1 00:00:01,878 --> 00:00:02,795 Hé ! Hé ! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,298 Hé ! Hé ! 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,719 En changeant ses rêves en réalité 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,221 On peut être tout ce dont on a rêvé 5 00:00:12,305 --> 00:00:14,724 En harmonie, tout roule comme par magie 6 00:00:14,807 --> 00:00:17,685 - À deux, c'est mieux - Pour faire équipe 7 00:00:17,769 --> 00:00:20,104 On résout nos problèmes en stéréo 8 00:00:20,438 --> 00:00:23,065 Bouclez vos ceintures ! C'est parti ! Allez, GO ! 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,610 Toi et moi, en route pour le grand show ! 10 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 - À deux, c'est mieux - Pour faire équipe 11 00:00:28,279 --> 00:00:29,405 À deux, c'est mieux 12 00:00:46,923 --> 00:00:50,259 Bien ! Il faut juste que ceci ressemble à ça ! 13 00:00:52,553 --> 00:00:56,891 Quoi ? Tu ne me crois pas capable de préparer le repas de Thanksgiving ? 14 00:00:59,185 --> 00:01:00,937 Je vais te surprendre. 15 00:01:01,229 --> 00:01:03,022 Je suis parée ! 16 00:01:08,361 --> 00:01:11,072 Alors, je n'ai jamais "préparé" une dinde avant 17 00:01:11,155 --> 00:01:13,783 mais tu seras magnifique quand j'aurai fini. 18 00:01:14,158 --> 00:01:16,119 Etta ! Attention ! 19 00:01:21,666 --> 00:01:22,917 Salut. 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,671 Salut ! Comme Rafa va nous lancer sur les réseaux sociaux 21 00:01:26,754 --> 00:01:30,174 et qu'il veut un nom de duo, j'y ai réfléchi, 22 00:01:30,258 --> 00:01:33,010 mais avec les préparatifs de Thanksgiving... 23 00:01:33,678 --> 00:01:35,763 je n'ai rien trouvé. Et toi ? 24 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 Non plus. Je suis concentrée sur une dinde. 25 00:01:38,683 --> 00:01:41,143 Ça m'occupe l'esprit, parce que... 26 00:01:41,227 --> 00:01:46,899 Ta personne préférée, ta Grand-mère Vi, va venir chez toi pour Thanksgiving ? 27 00:01:46,983 --> 00:01:51,696 - Te l'avais-je dit une ou deux fois ? - J'aurais plutôt dit mille fois. 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,949 - Je veux que cette fête soit spé... - Spéciale. 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,242 Et tu vas réussir ! 30 00:01:56,325 --> 00:01:59,203 J'ai suivi un cours de cuisine en ligne appelé 31 00:01:59,287 --> 00:02:03,082 "Comment mitonner une bonne farce". Donc, je pourrais t'aider ! 32 00:02:03,166 --> 00:02:05,001 Pour mélanger des ingrédients ? 33 00:02:05,084 --> 00:02:07,920 Ou tu pourrais te reposer. Je m'en occupe. 34 00:02:09,338 --> 00:02:11,215 - Tu t'occupes de tout. - Attention ! 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,764 C'était juste ! 36 00:02:18,848 --> 00:02:21,934 On installe les obstacles pour la Course de la Dinde. 37 00:02:22,018 --> 00:02:22,894 Regarde ça. 38 00:02:28,399 --> 00:02:30,818 Beaucoup de familles fêtent cette journée 39 00:02:30,902 --> 00:02:34,488 en mangeant trop de dinde avant de dormir devant le foot. 40 00:02:35,114 --> 00:02:36,199 Pas cette famille. 