1
00:00:01,878 --> 00:00:02,795
Hé ! Hé !
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,298
Hé ! Hé !
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,719
En changeant ses rêves en réalité
4
00:00:09,802 --> 00:00:12,221
On peut être tout ce dont on a rêvé
5
00:00:12,305 --> 00:00:14,724
En harmonie, tout roule comme par magie
6
00:00:14,807 --> 00:00:17,685
- À deux, c'est mieux
- Pour faire équipe
7
00:00:17,769 --> 00:00:20,104
On résout nos problèmes en stéréo
8
00:00:20,438 --> 00:00:23,065
Bouclez vos ceintures !
C'est parti ! Allez, GO !
9
00:00:23,149 --> 00:00:25,610
Toi et moi, en route pour le grand show !
10
00:00:25,693 --> 00:00:28,196
- À deux, c'est mieux
- Pour faire équipe
11
00:00:28,279 --> 00:00:29,405
À deux, c'est mieux
12
00:00:46,923 --> 00:00:50,259
Bien ! Il faut juste que ceci
ressemble à ça !
13
00:00:52,553 --> 00:00:56,891
Quoi ? Tu ne me crois pas capable
de préparer le repas de Thanksgiving ?
14
00:00:59,185 --> 00:01:00,937
Je vais te surprendre.
15
00:01:01,229 --> 00:01:03,022
Je suis parée !
16
00:01:08,361 --> 00:01:11,072
Alors, je n'ai jamais "préparé"
une dinde avant
17
00:01:11,155 --> 00:01:13,783
mais tu seras magnifique
quand j'aurai fini.
18
00:01:14,158 --> 00:01:16,119
Etta ! Attention !
19
00:01:21,666 --> 00:01:22,917
Salut.
20
00:01:23,000 --> 00:01:26,671
Salut ! Comme Rafa va nous lancer
sur les réseaux sociaux
21
00:01:26,754 --> 00:01:30,174
et qu'il veut un nom de duo,
j'y ai réfléchi,
22
00:01:30,258 --> 00:01:33,010
mais avec les préparatifs
de Thanksgiving...
23
00:01:33,678 --> 00:01:35,763
je n'ai rien trouvé. Et toi ?
24
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
Non plus. Je suis concentrée
sur une dinde.
25
00:01:38,683 --> 00:01:41,143
Ça m'occupe l'esprit, parce que...
26
00:01:41,227 --> 00:01:46,899
Ta personne préférée, ta Grand-mère Vi,
va venir chez toi pour Thanksgiving ?
27
00:01:46,983 --> 00:01:51,696
- Te l'avais-je dit une ou deux fois ?
- J'aurais plutôt dit mille fois.
28
00:01:51,779 --> 00:01:54,949
- Je veux que cette fête soit spé...
- Spéciale.
29
00:01:55,032 --> 00:01:56,242
Et tu vas réussir !
30
00:01:56,325 --> 00:01:59,203
J'ai suivi un cours de cuisine
en ligne appelé
31
00:01:59,287 --> 00:02:03,082
"Comment mitonner une bonne farce".
Donc, je pourrais t'aider !
32
00:02:03,166 --> 00:02:05,001
Pour mélanger des ingrédients ?
33
00:02:05,084 --> 00:02:07,920
Ou tu pourrais te reposer. Je m'en occupe.
34
00:02:09,338 --> 00:02:11,215
- Tu t'occupes de tout.
- Attention !
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,764
C'était juste !
36
00:02:18,848 --> 00:02:21,934
On installe les obstacles
pour la Course de la Dinde.
37
00:02:22,018 --> 00:02:22,894
Regarde ça.
38
00:02:28,399 --> 00:02:30,818
Beaucoup de familles fêtent cette journée
39
00:02:30,902 --> 00:02:34,488
en mangeant trop de dinde
avant de dormir devant le foot.
40
00:02:35,114 --> 00:02:36,199
Pas cette famille.
41
00:02:36,282 --> 00:02:38,534
J'ai gagné trois ans de suite !
