1 00:00:07,050 --> 00:00:09,260 追逐夢想,全力去實現 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,305 未來像想像般無極限 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,766 一起奏出和諧的音樂 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,685 二人搭檔,就完美無缺 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,396 面對難關,心連心手牽手 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,982 繫好安全帶與我去遨遊 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,568 妳和我,在這舞台相約 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,071 二人搭檔,就完美無缺 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,489 二人搭檔 10 00:00:32,325 --> 00:00:35,078 (我們是一家人) 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,795 你想吃什麼樣的布朗芬? 熱的?常溫? 12 00:00:43,878 --> 00:00:46,047 還是摸起來不燙卻能溫暖靈魂的? 13 00:00:47,006 --> 00:00:48,007 好啊 14 00:00:48,883 --> 00:00:50,468 -我們做到了 -我們做到了 15 00:00:50,551 --> 00:00:53,554 是的,妳們正好趕上了點單的時刻 16 00:00:53,638 --> 00:00:55,223 妳們要什麼樣的布朗芬呢? 17 00:00:55,306 --> 00:00:58,476 熱的?常溫? 還是摸起來不燙卻能溫暖靈魂的? 18 00:00:59,727 --> 00:01:00,728 以上全都要 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,563 但我們不是這個意思 20 00:01:02,647 --> 00:01:05,108 我們剛領了上次兼職的錢 21 00:01:05,691 --> 00:01:07,026 所以目前來說 22 00:01:07,110 --> 00:01:09,779 我們終於有錢來還清欠債 23 00:01:09,862 --> 00:01:12,990 並且支付第一次正式錄音的費用了 24 00:01:13,074 --> 00:01:15,159 是嗎?我沒在試算表上看到啊 25 00:01:15,243 --> 00:01:18,830 我們不是 說好有事會在上面更新... 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,666 好吧,我看到了 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,377 沒錯,還有特地標成紅色哦 28 00:01:24,460 --> 00:01:27,046 妳們真是太好了,這是件大事 29 00:01:27,380 --> 00:01:30,216 好吧,現在該〝經紀人〞出場了 30 00:01:31,050 --> 00:01:33,344 祝賀妳們,早餐我們招待 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,221 什麼時候?怎麼可能? 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,557 妳不是一直站在這兒嗎? 33 00:01:37,640 --> 00:01:39,141 時間只是假象 34 00:01:39,225 --> 00:01:41,477 和朋友一起慶祝才是真的 35 00:01:41,561 --> 00:01:44,313 這是熱茶,沒加糖,對聲帶有好處 36 00:01:44,397 --> 00:01:46,691 還有點心,都是不同的口味 37 00:01:46,774 --> 00:01:49,402 隨時願意滿足妳們的味蕾 38 00:01:49,485 --> 00:01:50,945 它們偷偷告訴我的 39 00:01:52,113 --> 00:01:53,447 天啊,艾菲妮 40 00:01:53,656 --> 00:01:55,449 這也太棒... 41 00:01:57,910 --> 00:01:59,954 她這樣真的很詭異,對嗎? 42 00:02:00,037 --> 00:02:03,457 萊拉,我的藝人馬上就要去錄音室了 43 00:02:03,541 --> 00:02:04,876 跟我說說,情況如何? 44 00:02:04,959 --> 00:02:07,211 錄音室停電讓我很頭疼 45 00:02:07,295 --> 00:02:08,880 到處都亂糟糟的 46 00:02:08,963 --> 00:02:10,339 可能3點才能弄好 47 00:02:11,090 --> 00:02:12,216 -3點? -3點? 48 00:02:13,217 --> 00:02:16,345 沒錯,除非妳們知道怎麼修發電機? 