1 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,263 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,766 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,727 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,396 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,857 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,443 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,237 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,321 --> 00:00:29,447 Det' os to 10 00:00:39,916 --> 00:00:43,544 Jeg klarede det. Jeg er en stjerne! 11 00:00:55,556 --> 00:00:56,682 Spørg ikke hvordan, 12 00:00:56,766 --> 00:00:59,894 men den her film bliver bedre, hver gang vi ser den. 13 00:00:59,977 --> 00:01:03,064 Det gør den 1.000 procent. 14 00:01:07,026 --> 00:01:09,862 -Tror du vi kommer på hitlisterne en dag? -Niks. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,616 Jeg laver sjov. 16 00:01:13,699 --> 00:01:16,661 Det rigtige spørgsmål er, hvilken en af vores sange, 17 00:01:16,744 --> 00:01:18,830 der vil ligge nummer ét først. 18 00:01:22,166 --> 00:01:26,462 Kan du forestille dig, hvor vildt vores liv ville blive, hvis det skete? 19 00:01:26,546 --> 00:01:28,840 Vi skulle lave musik fuldtid. 20 00:01:28,923 --> 00:01:31,884 -Ikke flere lektier. -Stresse over ekstraarbejde. 21 00:01:31,968 --> 00:01:35,054 Eller bekymre os om Otto kan lide vores demo, 22 00:01:35,137 --> 00:01:41,143 når vi på et tidspunkt får den lavet færdig. Bare os og vores musik. 23 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 Det er drømmen. En dag. 24 00:01:58,327 --> 00:02:00,163 Hvor er vi? 25 00:02:01,581 --> 00:02:02,790 Etta? 26 00:02:07,003 --> 00:02:09,839 Jeg tror, vi er faldet i søvn nede i stuen. 27 00:02:10,673 --> 00:02:16,387 Sofasøvn er ikke min ven. Hvad sker der for den enorme blomsterbuket? 28 00:02:17,471 --> 00:02:19,348 Man kan se den fra rummet. 29 00:02:19,432 --> 00:02:20,850 Der er et kort. 30 00:02:22,560 --> 00:02:25,521 "Kære Barbie Roberts og Barbie Roberts. 31 00:02:25,605 --> 00:02:30,276 Hele holdet på Dream it, Be it Records så for nylig en video 32 00:02:30,359 --> 00:02:33,946 af jeres optræden på Times Square." Dem har jeg hørt om. 33 00:02:34,030 --> 00:02:38,367 Det er såmænd bare det største pladeselskab i byen! Læs videre. 34 00:02:38,451 --> 00:02:42,788 "Vores direktør vil gerne mødes med jer her til morgen klokken 11. 35 00:02:42,872 --> 00:02:44,207 Vi håber, I kan komme." 36 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 Jeg har dig. 37 00:02:51,172 --> 00:02:55,176 Tak. Hvis jeg var faldet derind, så skulle du lede efter mig i ugevis. 38 00:02:56,010 --> 00:02:58,095 Vi har kun en time. Vi må gøre klar. 39 00:02:58,179 --> 00:03:02,058 Hvad tager man på, når man skal møde det pladeselskab, man helst vil arbejde med? 40 00:03:02,892 --> 00:03:07,772 Du hørte hvad der stod. Vi er fantastiske. Så lige, hvad vi har lyst til. 41 00:03:15,321 --> 00:03:18,866 Jeg ved godt, vi skal tage det roligt, men jeg kan ikke. 42 00:03:18,950 --> 00:03:22,078 Heller ikke mig. Det her møde kunne ændre vores liv. 43 00:03:22,161 --> 00:03:26,415 Okay, nu skal du høre. Vi skal bare gå derind og være os selv. 44 00:03:26,499 --> 00:03:32,380 Ja, vi ved allerede, at de elsker vores musik, så vi skal bare trække vejret. 