41 00:02:36,282 --> 00:02:38,534 J'ai gagné trois ans de suite ! 42 00:02:38,618 --> 00:02:41,454 Mais cette année, la gagnante ce sera moi. 43 00:02:45,917 --> 00:02:49,879 Tout le monde concourt avec ses talents, alors n'importe qui peut gagner. 44 00:02:51,005 --> 00:02:54,550 Mais ils n'auront aucune chance. Ce sera moi, cette année. 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,761 Tu vas les battre ! 46 00:03:09,774 --> 00:03:12,818 Je ne savais pas que c'était compliqué de préparer une dinde. 47 00:03:13,069 --> 00:03:14,528 Et aussi adipeux. 48 00:03:14,612 --> 00:03:15,821 Tu es courageuse ! 49 00:03:15,905 --> 00:03:19,575 Ma mère a décidé qu'on ne ferait pas la dinde nous-mêmes. 50 00:03:19,700 --> 00:03:23,371 Elle l'a commandée sur internet. Production locale, biologique. 51 00:03:23,454 --> 00:03:25,081 Barbie ! Sur ta gauche ! 52 00:03:29,502 --> 00:03:33,381 Si esquiver les obstacles est le but, tu vas gagner haut la main. 53 00:03:35,174 --> 00:03:38,427 Ce n'est rien ! Si tu voyais ce qu'on fait pour Noël ! 54 00:03:38,511 --> 00:03:41,514 Bon, je dois y aller. Les choses se corsent. 55 00:03:41,597 --> 00:03:43,266 Tu vas y arriver ! Je t'appelle ! 56 00:03:43,724 --> 00:03:46,352 Chelsea ! Ne t'approche pas de la balle ! 57 00:03:50,356 --> 00:03:53,276 Tu vois ? Parée et prête à cuire ! 58 00:03:56,529 --> 00:03:57,822 Etta ! 59 00:04:00,074 --> 00:04:02,159 Tu es sûre que tu n'as pas besoin d'aide ? 60 00:04:02,326 --> 00:04:04,495 - Merci papa, mais... - Je sais. 61 00:04:04,578 --> 00:04:06,372 Tu t'en occupes. 62 00:04:06,455 --> 00:04:10,918 Et j'ai hâte de goûter à cette tarte aux patates douces... Ma préférée ! 63 00:04:11,002 --> 00:04:12,920 On ne goûte pas avant le repas ! 64 00:04:13,004 --> 00:04:15,673 Je m'occupe de tout pour que toi, maman, 65 00:04:15,756 --> 00:04:18,467 et surtout grand-mère, vous vous détendiez. 66 00:04:18,551 --> 00:04:19,635 S'il te plaît, papa. 67 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Détends-toi. 68 00:04:20,970 --> 00:04:23,848 D'accord. Mais si je commence à me détendre, 69 00:04:24,473 --> 00:04:27,476 je risque de ronfler si fort que les murs vont trembler. 70 00:04:29,937 --> 00:04:30,813 Elles sont là ! 71 00:04:35,651 --> 00:04:37,945 Qu'est-ce que tu attends ? Le Père Noël ? 72 00:04:38,154 --> 00:04:41,240 Descends pour faire à Grand-Mère Vi son bisou ! 73 00:04:46,245 --> 00:04:49,623 Regarde un peu qui est devenue une magnifique jeune fille ! 74 00:04:49,915 --> 00:04:51,959 Qu'as-tu fait de ma petite praline ? 75 00:04:52,043 --> 00:04:54,045 Elle est toujours ici. 76 00:04:56,756 --> 00:05:00,509 Suivez-moi, chère mère. Votre suite de luxe vous attend. 77 00:05:06,474 --> 00:05:10,186 Depuis que tu as dit que tu venais pour Thanksgiving, 78 00:05:10,269 --> 00:05:14,732 - Barbie prépare le repas. - Tous les adultes peuvent se détendre ! 79 00:05:14,815 --> 00:05:18,402 Mon emploi du temps est serré, je retourne aux fourneaux. 