42
00:02:38,618 --> 00:02:41,454
Mais cette année, la gagnante ce sera moi.
43
00:02:45,917 --> 00:02:49,879
Tout le monde concourt avec ses talents,
alors n'importe qui peut gagner.
44
00:02:51,005 --> 00:02:54,550
Mais ils n'auront aucune chance.
Ce sera moi, cette année.
45
00:02:55,509 --> 00:02:56,761
Tu vas les battre !
46
00:03:09,774 --> 00:03:12,818
Je ne savais pas que c'était compliqué
de préparer une dinde.
47
00:03:13,069 --> 00:03:14,528
Et aussi adipeux.
48
00:03:14,612 --> 00:03:15,821
Tu es courageuse !
49
00:03:15,905 --> 00:03:19,575
Ma mère a décidé qu'on ne ferait pas
la dinde nous-mêmes.
50
00:03:19,700 --> 00:03:23,371
Elle l'a commandée sur internet.
Production locale, biologique.
51
00:03:23,454 --> 00:03:25,081
Barbie ! Sur ta gauche !
52
00:03:29,502 --> 00:03:33,381
Si esquiver les obstacles est le but,
tu vas gagner haut la main.
53
00:03:35,174 --> 00:03:38,427
Ce n'est rien !
Si tu voyais ce qu'on fait pour Noël !
54
00:03:38,511 --> 00:03:41,514
Bon, je dois y aller.
Les choses se corsent.
55
00:03:41,597 --> 00:03:43,266
Tu vas y arriver ! Je t'appelle !
56
00:03:43,724 --> 00:03:46,352
Chelsea ! Ne t'approche pas de la balle !
57
00:03:50,356 --> 00:03:53,276
Tu vois ? Parée et prête à cuire !
58
00:03:56,529 --> 00:03:57,822
Etta !
59
00:04:00,074 --> 00:04:02,159
Tu es sûre que tu n'as pas besoin d'aide ?
60
00:04:02,326 --> 00:04:04,495
- Merci papa, mais...
- Je sais.
61
00:04:04,578 --> 00:04:06,372
Tu t'en occupes.
62
00:04:06,455 --> 00:04:10,918
Et j'ai hâte de goûter à cette tarte
aux patates douces... Ma préférée !
63
00:04:11,002 --> 00:04:12,920
On ne goûte pas avant le repas !
64
00:04:13,004 --> 00:04:15,673
Je m'occupe de tout pour que toi, maman,
65
00:04:15,756 --> 00:04:18,467
et surtout grand-mère,
vous vous détendiez.
66
00:04:18,551 --> 00:04:19,635
S'il te plaît, papa.
67
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Détends-toi.
68
00:04:20,970 --> 00:04:23,848
D'accord. Mais si je commence
à me détendre,
69
00:04:24,473 --> 00:04:27,476
je risque de ronfler si fort
que les murs vont trembler.
70
00:04:29,937 --> 00:04:30,813
Elles sont là !
71
00:04:35,651 --> 00:04:37,945
Qu'est-ce que tu attends ? Le Père Noël ?
72
00:04:38,154 --> 00:04:41,240
Descends pour faire
à Grand-Mère Vi son bisou !
73
00:04:46,245 --> 00:04:49,623
Regarde un peu qui est devenue
une magnifique jeune fille !
74
00:04:49,915 --> 00:04:51,959
Qu'as-tu fait de ma petite praline ?
75
00:04:52,043 --> 00:04:54,045
Elle est toujours ici.
76
00:04:56,756 --> 00:05:00,509
Suivez-moi, chère mère.
Votre suite de luxe vous attend.
77
00:05:06,474 --> 00:05:10,186
Depuis que tu as dit que tu venais
pour Thanksgiving,
78
00:05:10,269 --> 00:05:14,732
- Barbie prépare le repas.
- Tous les adultes peuvent se détendre !
79
00:05:14,815 --> 00:05:18,402
Mon emploi du temps est serré,
je retourne aux fourneaux.
80
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
Je serais ravie
de te donner un coup de main.
81
00:05:23,366 --> 00:05:24,700
Attends, quoi ?