49 00:02:17,305 --> 00:02:19,265 萊拉 50 00:02:19,348 --> 00:02:20,433 3點見吧 51 00:02:21,434 --> 00:02:24,353 她好像壓力很大,不過還是很美 52 00:02:24,437 --> 00:02:26,814 既然說到美這個話題 53 00:02:27,023 --> 00:02:28,858 我有一個週末研討會要參加 54 00:02:28,941 --> 00:02:31,861 皮埃爾皮爾普里埃年代劇 55 00:02:31,944 --> 00:02:34,280 皮埃爾皮爾普里埃年代劇? 56 00:02:34,363 --> 00:02:36,949 拉法,這樣的極品太難匹敵了吧 57 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 就像開天闢地的霹靂一樣 58 00:02:39,243 --> 00:02:41,996 媲美...媲... 59 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 我想不出來了,但太棒了 60 00:02:44,916 --> 00:02:48,210 謝謝,學會焊接之後我就無敵了 61 00:02:48,461 --> 00:02:50,838 只是我沒法聽妳們錄音了 62 00:02:50,922 --> 00:02:52,715 沒關係,沒什麼大不了 63 00:02:52,798 --> 00:02:57,595 只不過是第一次錄音還要等... 五個小時而已 64 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 而且我們的經紀人也不在 65 00:03:03,684 --> 00:03:05,478 -我們永不放棄 -我們永不放棄 66 00:03:05,853 --> 00:03:06,687 聽懂了嗎? 67 00:03:06,771 --> 00:03:08,481 這就是我們要錄的歌名 68 00:03:08,564 --> 00:03:10,566 而且我們真的不會放棄 69 00:03:11,067 --> 00:03:12,985 真聰明 70 00:03:13,653 --> 00:03:15,780 敬電焊和音樂 71 00:03:23,871 --> 00:03:24,997 計畫都明白了嗎? 72 00:03:25,081 --> 00:03:27,708 開嗓5分鐘,聲帶降溫10分鐘 73 00:03:27,792 --> 00:03:31,170 高低音之間的聲帶休息30分鐘 然後再去錄音和... 74 00:03:31,754 --> 00:03:33,506 妳們好啊,今日老師 75 00:03:34,048 --> 00:03:34,966 什麼老師? 76 00:03:35,049 --> 00:03:37,468 上過空手道課後他就這樣了 77 00:03:38,302 --> 00:03:39,136 妳們回來啦 78 00:03:39,220 --> 00:03:41,639 妳爸見客戶去了,本來該我照顧他們 79 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 但是發生了飛行員和花生的突發事件 80 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 所以我必須去上班 81 00:03:46,435 --> 00:03:47,270 然後妳們要... 82 00:03:47,353 --> 00:03:48,771 照顧他們? 83 00:03:48,854 --> 00:03:50,898 就知道妳會理解,很有趣的 84 00:03:50,982 --> 00:03:51,941 愛妳們哦 85 00:03:52,441 --> 00:03:54,360 -等等,我們要... -我們還要去... 86 00:03:55,278 --> 00:03:57,154 所以我要叫妳們今日老師 87 00:03:57,405 --> 00:03:58,447 老師們 88 00:03:58,781 --> 00:04:01,117 妳們想看我學了什麼體操動作嗎? 89 00:04:07,123 --> 00:04:08,082 -小心 -小心 90 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 裁判們? 91 00:04:20,177 --> 00:04:21,887 十分滿分 92 00:04:30,563 --> 00:04:31,439 錄音室規矩 93 00:04:31,522 --> 00:04:33,232 禁止玩耍,禁止空翻 94 00:04:33,316 --> 00:04:35,026 禁止空手道 95 00:04:35,109 --> 00:04:37,361 也不能碰任何東西 96 00:04:37,445 --> 00:04:40,364 還不能頻繁上廁所或發出噪音 97 00:04:40,489 --> 00:04:42,616 也就是說,老實坐著 98 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 -不准出聲 -不准出聲 99 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 有問題嗎? 100 00:04:48,706 --> 00:04:50,875 到底能去幾次廁所呢? 