80 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 Je serais ravie de te donner un coup de main. 81 00:05:23,366 --> 00:05:24,700 Attends, quoi ? 82 00:05:30,081 --> 00:05:32,666 Il faut plus de muscade. Et aussi de la cannelle. 83 00:05:33,125 --> 00:05:36,545 J'ai mis exactement ce qui était dit dans la recette. 84 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 Voilà qui est fait. 85 00:05:48,557 --> 00:05:53,687 Si je veux faire ce repas, c'est pour que tu n'aies pas à lever le petit doigt. 86 00:05:53,771 --> 00:05:55,064 Alors repose-toi. 87 00:05:55,147 --> 00:05:58,943 Je te promets que j'ai tout prévu dans les moindres détails. 88 00:05:59,026 --> 00:06:01,362 Laisse-moi te confier un secret, praline. 89 00:06:01,570 --> 00:06:05,324 Planifier c'est rassurant, mais cela gâche les surprises ! 90 00:06:05,407 --> 00:06:07,076 Passe-moi plutôt l'origan ! 91 00:06:09,745 --> 00:06:12,540 Quoi ? C'est ma mère. Je ne veux pas me disputer. 92 00:06:15,251 --> 00:06:18,212 Ce doit être le livreur de dinde ! Quelqu'un ouvre ? 93 00:06:18,295 --> 00:06:19,797 Oui, j'y vais maman ! 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,549 Bonjour. J'ai votre dinde ! 95 00:06:31,517 --> 00:06:33,185 Vous devez vous tromper. 96 00:06:33,269 --> 00:06:36,188 Une dinde biologique, élevée localement ? 97 00:06:36,438 --> 00:06:37,815 Oui ? 98 00:06:37,898 --> 00:06:40,693 La voici. Son nom est Frankline. 99 00:07:02,673 --> 00:07:06,510 Sur le trajet, ta mère m'a raconté pour ta nouvelle école 100 00:07:06,594 --> 00:07:11,015 et que tu chantes en duo avec ton amie, la deuxième Barbie Roberts ? 101 00:07:11,098 --> 00:07:12,600 Quelle coïncidence ! 102 00:07:12,808 --> 00:07:16,979 Tu sais, ta vieille grand-mère était une artiste en son temps. 103 00:07:17,062 --> 00:07:19,815 - C'est vrai ? - Dans le quartier de Harlem, 104 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 mes amis et moi participions aux concours locaux, 105 00:07:22,943 --> 00:07:26,197 on faisait des danses comme "La purée de pommes de terre et la sauce". 106 00:07:28,741 --> 00:07:32,828 Cette histoire me donne une idée ! Donne-moi des pommes de terre. 107 00:07:32,912 --> 00:07:36,665 Mais j'ai déjà préparé les plats d'accompagnement. 108 00:07:36,790 --> 00:07:40,252 Es-tu sûre de ne pas vouloir faire une sieste ? 109 00:07:40,336 --> 00:07:45,007 Oh non ! Qui viendrait dans la "ville qui ne dort jamais" pour faire une sieste ? 110 00:07:49,011 --> 00:07:51,972 Hé ma chérie. Tu veux un conseil avisé ? 111 00:07:52,181 --> 00:07:55,226 J'ai appris que quand Grand-mère s'occupe de tout, 112 00:07:55,434 --> 00:07:57,436 tout le monde doit rester en retrait. 113 00:07:58,812 --> 00:08:02,233 - Qui vient m'aider ? - Tu vois ce que je veux dire ? 114 00:08:06,612 --> 00:08:09,406 D'accord. Merci beaucoup pour votre aide. 115 00:08:11,200 --> 00:08:14,745 Ils ne peuvent pas venir chercher la dinde avant demain. 116 00:08:14,828 --> 00:08:16,247 Avant demain ? 117 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 Je suis désolée. Tout ceci est de ma faute. 