82
00:05:30,081 --> 00:05:32,666
Il faut plus de muscade.
Et aussi de la cannelle.
83
00:05:33,125 --> 00:05:36,545
J'ai mis exactement ce qui était dit
dans la recette.
84
00:05:47,139 --> 00:05:48,474
Voilà qui est fait.
85
00:05:48,557 --> 00:05:53,687
Si je veux faire ce repas, c'est pour que
tu n'aies pas à lever le petit doigt.
86
00:05:53,771 --> 00:05:55,064
Alors repose-toi.
87
00:05:55,147 --> 00:05:58,943
Je te promets que j'ai tout prévu
dans les moindres détails.
88
00:05:59,026 --> 00:06:01,362
Laisse-moi te confier un secret, praline.
89
00:06:01,570 --> 00:06:05,324
Planifier c'est rassurant,
mais cela gâche les surprises !
90
00:06:05,407 --> 00:06:07,076
Passe-moi plutôt l'origan !
91
00:06:09,745 --> 00:06:12,540
Quoi ? C'est ma mère.
Je ne veux pas me disputer.
92
00:06:15,251 --> 00:06:18,212
Ce doit être le livreur de dinde !
Quelqu'un ouvre ?
93
00:06:18,295 --> 00:06:19,797
Oui, j'y vais maman !
94
00:06:19,880 --> 00:06:21,549
Bonjour. J'ai votre dinde !
95
00:06:31,517 --> 00:06:33,185
Vous devez vous tromper.
96
00:06:33,269 --> 00:06:36,188
Une dinde biologique, élevée localement ?
97
00:06:36,438 --> 00:06:37,815
Oui ?
98
00:06:37,898 --> 00:06:40,693
La voici. Son nom est Frankline.
99
00:07:02,673 --> 00:07:06,510
Sur le trajet, ta mère m'a raconté
pour ta nouvelle école
100
00:07:06,594 --> 00:07:11,015
et que tu chantes en duo avec ton amie,
la deuxième Barbie Roberts ?
101
00:07:11,098 --> 00:07:12,600
Quelle coïncidence !
102
00:07:12,808 --> 00:07:16,979
Tu sais, ta vieille grand-mère
était une artiste en son temps.
103
00:07:17,062 --> 00:07:19,815
- C'est vrai ?
- Dans le quartier de Harlem,
104
00:07:19,899 --> 00:07:22,860
mes amis et moi participions
aux concours locaux,
105
00:07:22,943 --> 00:07:26,197
on faisait des danses comme "La purée
de pommes de terre et la sauce".
106
00:07:28,741 --> 00:07:32,828
Cette histoire me donne une idée !
Donne-moi des pommes de terre.
107
00:07:32,912 --> 00:07:36,665
Mais j'ai déjà préparé les plats
d'accompagnement.
108
00:07:36,790 --> 00:07:40,252
Es-tu sûre de ne pas vouloir
faire une sieste ?
109
00:07:40,336 --> 00:07:45,007
Oh non ! Qui viendrait dans la "ville qui
ne dort jamais" pour faire une sieste ?
110
00:07:49,011 --> 00:07:51,972
Hé ma chérie. Tu veux un conseil avisé ?
111
00:07:52,181 --> 00:07:55,226
J'ai appris que quand Grand-mère
s'occupe de tout,
112
00:07:55,434 --> 00:07:57,436
tout le monde doit rester en retrait.
113
00:07:58,812 --> 00:08:02,233
- Qui vient m'aider ?
- Tu vois ce que je veux dire ?
114
00:08:06,612 --> 00:08:09,406
D'accord. Merci beaucoup pour votre aide.
115
00:08:11,200 --> 00:08:14,745
Ils ne peuvent pas venir chercher la dinde
avant demain.
116
00:08:14,828 --> 00:08:16,247
Avant demain ?
117
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
Je suis désolée.
Tout ceci est de ma faute.
118
00:08:21,460 --> 00:08:24,088
Je n'ai pas lu les petits caractères.