101 00:04:50,958 --> 00:04:53,586 因為我的教練要我保持水分充足 102 00:04:53,669 --> 00:04:56,213 所以出發前我喝了10杯水 103 00:05:01,594 --> 00:05:04,096 更正一下,我應該是喝了12杯 104 00:05:05,097 --> 00:05:08,684 好吧,不說這個了,跟我來 105 00:05:11,854 --> 00:05:13,064 這是妳們的房間 106 00:05:13,522 --> 00:05:15,191 這是恰克,妳們的錄音師 107 00:05:15,274 --> 00:05:17,026 準備好就開始吧 108 00:05:21,197 --> 00:05:23,366 好吧,我們果凍好了...準備好了 109 00:05:23,449 --> 00:05:25,326 我是說,我們準備好了 110 00:05:30,498 --> 00:05:32,041 這些好酷啊 111 00:05:34,919 --> 00:05:35,795 讓我看看 112 00:05:44,887 --> 00:05:46,055 -都怪他 -都怪她 113 00:05:47,848 --> 00:05:49,225 萊拉 114 00:05:54,396 --> 00:05:56,649 謝謝妳,萊拉,這都是意外 115 00:05:56,732 --> 00:05:58,943 不會再發生了,對不對? 116 00:05:59,527 --> 00:06:01,403 -不會了 -不可能的 117 00:06:01,904 --> 00:06:03,280 我知道不會 118 00:06:03,364 --> 00:06:05,741 因為我的兩個朋友會看著你們 119 00:06:05,825 --> 00:06:08,452 那就是〝不准〞、〝亂碰〞 明白了嗎? 120 00:06:08,536 --> 00:06:10,121 -遵命,老師 -遵命,老師 121 00:06:18,045 --> 00:06:18,963 開始吧,恰克 122 00:06:19,547 --> 00:06:23,175 五、四、三、二,停 123 00:06:23,259 --> 00:06:25,803 我好像聽到了吃東西的聲音? 124 00:06:27,471 --> 00:06:29,223 你在哪找到那東西的? 125 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 在大鼓裡面啊 126 00:06:31,350 --> 00:06:33,519 雖然長毛了,還挺好吃的 127 00:06:33,602 --> 00:06:35,146 -好噁心 -好噁心 128 00:06:42,444 --> 00:06:45,197 最好把零食藏起來 不然他會一直那樣的 129 00:06:46,407 --> 00:06:47,908 他已經開始了 130 00:07:00,713 --> 00:07:02,423 馬里布?開個小會? 131 00:07:03,799 --> 00:07:05,384 必須找點東西給他們吃 132 00:07:05,467 --> 00:07:07,595 不然誰知道傑克遜還會找到什麼 133 00:07:07,803 --> 00:07:10,306 我知道了,立刻下單艾菲妮的外賣 134 00:07:10,389 --> 00:07:12,433 不長毛的,他們開吃,我們開錄 135 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 問題解決,不用再分心 136 00:07:14,602 --> 00:07:15,978 就這麼辦 137 00:07:17,062 --> 00:07:19,106 -驚喜 -驚喜 138 00:07:22,860 --> 00:07:24,361 外賣得點雙倍了 139 00:07:25,321 --> 00:07:29,200 這次姐妹驚喜之旅 爸媽幾週前就開始計畫了 140 00:07:29,283 --> 00:07:30,993 妳說今天要錄音的時候 141 00:07:31,076 --> 00:07:33,162 我們就坐飛機過來了 142 00:07:33,245 --> 00:07:35,873 好吧,我確實驚喜到了 143 00:07:36,957 --> 00:07:39,418 思佩的腳趾頭被地鐵門夾到了 144 00:07:41,795 --> 00:07:43,297 好吧,不好笑 145 00:07:43,380 --> 00:07:44,924 而我找到了羅傑 146 00:07:45,049 --> 00:07:47,176 很高興見到你,羅傑 147 00:07:47,259 --> 00:07:51,263 我在長椅下的垃圾堆找到了它 148 00:07:52,014 --> 00:07:54,225 我還是替妳消一下毒吧 149 00:07:55,392 --> 00:07:56,810 看看這個地方 150 00:07:56,894 --> 00:07:59,146 我來幫妳吧,我可以當妳的錄音師 151 00:07:59,230 --> 00:08:01,315 我們已經有了,恰克 152 00:08:03,275 --> 00:08:04,151 那我就幫他吧 153 00:08:04,235 --> 00:08:06,987 加上我,還有羅傑 154 00:08:07,071 --> 00:08:09,949 妳們真好,不過我們時間很趕 155 00:08:10,032 --> 00:08:11,659 而且已經有人幫我們了 156 00:08:11,742 --> 00:08:14,662 -所以真的... -我來說 157 00:08:15,246 --> 00:08:16,455 妳們不能出聲 158 00:08:16,539 --> 00:08:18,123 那我們幹什麼呢? 