118 00:08:21,460 --> 00:08:24,088 Je n'ai pas lu les petits caractères. 119 00:08:24,171 --> 00:08:27,925 Ça arrive. Mais, qu'est-ce qu'on va faire avec cette dinde ? 120 00:08:29,593 --> 00:08:33,097 Excuse- moi, avec Frankline jusqu'à demain ? 121 00:08:33,472 --> 00:08:36,725 Tout le monde est d'accord pour ne pas avoir de dinde 122 00:08:36,809 --> 00:08:38,060 pour Thanksgiving ? 123 00:08:38,143 --> 00:08:42,231 Je veux dire que nous avons bien une dinde à Thanksgiving mais... 124 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 Tout va très bien se passer. 125 00:08:44,024 --> 00:08:48,153 Malgré cette invitée surprise, mais qui est la bienvenue, 126 00:08:48,279 --> 00:08:50,823 la fête se passera comme prévu. 127 00:08:50,906 --> 00:08:53,075 Pour tout sauf le plat principal. 128 00:08:56,412 --> 00:08:57,621 Reste avec moi. 129 00:08:57,705 --> 00:09:00,124 Je sais où se trouvent les friandises. 130 00:09:02,668 --> 00:09:06,463 - On a une gardienne de dinde ! - Viens, je vais te faire visiter. 131 00:09:07,339 --> 00:09:08,716 Voici la cuisine. 132 00:09:08,799 --> 00:09:10,551 Et ça c'est le réfrigérateur. 133 00:09:13,304 --> 00:09:16,974 Il faut que tu voies les lumières dans le salon. Et ma chambre. 134 00:09:17,057 --> 00:09:20,561 - Qui a bien pu l'appeler Frankline ? - Aucune idée. 135 00:09:21,687 --> 00:09:22,563 Un nom ! 136 00:09:22,646 --> 00:09:26,108 Ça me rappelle qu'on a besoin d'un nom pour notre duo. 137 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 Des idées ? 138 00:09:28,360 --> 00:09:29,737 Voyons ça. 139 00:09:31,572 --> 00:09:32,823 Sel et Paprika ? 140 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 Grille-pain et micro-onde ? 141 00:09:35,826 --> 00:09:40,122 - Quelque chose en dehors de la cuisine ? - Deux filles dans un groupe ! 142 00:09:40,205 --> 00:09:42,666 Ou quelque chose de plus unique ? 143 00:09:44,168 --> 00:09:45,836 Frankline ? 144 00:09:48,589 --> 00:09:51,008 Les chiots, voici Frankline. 145 00:09:51,091 --> 00:09:53,260 Frankline, je te présente les chiots. 146 00:09:54,595 --> 00:09:56,055 Ils t'aiment bien ! 147 00:09:57,556 --> 00:10:00,976 C'est une chance qu'ils t'aiment bien, en tant qu'amis, 148 00:10:01,060 --> 00:10:03,771 et pas qu'ils t'aiment bien pour te manger. 149 00:10:06,982 --> 00:10:12,154 Il n'y a aucune odeur qui soit meilleure que celle des petits pains de maïs ! 150 00:10:13,697 --> 00:10:16,617 Les petits pains de maïs n'étaient pas au menu. 151 00:10:16,700 --> 00:10:19,787 Barbie, où ai-je bien pu poser la cuillère ? 152 00:10:19,912 --> 00:10:23,040 Elle est ici. Excuse-moi une petite seconde. 153 00:10:26,585 --> 00:10:31,840 Au secours. J'adore ma grand-mère... mais elle a pris le contrôle de tout le repas ! 154 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 Elle est juste heureuse de cuisiner avec toi. 155 00:10:35,094 --> 00:10:38,514 Le but, c'était de cuisiner le repas pour elle. 156 00:10:38,681 --> 00:10:41,392 Comment montrer mon amour si elle m'en empêche ? 