119
00:08:24,171 --> 00:08:27,925
Ça arrive. Mais, qu'est-ce qu'on va faire
avec cette dinde ?
120
00:08:29,593 --> 00:08:33,097
Excuse- moi,
avec Frankline jusqu'à demain ?
121
00:08:33,472 --> 00:08:36,725
Tout le monde est d'accord pour ne pas
avoir de dinde
122
00:08:36,809 --> 00:08:38,060
pour Thanksgiving ?
123
00:08:38,143 --> 00:08:42,231
Je veux dire que nous avons bien
une dinde à Thanksgiving mais...
124
00:08:42,314 --> 00:08:43,732
Tout va très bien se passer.
125
00:08:44,024 --> 00:08:48,153
Malgré cette invitée surprise,
mais qui est la bienvenue,
126
00:08:48,279 --> 00:08:50,823
la fête se passera comme prévu.
127
00:08:50,906 --> 00:08:53,075
Pour tout sauf le plat principal.
128
00:08:56,412 --> 00:08:57,621
Reste avec moi.
129
00:08:57,705 --> 00:09:00,124
Je sais où se trouvent les friandises.
130
00:09:02,668 --> 00:09:06,463
- On a une gardienne de dinde !
- Viens, je vais te faire visiter.
131
00:09:07,339 --> 00:09:08,716
Voici la cuisine.
132
00:09:08,799 --> 00:09:10,551
Et ça c'est le réfrigérateur.
133
00:09:13,304 --> 00:09:16,974
Il faut que tu voies les lumières
dans le salon. Et ma chambre.
134
00:09:17,057 --> 00:09:20,561
- Qui a bien pu l'appeler Frankline ?
- Aucune idée.
135
00:09:21,687 --> 00:09:22,563
Un nom !
136
00:09:22,646 --> 00:09:26,108
Ça me rappelle qu'on a besoin
d'un nom pour notre duo.
137
00:09:26,191 --> 00:09:27,276
Des idées ?
138
00:09:28,360 --> 00:09:29,737
Voyons ça.
139
00:09:31,572 --> 00:09:32,823
Sel et Paprika ?
140
00:09:33,907 --> 00:09:35,743
Grille-pain et micro-onde ?
141
00:09:35,826 --> 00:09:40,122
- Quelque chose en dehors de la cuisine ?
- Deux filles dans un groupe !
142
00:09:40,205 --> 00:09:42,666
Ou quelque chose de plus unique ?
143
00:09:44,168 --> 00:09:45,836
Frankline ?
144
00:09:48,589 --> 00:09:51,008
Les chiots, voici Frankline.
145
00:09:51,091 --> 00:09:53,260
Frankline, je te présente les chiots.
146
00:09:54,595 --> 00:09:56,055
Ils t'aiment bien !
147
00:09:57,556 --> 00:10:00,976
C'est une chance qu'ils t'aiment bien,
en tant qu'amis,
148
00:10:01,060 --> 00:10:03,771
et pas qu'ils t'aiment bien
pour te manger.
149
00:10:06,982 --> 00:10:12,154
Il n'y a aucune odeur qui soit meilleure
que celle des petits pains de maïs !
150
00:10:13,697 --> 00:10:16,617
Les petits pains de maïs n'étaient pas
au menu.
151
00:10:16,700 --> 00:10:19,787
Barbie, où ai-je bien pu
poser la cuillère ?
152
00:10:19,912 --> 00:10:23,040
Elle est ici.
Excuse-moi une petite seconde.
153
00:10:26,585 --> 00:10:31,840
Au secours. J'adore ma grand-mère... mais
elle a pris le contrôle de tout le repas !
154
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
Elle est juste heureuse de cuisiner
avec toi.
155
00:10:35,094 --> 00:10:38,514
Le but, c'était de cuisiner
le repas pour elle.
156
00:10:38,681 --> 00:10:41,392
Comment montrer mon amour
si elle m'en empêche ?
157
00:10:41,475 --> 00:10:44,728
Je ne suis pas sûre d'avoir
compris ta logique.
158
00:10:44,812 --> 00:10:47,356
- Tu sais ce que je veux dire.
