोगी ही नहीं। 351 00:20:50,750 --> 00:20:53,044 और घर पर शायद थोड़ी और सफ़ाई। 352 00:20:53,128 --> 00:20:57,299 मेरा ख़्याल है ऐटा के पास कुछ पुराने खिलौने होंगे जिनके बढ़िया इयररिंग बनेंगे। 353 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 संवाद अनुवादक नवेद अकबर