159 00:08:24,630 --> 00:08:27,258 那是最頂級的電容式麥克風 160 00:08:27,341 --> 00:08:31,136 連蒼蠅打噴嚏的聲音都能捕捉到 所以要安靜 161 00:08:31,845 --> 00:08:33,097 開始吧,恰克 162 00:08:36,016 --> 00:08:38,978 五、四、三、二 163 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 停 164 00:08:47,486 --> 00:08:51,532 思佩,這比一百萬隻蒼蠅 打噴嚏的聲音還大 165 00:08:52,741 --> 00:08:56,745 對不起,誰知道媽媽發了 這麼多擔心的簡訊給我? 166 00:08:56,829 --> 00:08:58,872 但是現在沒事了,我關機了 167 00:08:58,956 --> 00:08:59,999 看 168 00:09:00,791 --> 00:09:01,917 這可不是我 169 00:09:04,003 --> 00:09:04,920 是我 170 00:09:05,004 --> 00:09:07,881 媽媽擔心思佩不回她的擔心簡訊 171 00:09:10,009 --> 00:09:11,135 開個小會 172 00:09:14,013 --> 00:09:16,682 快一個小時過去了,我們什麼都沒錄 173 00:09:17,016 --> 00:09:19,101 艾菲妮在哪兒?我想吃布朗芬 174 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 熱的?常溫?硬得像石頭? 175 00:09:21,270 --> 00:09:22,521 我都不在乎 176 00:09:23,355 --> 00:09:25,524 別擔心,沒問題的 177 00:09:25,608 --> 00:09:27,610 而且我們不需要布朗芬 178 00:09:31,655 --> 00:09:32,906 我們需要一個恰克 179 00:09:48,589 --> 00:09:49,548 謝啦,恰克 180 00:09:52,009 --> 00:09:53,385 好了,吃的馬上就來 181 00:09:53,469 --> 00:09:56,513 在那之前,先安靜地 182 00:09:56,597 --> 00:09:59,099 享受一下無線網路的無限快樂吧 183 00:09:59,683 --> 00:10:00,934 密碼是什麼? 184 00:10:01,018 --> 00:10:05,397 恰克愛甜甜圈62 全小寫,沒有空格 185 00:10:14,907 --> 00:10:17,284 這個開關應該是控制電源的 186 00:10:17,493 --> 00:10:20,412 如果沒錯的話,你們應該會亮起來 187 00:10:20,496 --> 00:10:22,081 對不對,女士們、先生們? 188 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 拜託,凡放克? 189 00:10:31,340 --> 00:10:33,967 派蒂?別讓我失望呀 190 00:10:34,051 --> 00:10:35,344 我們從副歌開始吧? 191 00:10:37,179 --> 00:10:39,848 怎麼回事?我看不見歌詞啊 192 00:10:40,516 --> 00:10:41,809 現在可以了 193 00:10:42,101 --> 00:10:43,185 還是不行 194 00:10:43,352 --> 00:10:44,311 可以 195 00:10:45,187 --> 00:10:46,063 真的不行 196 00:10:53,612 --> 00:10:54,780 停 197 00:10:55,614 --> 00:10:57,199 萊拉 198 00:10:58,200 --> 00:11:00,285 妳開關那些燈幹什麼? 199 00:11:00,577 --> 00:11:03,414 只是想弄清楚每個開關都是幹什麼的 200 00:11:03,497 --> 00:11:04,873 你繼續吧 201 00:11:11,296 --> 00:11:12,423 有什麼事嗎? 202 00:11:12,506 --> 00:11:15,884 我是艾菲妮 馬里布和布魯克林在這兒嗎? 203 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 謝謝,我是艾菲妮 204 00:11:20,472 --> 00:11:22,141 馬里布和布魯克林在這兒嗎? 