- Allez.
159
00:10:47,439 --> 00:10:49,900
Quelle friandise as-tu envie de manger ?
160
00:10:50,901 --> 00:10:53,320
Pourquoi pas des cookies au chocolat ?
161
00:10:53,904 --> 00:10:56,949
Les dindes ne doivent pas
manger de cookies !
162
00:10:57,032 --> 00:11:00,077
Attends.
Est-ce que j'ai vu une dinde vivante ?
163
00:11:00,160 --> 00:11:01,328
Longue histoire !
164
00:11:05,582 --> 00:11:09,253
Comment arrives-tu à gérer une course
d'obstacles et un animal ?
165
00:11:09,336 --> 00:11:11,797
J'ai du mal avec une grand-mère rebelle.
166
00:11:11,880 --> 00:11:13,632
Tu peux y arriver.
167
00:11:13,799 --> 00:11:17,136
Il faut juste que tu laisses
de côté tes plans.
168
00:11:17,219 --> 00:11:19,221
Regarde le bon côté des choses :
169
00:11:19,304 --> 00:11:22,558
ton plat principal ne court pas partout.
170
00:11:22,641 --> 00:11:23,600
C'est vrai.
171
00:11:23,684 --> 00:11:26,562
Peux-tu m'appeler toutes les 5 min
pour que je ne l'oublie pas.
172
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
Bien sûr.
173
00:11:32,109 --> 00:11:34,111
Allons voir Grand-mère et la dinde.
174
00:11:42,744 --> 00:11:44,204
Ça a l'air génial !
175
00:11:44,288 --> 00:11:46,415
- Parfait !
- J'adore !
176
00:11:46,957 --> 00:11:49,793
- Qu'en penses-tu ?
- Ça a l'air super cool !
177
00:11:49,877 --> 00:11:52,296
Cette année pour la Course de la Dinde,
178
00:11:52,379 --> 00:11:54,548
on a une dinde qui court chez nous.
179
00:11:56,758 --> 00:11:58,719
Chelsea ? Où est passée la dinde ?
180
00:12:00,137 --> 00:12:01,096
Frankline !
181
00:12:01,180 --> 00:12:04,141
J'avais tellement envie de venir voir
les obstacles
182
00:12:04,224 --> 00:12:06,935
que j'ai oublié que je devais
la surveiller.
183
00:12:08,061 --> 00:12:09,855
Il faut retrouver Frankline !
184
00:13:25,430 --> 00:13:27,558
Quelqu'un a vu la dinde quelque part ?
185
00:13:27,933 --> 00:13:28,976
- Pas moi.
- Non.
186
00:13:29,059 --> 00:13:30,227
- Non.
- Nulle part.
187
00:13:30,310 --> 00:13:31,395
Je l'ai trouvée !
188
00:13:32,563 --> 00:13:35,732
Elle est là ! Elle poursuit Blissa !
189
00:13:39,278 --> 00:13:40,112
Les Roberts !
190
00:13:40,195 --> 00:13:42,030
Attrapez cette dinde !
191
00:13:54,376 --> 00:13:55,252
Je la tiens !
192
00:14:00,257 --> 00:14:01,758
Je ne la tiens pas.
193
00:14:04,094 --> 00:14:06,138
Elle se dirige vers les obstacles !
194
00:14:07,848 --> 00:14:09,391
Allez Frankline ! Vas-y !
195
00:14:15,897 --> 00:14:18,859
Et Frankline passe
à travers les cerceaux !
196
00:14:28,744 --> 00:14:30,829
Aie. Ça doit faire mal.
197
00:15:04,738 --> 00:15:06,698
Frankline ! Plus vite !
198
00:15:13,580 --> 00:15:14,456
Je l'ai !
199
00:15:29,846 --> 00:15:32,015
Oui ! Frankline ! Tu as gagné !
200
00:15:32,474 --> 00:15:35,560
Que ressentez-vous après avoir remporté
cette Course ?
201
00:15:38,897 --> 00:15:42,109
Notre dinde est prête pour son entrée
en scène !