45 00:03:39,971 --> 00:03:41,472 Piger! 46 00:03:42,014 --> 00:03:43,015 Pandora? 47 00:03:43,099 --> 00:03:46,894 -Er vi på den forkerte adresse? -Har Otto flyttet sine bygninger? 48 00:03:48,062 --> 00:03:51,691 Otto Phoenix? Gider I lige? Den mand er totalt yt. 49 00:03:51,774 --> 00:03:54,819 Jeg arbejder her nu, på Dream it, Be it Records. 50 00:03:54,902 --> 00:03:58,489 Da selskabet ville kalde jer ind, blev jeg forbløffet, 51 00:03:58,572 --> 00:04:00,074 fordi jeg havde mødt jer, 52 00:04:00,157 --> 00:04:02,660 og fordi jeg da syntes, I var ret intetsigende. 53 00:04:03,286 --> 00:04:07,373 Men det var før, og jeg glæder mig til at arbejde sammen med jer. 54 00:04:07,456 --> 00:04:08,791 Smoothie? 55 00:04:09,500 --> 00:04:10,793 Jordbær. 56 00:04:10,876 --> 00:04:12,420 Tænk, at du kunne huske det. 57 00:04:12,586 --> 00:04:15,840 Huske hvad? Lige meget, kom med den her vej. 58 00:04:18,676 --> 00:04:21,762 Barbier, Chanelle Clever. Vores frygtløse leder. 59 00:04:21,846 --> 00:04:25,683 Geniet bag pladeselskabet. En ægte musisk visionær. Den... 60 00:04:25,766 --> 00:04:27,685 Jeg tror de har fattet det. 61 00:04:27,768 --> 00:04:31,272 Kom ind! Hvor er jeg glad for endelig at møde jer. 62 00:04:31,355 --> 00:04:36,360 Da jeg hørte jer, vidste jeg, at I skulle være del af det her pladeselskab. 63 00:04:36,444 --> 00:04:39,530 Mit team har udtænkt en plan, som med garanti 64 00:04:39,613 --> 00:04:42,950 vil sørge for, at I er på alles læber på ingen tid. 65 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 Det allerførste vi skal, er at få jer i studiet, 66 00:04:46,871 --> 00:04:49,040 så I kan indspille jeres debutalbum. 67 00:04:49,123 --> 00:04:52,752 Og bare rolig, jeg har allerede skaffet den hotteste producer 68 00:04:52,835 --> 00:04:57,506 og de bedste musikere i byen. Penge er ikke noget problem. 69 00:04:57,590 --> 00:04:58,883 Ved du hvad det betyder? 70 00:04:58,966 --> 00:05:02,678 At vi ikke skal bekymre os om penge til indspilning mere. 71 00:05:02,762 --> 00:05:07,892 Præcis, og det her er kun begyndelsen. Når vi har udgivet jeres første single, 72 00:05:07,975 --> 00:05:10,603 så taler vi verdensturné, piger. 73 00:05:10,686 --> 00:05:14,648 Udsolgte stadiumkoncerter, interviews i den bedste sendetid. 74 00:05:14,732 --> 00:05:17,651 Jeres musikvideoer på alle skærme. 75 00:05:17,735 --> 00:05:23,741 Vær med hos os, så forvandler vi jeres sange til hits og jer to til stjerner! 76 00:05:25,242 --> 00:05:27,495 Nå, har vi en aftale? 77 00:05:32,208 --> 00:05:33,626 Aftale! 78 00:05:40,257 --> 00:05:41,342 Jeg kontakter jer. 79 00:05:41,425 --> 00:05:45,262 Vi skal have jer i studiet og få jer booket til pressen. 80 00:05:45,346 --> 00:05:46,388 Pressen? 81 00:05:46,472 --> 00:05:50,184 Vi har kun talt med venner og familie om vores musik. 82 00:05:50,267 --> 00:05:51,936 Må I hellere vænne jer til. 83 00:05:52,019 --> 00:05:55,147 Snart vil alle, der er noget ved musikken tale med jer. 84 00:05:55,231 --> 00:06:00,027 Selv folk, der ikke bliver betalt for det. I ved, som jeg gør. Ciao! 85 00:06:00,111 --> 00:06:04,031 Hun er endnu sværere at læse, nu hvor hun er sød ved os. 86 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 For hun var da sød ved os, ikke? 87 00:06:07,243 --> 00:06:10,204 Jep. Det er næsten ligesom Rafa i en stofbutik, 88 00:06:10,287 --> 00:06:14,166 når han ikke har fået frokost. Man ved aldrig, hvad han tænker. 