205 00:11:22,224 --> 00:11:24,601 我是萊拉,她們在裡面 206 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 太好了,我這就進去 207 00:11:33,610 --> 00:11:34,528 謝謝 208 00:11:41,118 --> 00:11:41,994 吃的 209 00:11:43,871 --> 00:11:47,082 不管妳是誰,我等妳等得好苦啊 210 00:11:49,543 --> 00:11:51,128 -我要火雞 -我要火腿 211 00:11:51,211 --> 00:11:53,005 -有牧場醬嗎? -我要薯條 212 00:11:53,088 --> 00:11:54,506 羅傑需要喝的 213 00:11:59,261 --> 00:12:02,014 快點 趁他們吃東西的時間我們趕快錄 214 00:12:02,598 --> 00:12:03,807 好的,恰克? 215 00:12:05,934 --> 00:12:07,561 三、二... 216 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 任何麻煩都能立刻解決 217 00:12:20,491 --> 00:12:22,367 只要互相信任就不會怯場 218 00:12:24,286 --> 00:12:25,621 金錢總是如此重要 219 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 -我覺得貝斯要加強 -輕易解決一切 220 00:12:28,165 --> 00:12:29,875 -不 -毫不費力... 221 00:12:35,631 --> 00:12:37,090 萊拉 222 00:12:38,800 --> 00:12:40,677 低音喇叭壞了 223 00:12:42,513 --> 00:12:45,766 這就是我在喇叭爆炸工作的下場 224 00:12:46,975 --> 00:12:48,018 對不起 225 00:12:48,101 --> 00:12:50,270 我只是聽得太入迷了 226 00:12:50,354 --> 00:12:52,523 芭比,我的布朗芬不見了 227 00:12:53,023 --> 00:12:54,691 我沒拿妳的 228 00:12:54,775 --> 00:12:58,737 吸氣平和,呼氣冷靜 229 00:12:58,820 --> 00:13:00,822 -就是你 -不是我 230 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 恰克?幫個忙? 231 00:13:05,327 --> 00:13:08,539 我們必須阻止他們 232 00:13:08,622 --> 00:13:10,916 這樣下去,不然我們什麼都錄不了 233 00:13:10,999 --> 00:13:12,376 可是他們人太多了 234 00:13:12,459 --> 00:13:15,546 不是打小報告 但是羅傑看到他偷吃了 235 00:13:15,629 --> 00:13:18,882 終於有證人了,他總是這麼做 236 00:13:18,966 --> 00:13:20,259 我沒有 237 00:13:20,842 --> 00:13:22,427 等等,誰拿了我的球? 238 00:13:22,511 --> 00:13:25,347 很可能是偷走我布朗芬的人 239 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 把他們分開怎麼樣? 240 00:13:27,140 --> 00:13:28,850 不管妳們怎麼做,最好要有效 241 00:13:28,934 --> 00:13:31,144 因為時間可不等人 242 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 祝妳們好運 243 00:13:35,482 --> 00:13:37,859 好好學著點,相框裡的朋友們 244 00:13:38,860 --> 00:13:41,071 因為我要拆這些線了 245 00:13:43,824 --> 00:13:45,826 我感覺妳需要幫助 246 00:13:47,661 --> 00:13:50,956 妳的感覺是錯的 247 00:13:56,378 --> 00:13:58,422 我可等不及要看了 248 00:13:59,840 --> 00:14:01,758 你們想做什麼呢? 249 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 第一次都手氣好 250 00:14:09,683 --> 00:14:11,852 宇宙並不相信運氣 251 00:14:11,935 --> 00:14:14,062 關鍵是環繞在所有事物周圍 252 00:14:14,146 --> 00:14:16,523 那種看不見的能量 253 00:14:23,488 --> 00:14:25,198 這個應該有用 254 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 我可不會這麼做 255 00:14:31,622 --> 00:14:34,499 那個插座承受不了這根線的 256 00:14:34,583 --> 00:14:37,210 承受不了?是嗎?我可不相信 257 00:14:40,047 --> 00:14:41,798 任何困難都無法阻擋我們 258 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 阻擋我們... 259 00:14:44,176 --> 00:14:46,011 任何時候絕不屈服 260 00:14:46,094 --> 00:14:48,138 那不是我們... 