202
00:15:45,278 --> 00:15:47,614
Laisse Barbie s'occuper de la dinde.
203
00:15:47,698 --> 00:15:49,866
Tu n'as pas arrêté
depuis que tu es arrivée !
204
00:15:52,160 --> 00:15:56,373
Tu es adulte, Kelvin, mais je pourrais
t'envoyer dans ta chambre.
205
00:15:56,456 --> 00:15:59,751
Alors sois un gentil garçon et donne
à ta mère un peu d'espace.
206
00:16:01,920 --> 00:16:05,590
J'ai essayé, mais je crois
qu'il est temps que je jette l'éponge.
207
00:16:07,050 --> 00:16:10,262
Laisser de côté les plans,
laisser de côté les plans.
208
00:16:11,013 --> 00:16:13,598
Magnifique !
209
00:16:23,150 --> 00:16:25,861
Non minette, tu ne peux pas en avoir !
210
00:16:25,944 --> 00:16:27,487
Ce gros oiseau est pour...
211
00:16:28,822 --> 00:16:29,698
Grand-mère Vi !
212
00:16:34,745 --> 00:16:35,787
Non !
213
00:16:38,582 --> 00:16:40,417
Dinde volante !
214
00:16:43,962 --> 00:16:46,339
Peut-être que nous pouvons la sauver ?
215
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
Mince, mince.
216
00:17:00,645 --> 00:17:04,149
C'est la chose la plus drôle que j'ai vue
depuis des années.
217
00:17:04,232 --> 00:17:07,110
J'ai pourtant vu ton père danser.
218
00:17:11,281 --> 00:17:12,908
Tu as entendu ce splatch ?
219
00:17:15,619 --> 00:17:20,290
Je voulais que ce Thanksgiving
soit inoubliable pour toi.
220
00:17:20,373 --> 00:17:23,919
Je me suis trop souciée
de respecter mes plans.
221
00:17:24,002 --> 00:17:28,381
Tu fais tellement pour nous. C'était
l'occasion de te rendre cet amour.
222
00:17:28,465 --> 00:17:31,802
- Et maintenant...
- Tu m'as rendu cet amour !
223
00:17:32,094 --> 00:17:34,429
Les plans, les plans !
On s'en moque, non ?
224
00:17:34,805 --> 00:17:36,807
Bon, quelquefois il en faut.
225
00:17:37,265 --> 00:17:39,810
Comme à un concours
de danse avec ta rivale
226
00:17:39,893 --> 00:17:42,604
et que vous avez la même chorégraphie.
227
00:17:42,687 --> 00:17:44,773
Là il vaut mieux avoir un plan !
228
00:17:46,608 --> 00:17:48,485
Mais pas avec Thanksgiving !
229
00:17:48,568 --> 00:17:53,073
L'idée que la dinde "fait le repas"
est complètement ridicule.
230
00:17:53,156 --> 00:17:54,825
C'est avec qui on est qui importe.
231
00:17:55,283 --> 00:17:58,662
Et bien sûr, les plats
qui accompagnent aussi.
232
00:17:59,246 --> 00:18:01,373
Quelqu'un a parlé de petits plats ?
233
00:18:01,873 --> 00:18:04,000
Parce que ta mère et moi sommes affamés !
234
00:18:05,043 --> 00:18:06,837
Qu'est-il arrivé à la dinde ?
235
00:18:06,920 --> 00:18:08,964
Elle s'est envolée par la fenêtre.
236
00:18:11,842 --> 00:18:13,051
Ce n'est pas grave.
237
00:18:13,135 --> 00:18:17,180
On doit laisser de côté nos plans
et faire place aux surprises !
238
00:18:17,264 --> 00:18:18,431
Bravo ma chérie !
239
00:18:18,515 --> 00:18:21,768
Et si on planifiait de jeter les plans
à partir de maintenant ?
240
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
Chiche !
241
00:18:39,911 --> 00:18:43,039
Personne n'a obtenu la victoire
qu'il espérait.