89 00:06:27,972 --> 00:06:30,099 Har et gartneri kastet op herinde? 90 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Jeg tror, dén holder øje med mig. 91 00:06:35,437 --> 00:06:37,565 Piger! Godt, I er tilbage. 92 00:06:37,648 --> 00:06:40,025 Hvorfor så længe om det? Vi har ventet. 93 00:06:40,109 --> 00:06:42,736 Der er blevet leveret blomster til jer i et væk. 94 00:06:42,820 --> 00:06:46,282 Og vi må ikke glemme... Hvor blev det af? 95 00:06:46,365 --> 00:06:47,700 Jeg finder den. 96 00:06:47,783 --> 00:06:50,286 -Hvorfor har I ikke fortalt det? -Hvad? 97 00:06:50,369 --> 00:06:53,789 Her er det. Vi er så stolte, skattepige. 98 00:06:53,873 --> 00:06:56,917 I er blevet signet hos Dream it, Be it Records. 99 00:06:57,001 --> 00:06:58,335 Det er i nyhederne. 100 00:06:58,419 --> 00:07:01,005 Kontrakten med Dream It, Be It Records 101 00:07:01,088 --> 00:07:04,049 gør The Barbies til det næste store i musikverdenen. 102 00:07:04,133 --> 00:07:06,302 Men hvordan...? Vi har jo lige... 103 00:07:06,385 --> 00:07:08,429 Det er jo kun en halv time siden. 104 00:07:08,512 --> 00:07:11,432 Det er imponerende, så hurtigt det er blevet printet. 105 00:07:13,642 --> 00:07:15,895 Barbie, vi har lige hørt nyheden! 106 00:07:15,978 --> 00:07:19,482 -Og det her blev leveret til vores hus. -I klarede det! 107 00:07:26,989 --> 00:07:29,492 Vær jer selv. Men I ved, bedre. 108 00:07:29,575 --> 00:07:31,869 Besvar spørgsmål, men skab mystik. 109 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 Pressen elsker mystik. 110 00:07:33,954 --> 00:07:37,333 Og hvis I ikke kender svaret, så digt. Folk er ligeglade. 111 00:07:37,416 --> 00:07:39,919 Men når du siger, at alle er lige... 112 00:07:44,340 --> 00:07:45,299 Hej. 113 00:07:46,217 --> 00:07:47,259 Vi er... 114 00:07:47,760 --> 00:07:49,094 The Barbies! 115 00:08:01,273 --> 00:08:03,776 Pladeselskabet synes I ser fantastiske ud. 116 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 Gør de? 117 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Også selvom det ikke har noget med musik at gøre? 118 00:08:10,074 --> 00:08:15,371 Selvfølgelig, og de får jer på forsiden af alle de største magasiner. 119 00:08:15,454 --> 00:08:17,706 -De største? -Har de sagt det? 120 00:08:20,543 --> 00:08:23,045 Det er mine søstre. Jeg må tage den. 121 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 Også mig. 122 00:08:25,381 --> 00:08:26,840 -Barbie! -Hvordan er det? 123 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 I skal fortælle os det hele. 124 00:08:29,176 --> 00:08:33,514 Det er vildt! Pladeselskabet sørger for interviews, indspilning, fotoshoots. 125 00:08:33,597 --> 00:08:35,933 Jeg mener, se lige det her! 126 00:08:36,016 --> 00:08:39,311 Vi skal have vores musik ud til hele verden. 127 00:10:28,629 --> 00:10:33,634 Godt, I er der. Limoen henter jer til at indspille musikvideoen til jeres nye sang. 128 00:10:33,717 --> 00:10:34,968 Vores hvad for noget? 129 00:10:35,052 --> 00:10:38,389 Der må være sket en fejl. Vi har ikke skrevet en ny sang. 130 00:10:38,472 --> 00:10:41,350 Men giv os et par dage, så kan vi få skrevet en. 131 00:10:41,433 --> 00:10:45,562 Faktisk hørte jeg en interessant lyd i toget her til morgen, 132 00:10:45,646 --> 00:10:46,980 som kunne blive et super beat. 133 00:10:51,026 --> 00:10:53,696 Det lyder bedre på dit keyboard. 