261 00:14:48,221 --> 00:14:50,098 當生活像旋風 262 00:14:50,182 --> 00:14:52,434 讓我們無法向前 263 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 不管是什麼困難 264 00:14:54,645 --> 00:14:56,730 我們都勢不可擋 265 00:14:56,813 --> 00:15:00,567 一切都順利,只要你在我身旁 266 00:15:00,651 --> 00:15:05,155 兩人一起足夠強大去追逐夢想 267 00:15:05,238 --> 00:15:08,742 沒什麼觸不可及,不怕心情會壓抑 268 00:15:08,825 --> 00:15:11,787 -不 -不 269 00:15:21,254 --> 00:15:23,966 交給我 270 00:15:24,049 --> 00:15:27,344 小心,老師 271 00:15:29,096 --> 00:15:30,973 不要看,羅傑,不要看 272 00:15:32,557 --> 00:15:33,767 那是我被夾的腳趾頭 273 00:15:33,850 --> 00:15:35,560 -我的樂譜 -我的布朗芬? 274 00:15:35,644 --> 00:15:36,853 小心背後 275 00:15:41,400 --> 00:15:43,068 萊拉 276 00:15:49,866 --> 00:15:50,909 傑克遜 277 00:15:51,535 --> 00:15:52,828 那是我的 278 00:15:55,455 --> 00:15:57,499 我不想知道原因 279 00:15:57,749 --> 00:15:59,668 而且又停電了 280 00:15:59,751 --> 00:16:02,629 原來插座真的承受不了 281 00:16:05,048 --> 00:16:07,300 妳到底是怎麼做到的? 282 00:16:07,884 --> 00:16:08,885 對吧? 283 00:16:08,969 --> 00:16:11,304 這個問題只會引出更多的問題 284 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 重要的是我在這裡 285 00:16:13,265 --> 00:16:15,767 而且我可以在10分鐘內修好電源 286 00:16:15,851 --> 00:16:18,437 -這都要依靠... -氣場,我知道了 287 00:16:18,520 --> 00:16:21,857 妳們先休息一下 修好後會幫妳們加上時間的 288 00:16:23,650 --> 00:16:26,194 走吧,恰克,我需要一個見證人 289 00:16:29,990 --> 00:16:31,491 現在我們要幹什麼? 290 00:16:31,575 --> 00:16:33,785 羅傑說捉迷藏很好玩 291 00:16:34,911 --> 00:16:36,038 好主意,羅傑 292 00:16:36,121 --> 00:16:38,623 大家都出去,你們藏,我們找 293 00:16:38,707 --> 00:16:42,627 總共60秒,開始, 一、二、三... 294 00:16:45,047 --> 00:16:47,549 現在該開終極小會了 295 00:16:53,055 --> 00:16:54,639 她在幹什麼? 296 00:16:54,723 --> 00:16:56,475 我怎麼知道? 297 00:17:02,981 --> 00:17:06,651 雖然不想說 但是這次應該真的不行了 298 00:17:06,735 --> 00:17:08,695 今天根本不可能錄完這首歌 299 00:17:08,779 --> 00:17:10,238 大概不行 300 00:17:10,322 --> 00:17:12,741 但我們存夠了錄一次音的錢 301 00:17:12,824 --> 00:17:13,909 還可以重新錄呀 302 00:17:16,953 --> 00:17:17,996 嘿 303 00:17:19,498 --> 00:17:21,750 你好,陛下? 304 00:17:23,210 --> 00:17:26,046 雖然這裡很熱,但我的臉在發光 305 00:17:28,256 --> 00:17:31,134 妳們的臉沒有發光,只有慘淡 怎麼回事? 306 00:17:31,802 --> 00:17:35,097 我們錄音的夢想變成了噩夢 307 00:17:35,263 --> 00:17:37,557 我們已經準備醒來結束這一切了 308 00:17:38,058 --> 00:17:40,143 不行,妳們是戰士 309 00:17:40,268 --> 00:17:42,270 妳們經歷了很多戰役 310 00:17:42,354 --> 00:17:44,356 但最終都取得了勝利 311 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 所以妳們要堅強起來想出對策 312 00:17:47,150 --> 00:17:48,735 好了,休息結束,我得走了 313 00:17:48,819 --> 00:17:50,237 晚上再告訴我細節 314 00:17:50,320 --> 00:17:51,571 回見 315 00:17:52,531 --> 00:17:54,658 