242
00:18:43,123 --> 00:18:43,999
Frankline si !
243
00:18:44,958 --> 00:18:46,835
Je retire ce que j'ai dit.
244
00:18:48,336 --> 00:18:51,423
Et nous avons tous appris
une précieuse leçon.
245
00:18:51,506 --> 00:18:55,218
Quand la vie vous donne une dinde,
laissez-la poursuivre sa course.
246
00:18:56,845 --> 00:19:01,183
Pas question. Tu as pris mon titre.
Je ne te laisserai pas prendre ma tarte !
247
00:19:04,769 --> 00:19:09,524
Je suggère que nous ayons une dinde à,
et pas pour, Thanksgiving chaque année !
248
00:19:11,359 --> 00:19:13,445
Frankline apprécie ton idée.
249
00:19:13,528 --> 00:19:14,696
Moi aussi !
250
00:19:20,243 --> 00:19:22,495
Heurtée par un véhicule ?
251
00:19:22,579 --> 00:19:23,830
Il l'a projetée !
252
00:19:23,914 --> 00:19:28,084
Cette dinde a dû emménager
dans un joli studio du quartier d'en face.
253
00:19:29,878 --> 00:19:32,214
Merci beaucoup pour ton conseil.
254
00:19:32,297 --> 00:19:33,882
Grâce à toi et Grand-Mère Vi,
255
00:19:33,965 --> 00:19:37,719
j'ai compris que la planification
peut nuire aux surprises.
256
00:19:37,802 --> 00:19:40,263
Du genre, n'avoir que la garniture !
257
00:19:40,388 --> 00:19:42,307
C'était trop bon !
258
00:19:42,390 --> 00:19:44,601
Pas vrai ? C'est délicieux !
259
00:19:44,684 --> 00:19:49,439
Et je dois bien t'avouer que l'erreur
avec la dinde vivante était hallucinante.
260
00:19:51,274 --> 00:19:53,401
Maintenant, Frankline va me manquer.
261
00:19:53,485 --> 00:19:57,280
Même si je pense qu'elle sera plus
heureuse dans la ferme.
262
00:19:57,364 --> 00:19:59,908
Chelsea est impatiente de l'emmener !
263
00:19:59,991 --> 00:20:03,328
Frankline.
C'est très distingué pour une dinde.
264
00:20:04,204 --> 00:20:06,581
Tu as du nouveau pour notre nom ?
265
00:20:06,665 --> 00:20:08,083
Pas encore. Et toi ?
266
00:20:09,209 --> 00:20:12,587
On devrait utiliser la philosophie
de Grand-mère Vi.
267
00:20:12,671 --> 00:20:15,465
Le nom parfait viendra
quand ce sera le bon moment.
268
00:20:16,132 --> 00:20:18,551
Hé praline, désolée de t'interrompre.
269
00:20:18,635 --> 00:20:21,054
Je veux juste te souhaiter bonne nuit.
270
00:20:21,137 --> 00:20:22,138
Vas-y, entre.
271
00:20:24,391 --> 00:20:28,895
Oh qui est là ? Voici donc la Barbie
dont j'ai tant entendu parler !
272
00:20:29,229 --> 00:20:32,649
Je te laisse discuter, je ne veux pas
te faire de l'ombre.
273
00:20:32,732 --> 00:20:33,817
Impossible !
274
00:20:37,404 --> 00:20:39,739
- Tu penses à ce que je pense ?
- Totalement !
275
00:20:39,823 --> 00:20:42,367
"Les Barbies" ont de beaux jours
devant elles.
276
00:20:42,450 --> 00:20:44,703
C'est tellement... nous !
277
00:20:49,666 --> 00:20:52,460
Chelsea ? Tu as oublié quelqu'un ?
278
00:20:52,544 --> 00:20:54,879
Oh, j'ai une dinde à attraper.
279
00:20:54,963 --> 00:20:56,548
Encore. À plus !
280
00:20:56,631 --> 00:20:59,217
Frankline ! Reviens ici !
281
00:21:59,694 --> 00:22:01,696
Sous-titres : Sophie Servais