157 00:10:41,475 --> 00:10:44,728 Je ne suis pas sûre d'avoir compris ta logique. 158 00:10:44,812 --> 00:10:47,356 - Tu sais ce que je veux dire. - Allez. 159 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Quelle friandise as-tu envie de manger ? 160 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Pourquoi pas des cookies au chocolat ? 161 00:10:53,904 --> 00:10:56,949 Les dindes ne doivent pas manger de cookies ! 162 00:10:57,032 --> 00:11:00,077 Attends. Est-ce que j'ai vu une dinde vivante ? 163 00:11:00,160 --> 00:11:01,328 Longue histoire ! 164 00:11:05,582 --> 00:11:09,253 Comment arrives-tu à gérer une course d'obstacles et un animal ? 165 00:11:09,336 --> 00:11:11,797 J'ai du mal avec une grand-mère rebelle. 166 00:11:11,880 --> 00:11:13,632 Tu peux y arriver. 167 00:11:13,799 --> 00:11:17,136 Il faut juste que tu laisses de côté tes plans. 168 00:11:17,219 --> 00:11:19,221 Regarde le bon côté des choses : 169 00:11:19,304 --> 00:11:22,558 ton plat principal ne court pas partout. 170 00:11:22,641 --> 00:11:23,600 C'est vrai. 171 00:11:23,684 --> 00:11:26,562 Peux-tu m'appeler toutes les 5 min pour que je ne l'oublie pas. 172 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 Bien sûr. 173 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 Allons voir Grand-mère et la dinde. 174 00:11:42,744 --> 00:11:44,204 Ça a l'air génial ! 175 00:11:44,288 --> 00:11:46,415 - Parfait ! - J'adore ! 176 00:11:46,957 --> 00:11:49,793 - Qu'en penses-tu ? - Ça a l'air super cool ! 177 00:11:49,877 --> 00:11:52,296 Cette année pour la Course de la Dinde, 178 00:11:52,379 --> 00:11:54,548 on a une dinde qui court chez nous. 179 00:11:56,758 --> 00:11:58,719 Chelsea ? Où est passée la dinde ? 180 00:12:00,137 --> 00:12:01,096 Frankline ! 181 00:12:01,180 --> 00:12:04,141 J'avais tellement envie de venir voir les obstacles 182 00:12:04,224 --> 00:12:06,935 que j'ai oublié que je devais la surveiller. 183 00:12:08,061 --> 00:12:09,855 Il faut retrouver Frankline ! 184 00:13:25,430 --> 00:13:27,558 Quelqu'un a vu la dinde quelque part ? 185 00:13:27,933 --> 00:13:28,976 - Pas moi. - Non. 186 00:13:29,059 --> 00:13:30,227 - Non. - Nulle part. 187 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 Je l'ai trouvée ! 188 00:13:32,563 --> 00:13:35,732 Elle est là ! Elle poursuit Blissa ! 189 00:13:39,278 --> 00:13:40,112 Les Roberts ! 190 00:13:40,195 --> 00:13:42,030 Attrapez cette dinde ! 191 00:13:54,376 --> 00:13:55,252 Je la tiens ! 192 00:14:00,257 --> 00:14:01,758 Je ne la tiens pas. 193 00:14:04,094 --> 00:14:06,138 Elle se dirige vers les obstacles ! 194 00:14:07,848 --> 00:14:09,391 Allez Frankline ! Vas-y ! 195 00:14:15,897 --> 00:14:18,859 Et Frankline passe à travers les cerceaux ! 196 00:14:28,744 --> 00:14:30,829 Aie. Ça doit faire mal. 197 00:15:04,738 --> 00:15:06,698 Frankline ! Plus vite ! 198 00:15:13,580 --> 00:15:14,456 Je l'ai ! 199 00:15:29,846 --> 00:15:32,015 Oui ! Frankline ! Tu as gagné ! 200 00:15:32,474 --> 00:15:35,560 Que ressentez-vous après avoir remporté cette Course ? 