134 00:10:53,779 --> 00:10:56,865 Eller I hopper ind i limoen og kommer til shootet nu. 135 00:10:56,949 --> 00:10:59,243 At skrive er spildtid. 136 00:10:59,326 --> 00:11:01,870 Desuden var det der jeres gamle lyd. 137 00:11:02,955 --> 00:11:05,833 Jeg troede, pladeselskabet elskede vores lyd? 138 00:11:05,916 --> 00:11:07,876 Er det ikke derfor, I har signet os? 139 00:11:08,502 --> 00:11:11,547 Selvfølgelig. Men det var jo før, det her er nu. 140 00:11:11,630 --> 00:11:15,843 Alle ved, at musikbranchen ændrer sig hvert minut, og I må følge med. 141 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 I vil vel ikke være outdatede, før I er begyndt? Tænkte jeg nok. 142 00:11:19,972 --> 00:11:22,224 Lyt nu bare til den. 143 00:11:26,145 --> 00:11:27,813 Fantastisk, ikke? 144 00:11:28,397 --> 00:11:30,482 Ikke lige det ord, jeg ville bruge. 145 00:11:30,566 --> 00:11:33,318 Det lyder overhovedet ikke som os. 146 00:11:34,027 --> 00:11:35,946 Selskabet synes, det er perfekt. 147 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 Og ingen sætter sig op imod selskabet. 148 00:11:38,407 --> 00:11:41,493 Det er så meget jer! Det nye jer, ikke det gamle. 149 00:11:41,577 --> 00:11:43,745 Limoen kommer om lidt. Ciao! 150 00:11:44,746 --> 00:11:46,415 Så skete det der lige. 151 00:11:46,498 --> 00:11:48,750 Kan ikke forestille mig at synge andres. 152 00:11:48,834 --> 00:11:52,921 Vel? Jo, det er en anderledes lyd, 153 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 men det betyder jo ikke, den er dårlig, vel? 154 00:11:55,424 --> 00:11:59,470 Nej. Og hvis pladeselskabet synes, det er en god idé, 155 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 så er det nok bare det, vi må gøre. 156 00:12:03,974 --> 00:12:05,184 Der kommer vores lift. 157 00:12:05,267 --> 00:12:07,978 Pandora sagde ikke, hvor vi skulle filme? 158 00:12:08,061 --> 00:12:10,939 Håber, det er et lækkert sted som en tagterrasse. 159 00:12:11,398 --> 00:12:12,691 En losseplads? 160 00:12:14,443 --> 00:12:17,738 Hvad laver vi her? Havde selskabet ikke masser af penge? 161 00:12:17,821 --> 00:12:21,700 Jo, hvordan tror I, at vi kunne skaffe den her udsøgte lokation? 162 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 Det er førsteklasses skrald. 163 00:12:24,036 --> 00:12:26,872 Det fanger så meget viben i jeres nye lyd. 164 00:12:27,456 --> 00:12:31,627 -Så vores lyd er Garbage Rock? -Eller Techno trash? 165 00:12:31,710 --> 00:12:34,880 Lige præcis. Og så siger I, I ikke fanger den nye lyd. 166 00:12:34,963 --> 00:12:38,634 Okay, indtag jeres pladser. Vi har kun lossepladsen i en time. 167 00:12:38,717 --> 00:12:40,469 Kommer der et andet band? 168 00:12:40,552 --> 00:12:44,806 Nej, skraldebiler. Hvordan tror I, de kan holde det så autentisk? 169 00:12:44,890 --> 00:12:47,476 I gang, folkens, vi har en stram tidsplan. 170 00:13:05,619 --> 00:13:08,580 Det er for at skabe atmosfære. Spil bare videre! 171 00:13:30,477 --> 00:13:32,396 Kom nu, lad mig se det. 172 00:13:32,479 --> 00:13:35,065 -Du griner ikke. -Det kan jeg ikke love. 173 00:13:40,237 --> 00:13:45,075 På den anden side, så synes jeg faktisk det er meget værre, fordi du ikke griner. 