他說的對,我們很堅強 316 00:17:54,908 --> 00:17:57,786 我們是有鋼鐵意志的角鬥士 317 00:17:57,911 --> 00:17:59,996 擁有音樂力量的武器 318 00:18:00,080 --> 00:18:02,499 能將歡樂散播給全人類 319 00:18:03,750 --> 00:18:05,335 萬歲 320 00:18:11,007 --> 00:18:12,259 電源恢復了 321 00:18:12,592 --> 00:18:14,970 艾菲妮處理氣場真的很厲害 322 00:18:15,637 --> 00:18:18,765 -小凱莉? -怎麼回事? 323 00:18:18,849 --> 00:18:23,019 我在找地方藏的時候不小心打碎了它 324 00:18:23,353 --> 00:18:24,938 希望它不會生氣 325 00:18:25,021 --> 00:18:27,732 不會的,來,我們幫妳清理 326 00:18:28,984 --> 00:18:31,778 我不是說我理解,因為我真的不懂 327 00:18:31,987 --> 00:18:34,156 但是我很感謝 328 00:18:34,739 --> 00:18:37,200 這些電線和插座是妳的家人,萊拉 329 00:18:37,284 --> 00:18:40,787 一切都會變得和諧 只要妳擁抱它們的能量 330 00:18:40,871 --> 00:18:44,457 尊重它們的需求 那妳的需求也會被滿足的 331 00:18:47,961 --> 00:18:49,171 我應該把這寫下來 332 00:18:49,296 --> 00:18:50,380 給我一支筆 333 00:18:50,463 --> 00:18:52,174 〝和諧〞後面是什麼來著? 334 00:18:55,302 --> 00:18:56,261 雖然她很厲害 335 00:18:56,344 --> 00:18:58,722 但她的神出鬼沒真的嚇到我了 336 00:18:59,639 --> 00:19:01,183 它需要一個新家 337 00:19:02,309 --> 00:19:04,728 來,這個小費罐給妳 338 00:19:05,312 --> 00:19:06,521 反正也沒人用 339 00:19:12,194 --> 00:19:14,529 我們再開一次小會? 340 00:19:14,696 --> 00:19:16,615 沒錯,和大家一起開 341 00:19:18,450 --> 00:19:20,952 妳們來看我,我真的很開心 342 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 現在我們還剩30分鐘錄製這首歌 343 00:19:24,706 --> 00:19:26,791 只有在你們的幫助下才能完成 344 00:19:26,875 --> 00:19:27,792 你們願意嗎? 345 00:19:31,171 --> 00:19:32,631 就像這樣 346 00:19:36,927 --> 00:19:38,803 就在這裡 347 00:19:47,312 --> 00:19:49,773 只有這一個,其他都不行 348 00:19:53,485 --> 00:19:56,821 五、四、三、二... 349 00:19:58,698 --> 00:20:00,325 任何困難都無法阻擋我們 350 00:20:00,408 --> 00:20:02,577 阻擋我們... 351 00:20:02,661 --> 00:20:04,579 任何時候絕不屈服 352 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 那不是我們... 353 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 當生活像旋風 354 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 讓我們無法向前 355 00:20:11,002 --> 00:20:13,338 不管是什麼困難 356 00:20:13,421 --> 00:20:15,674 我們都勢不可擋 357 00:20:22,222 --> 00:20:23,723 萊拉 358 00:20:26,935 --> 00:20:28,395 什麼?又怎麼了? 359 00:20:29,437 --> 00:20:31,439 這首歌要紅了 360 00:20:33,275 --> 00:20:35,944 -太棒了 -我們做到了 361 00:20:36,736 --> 00:20:38,613 太好了,老師 362 00:20:39,197 --> 00:20:40,991 羅傑想再聽一遍 363 00:20:41,074 --> 00:20:42,200 好啊 364 00:20:42,659 --> 00:20:45,745 只需要按一下這裡的... 365 00:20:45,829 --> 00:20:48,164 等等,讓我來 366 00:20:48,248 --> 00:20:50,875 終於有機會說這句話了 367 00:20:51,543 --> 00:20:53,503 播放 368 00:20:57,507 --> 00:20:59,259 對,播放 369 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 字幕翻譯:魏筱蓁