201 00:15:38,897 --> 00:15:42,109 Notre dinde est prête pour son entrée en scène ! 202 00:15:45,278 --> 00:15:47,614 Laisse Barbie s'occuper de la dinde. 203 00:15:47,698 --> 00:15:49,866 Tu n'as pas arrêté depuis que tu es arrivée ! 204 00:15:52,160 --> 00:15:56,373 Tu es adulte, Kelvin, mais je pourrais t'envoyer dans ta chambre. 205 00:15:56,456 --> 00:15:59,751 Alors sois un gentil garçon et donne à ta mère un peu d'espace. 206 00:16:01,920 --> 00:16:05,590 J'ai essayé, mais je crois qu'il est temps que je jette l'éponge. 207 00:16:07,050 --> 00:16:10,262 Laisser de côté les plans, laisser de côté les plans. 208 00:16:11,013 --> 00:16:13,598 Magnifique ! 209 00:16:23,150 --> 00:16:25,861 Non minette, tu ne peux pas en avoir ! 210 00:16:25,944 --> 00:16:27,487 Ce gros oiseau est pour... 211 00:16:28,822 --> 00:16:29,698 Grand-mère Vi ! 212 00:16:34,745 --> 00:16:35,787 Non ! 213 00:16:38,582 --> 00:16:40,417 Dinde volante ! 214 00:16:43,962 --> 00:16:46,339 Peut-être que nous pouvons la sauver ? 215 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Mince, mince. 216 00:17:00,645 --> 00:17:04,149 C'est la chose la plus drôle que j'ai vue depuis des années. 217 00:17:04,232 --> 00:17:07,110 J'ai pourtant vu ton père danser. 218 00:17:11,281 --> 00:17:12,908 Tu as entendu ce splatch ? 219 00:17:15,619 --> 00:17:20,290 Je voulais que ce Thanksgiving soit inoubliable pour toi. 220 00:17:20,373 --> 00:17:23,919 Je me suis trop souciée de respecter mes plans. 221 00:17:24,002 --> 00:17:28,381 Tu fais tellement pour nous. C'était l'occasion de te rendre cet amour. 222 00:17:28,465 --> 00:17:31,802 - Et maintenant... - Tu m'as rendu cet amour ! 223 00:17:32,094 --> 00:17:34,429 Les plans, les plans ! On s'en moque, non ? 224 00:17:34,805 --> 00:17:36,807 Bon, quelquefois il en faut. 225 00:17:37,265 --> 00:17:39,810 Comme à un concours de danse avec ta rivale 226 00:17:39,893 --> 00:17:42,604 et que vous avez la même chorégraphie. 227 00:17:42,687 --> 00:17:44,773 Là il vaut mieux avoir un plan ! 228 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 Mais pas avec Thanksgiving ! 229 00:17:48,568 --> 00:17:53,073 L'idée que la dinde "fait le repas" est complètement ridicule. 230 00:17:53,156 --> 00:17:54,825 C'est avec qui on est qui importe. 231 00:17:55,283 --> 00:17:58,662 Et bien sûr, les plats qui accompagnent aussi. 232 00:17:59,246 --> 00:18:01,373 Quelqu'un a parlé de petits plats ? 233 00:18:01,873 --> 00:18:04,000 Parce que ta mère et moi sommes affamés ! 234 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 Qu'est-il arrivé à la dinde ? 235 00:18:06,920 --> 00:18:08,964 Elle s'est envolée par la fenêtre. 236 00:18:11,842 --> 00:18:13,051 Ce n'est pas grave. 237 00:18:13,135 --> 00:18:17,180 On doit laisser de côté nos plans et faire place aux surprises ! 238 00:18:17,264 --> 00:18:18,431 Bravo ma chérie ! 239 00:18:18,515 --> 00:18:21,768 Et si on planifiait de jeter les plans à partir de maintenant ? 240 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 Chiche ! 