174 00:13:47,703 --> 00:13:52,416 Kan ikke. Så lige mig selv i det outfit og det var ikke sjovt. Hvad ellers? 175 00:14:08,599 --> 00:14:09,641 Niks. 176 00:14:12,603 --> 00:14:16,565 Aldrig i livet. Jeg sætter grænsen ved svømmefødder. 177 00:14:16,648 --> 00:14:18,108 Intet af det her dur. 178 00:14:18,191 --> 00:14:21,403 Vi må bede Pandora hyre nogle andre designere. 179 00:14:21,987 --> 00:14:24,072 Barbie? Hørte du, hvad jeg sagde? 180 00:14:24,281 --> 00:14:27,743 Ja, jeg har bare misset så mange opkald. 181 00:14:27,826 --> 00:14:30,704 Hvornår talte jeg sidst med min familie? 182 00:14:30,787 --> 00:14:34,583 Hvor længe siden er det, vi var i Californien? Er kål stadig en ting? 183 00:14:35,167 --> 00:14:38,170 Forhåbentlig ikke. Men jeg hører dig. 184 00:14:38,253 --> 00:14:41,048 Jeg tror ikke, Jacks og Jayla kan huske, hvem jeg er. 185 00:14:41,256 --> 00:14:44,301 Måske får vi tid efter vores shoot i dag til at ringe til folk? 186 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 Tag den! 187 00:14:48,055 --> 00:14:51,266 Piger! Endelig! Sig ikke, at I har glemt 188 00:14:51,350 --> 00:14:54,478 jeres gamle manager, nu I er blevet superstjerner. 189 00:14:54,561 --> 00:14:57,397 Rafa! Dig ville vi da aldrig glemme. 190 00:14:57,481 --> 00:14:59,232 Vi savner dig. 191 00:14:59,316 --> 00:15:01,443 Og du vil altid være vores manager, 192 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 men det er fordi pladeselskabet ordner alting for os. 193 00:15:04,780 --> 00:15:10,035 Alt! Vidste du, at der er en deodorant, som er god for stemmelæberne? 194 00:15:10,118 --> 00:15:13,580 Selvfølgelig! Jeg har brugt den i årevis. Den dufter af pebermynte. 195 00:15:14,122 --> 00:15:16,291 Jeg lavede sjov med det managerhalløj. 196 00:15:16,375 --> 00:15:20,420 Jeg er bare glad for at se jeres ansigter. Nå, hvordan går det? 197 00:15:20,504 --> 00:15:22,130 Jeg vil have alle detaljer. 198 00:15:22,214 --> 00:15:24,216 Piger! Hvor er I? 199 00:15:24,299 --> 00:15:25,550 Vent lige lidt, Rafa. 200 00:15:35,227 --> 00:15:36,561 Bag ved den der. 201 00:15:48,073 --> 00:15:53,578 Undskyld, der foregår rigtig meget hele tiden. Fotoshoots, interviews, turné... 202 00:15:53,662 --> 00:15:56,498 Indspilninger, musikvideoer, reklamer... 203 00:15:56,581 --> 00:15:59,584 Ikke for noget, men den shampoo, I reklamerer for? 204 00:15:59,668 --> 00:16:04,589 Min hovedbund har aldrig været så vibrerende, og den dufter af pebermynte. 205 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 Godt at vide. Det er bare... 206 00:16:06,508 --> 00:16:09,386 Malibu! Brooklyn! Vi har ting, vi skal tale om! 207 00:16:19,229 --> 00:16:22,482 Bare hvad? Det er mig, piger, sig det så. 208 00:16:22,566 --> 00:16:25,444 Og vær ærlige. I ved, jeg kan gennemskue jer. 209 00:16:25,527 --> 00:16:29,239 Alt det her stjernehalløj er ikke, hvad vi troede, det ville være. 210 00:16:29,322 --> 00:16:31,867 Vi elsker da stadig at optræde. 211 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 Men de får os til at synge de her nye "sange." 