241 00:18:39,911 --> 00:18:43,039 Personne n'a obtenu la victoire qu'il espérait. 242 00:18:43,123 --> 00:18:43,999 Frankline si ! 243 00:18:44,958 --> 00:18:46,835 Je retire ce que j'ai dit. 244 00:18:48,336 --> 00:18:51,423 Et nous avons tous appris une précieuse leçon. 245 00:18:51,506 --> 00:18:55,218 Quand la vie vous donne une dinde, laissez-la poursuivre sa course. 246 00:18:56,845 --> 00:19:01,183 Pas question. Tu as pris mon titre. Je ne te laisserai pas prendre ma tarte ! 247 00:19:04,769 --> 00:19:09,524 Je suggère que nous ayons une dinde à, et pas pour, Thanksgiving chaque année ! 248 00:19:11,359 --> 00:19:13,445 Frankline apprécie ton idée. 249 00:19:13,528 --> 00:19:14,696 Moi aussi ! 250 00:19:20,243 --> 00:19:22,495 Heurtée par un véhicule ? 251 00:19:22,579 --> 00:19:23,830 Il l'a projetée ! 252 00:19:23,914 --> 00:19:28,084 Cette dinde a dû emménager dans un joli studio du quartier d'en face. 253 00:19:29,878 --> 00:19:32,214 Merci beaucoup pour ton conseil. 254 00:19:32,297 --> 00:19:33,882 Grâce à toi et Grand-Mère Vi, 255 00:19:33,965 --> 00:19:37,719 j'ai compris que la planification peut nuire aux surprises. 256 00:19:37,802 --> 00:19:40,263 Du genre, n'avoir que la garniture ! 257 00:19:40,388 --> 00:19:42,307 C'était trop bon ! 258 00:19:42,390 --> 00:19:44,601 Pas vrai ? C'est délicieux ! 259 00:19:44,684 --> 00:19:49,439 Et je dois bien t'avouer que l'erreur avec la dinde vivante était hallucinante. 260 00:19:51,274 --> 00:19:53,401 Maintenant, Frankline va me manquer. 261 00:19:53,485 --> 00:19:57,280 Même si je pense qu'elle sera plus heureuse dans la ferme. 262 00:19:57,364 --> 00:19:59,908 Chelsea est impatiente de l'emmener ! 263 00:19:59,991 --> 00:20:03,328 Frankline. C'est très distingué pour une dinde. 264 00:20:04,204 --> 00:20:06,581 Tu as du nouveau pour notre nom ? 265 00:20:06,665 --> 00:20:08,083 Pas encore. Et toi ? 266 00:20:09,209 --> 00:20:12,587 On devrait utiliser la philosophie de Grand-mère Vi. 267 00:20:12,671 --> 00:20:15,465 Le nom parfait viendra quand ce sera le bon moment. 268 00:20:16,132 --> 00:20:18,551 Hé praline, désolée de t'interrompre. 269 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 Je veux juste te souhaiter bonne nuit. 270 00:20:21,137 --> 00:20:22,138 Vas-y, entre. 271 00:20:24,391 --> 00:20:28,895 Oh qui est là ? Voici donc la Barbie dont j'ai tant entendu parler ! 272 00:20:29,229 --> 00:20:32,649 Je te laisse discuter, je ne veux pas te faire de l'ombre. 273 00:20:32,732 --> 00:20:33,817 Impossible ! 274 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 - Tu penses à ce que je pense ? - Totalement ! 275 00:20:39,823 --> 00:20:42,367 "Les Barbies" ont de beaux jours devant elles. 276 00:20:42,450 --> 00:20:44,703 C'est tellement... nous ! 277 00:20:49,666 --> 00:20:52,460 Chelsea ? Tu as oublié quelqu'un ? 278 00:20:52,544 --> 00:20:54,879 Oh, j'ai une dinde à attraper. 279 00:20:54,963 --> 00:20:56,548 Encore. À plus ! 280 00:20:56,631 --> 00:20:59,217 Frankline ! Reviens ici ! 281 00:21:59,694 --> 00:22:01,696 Sous-titres : Sophie Servais