212 00:16:34,786 --> 00:16:37,289 Som bare overhovedet ikke er os. 213 00:16:37,372 --> 00:16:40,292 Og det er alt det andet, de vil have os til heller ikke. 214 00:16:40,375 --> 00:16:45,756 Vi savner virkelig venner og familie, og skolen og at lave musik på vores måde. 215 00:16:46,590 --> 00:16:48,508 Men ingen lytter til os. 216 00:16:48,592 --> 00:16:53,346 Så få dem til det. Som jeres manager, jeres bedste ven og allerstørste fan, 217 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 så kan jeg sige... 218 00:16:55,057 --> 00:16:57,809 Kommer en af Rafas signatur-peptalks? 219 00:16:58,435 --> 00:17:00,937 Jeg savner dem så meget! 220 00:17:01,021 --> 00:17:06,568 Lad være med at gemme jer bag de afskyelige kostumer. De smerter mine øjne. 221 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 Og giv jeres mening til kende. Det bliver ikke nemt, men jeg ved, I kan. 222 00:17:12,449 --> 00:17:16,828 Nå, der er I. Man skulle tro, I prøvede på at undgå mig. 223 00:17:16,912 --> 00:17:18,955 Læg så på. Jeg har gode nyheder. 224 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 -Undskyld, vi må løbe. -Hej. 225 00:17:23,668 --> 00:17:27,089 Jeg har planlagt det mest episke reklamestunt nogensinde. 226 00:17:27,172 --> 00:17:31,134 Et, selskabet ved vil sende The Barbies i raketfart mod stjernerne. 227 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 -Sejt. -Hvad er det? 228 00:17:35,180 --> 00:17:36,681 En lille genistreg. 229 00:17:37,182 --> 00:17:39,184 I skal gå fra hinanden! 230 00:17:40,060 --> 00:17:41,478 Fra hinanden? 231 00:17:42,187 --> 00:17:43,605 Et falsk brud. 232 00:17:43,688 --> 00:17:48,026 Jeg finder på jeres historie, men tænk på opmærksomheden i verdenspressen! 233 00:17:48,110 --> 00:17:49,361 Super idé, ikke? 234 00:17:49,444 --> 00:17:54,116 Det er en utroværdig idé. Virkelig utroværdig! 235 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 Ingen vil hoppe på den. 236 00:17:56,034 --> 00:17:58,453 Og selvom nogle ville hoppe på den... 237 00:17:58,537 --> 00:18:00,330 -Hvilket de ikke gør. -Klart. 238 00:18:00,413 --> 00:18:02,791 ...så betyder det ikke noget. 239 00:18:02,874 --> 00:18:05,460 Vi vil ikke skabe en falsk historie. 240 00:18:05,544 --> 00:18:09,172 Vi er venner. Vi kan ikke lade, som om vi gør det mod hinanden. 241 00:18:09,256 --> 00:18:11,925 Pladeselskabet har taget beslutningen. 242 00:18:12,008 --> 00:18:14,094 Det her kommer til at ske, 243 00:18:14,177 --> 00:18:17,347 og det bliver sendt live i fuld offentlighed. 244 00:18:18,640 --> 00:18:22,310 Banan? Det var dråben! Vi er færdige! 245 00:18:22,769 --> 00:18:25,647 Du sagde, du var træt af jordbær! 246 00:18:26,356 --> 00:18:28,233 Det kan I godt gøre meget bedre! 247 00:18:28,483 --> 00:18:34,489 Du godeste! Går den musikalske sensation "The Barbies" fra hinanden? 248 00:18:40,662 --> 00:18:43,081 Jeg vil hellere synge med Emmie! 249 00:18:43,415 --> 00:18:45,041 Hun kender min yndlingsfrugt 250 00:18:45,125 --> 00:18:48,461 og kan også meget bedre lide min sangstemme. 251 00:18:48,545 --> 00:18:54,551 Men hvorfor har hun så spurgt mig, om jeg vil optræde med hende i Paris i næste uge? 252 00:18:55,135 --> 00:18:58,430 Og hun elsker banansmoothies. 253 00:19:05,228 --> 00:19:07,022 Kalder I det et brud? 254 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 Da min eks og jeg... Lige meget. 255 00:19:09,232 --> 00:19:12,235 Gå tilbage og overbevis os om, at det er alvor! 256 00:19:12,319 --> 00:19:14,696 Men vi har jo ikke lyst til at gøre det. 257 00:19:14,946 --> 00:19:17,616 -Vi kan ikke få det til at virke ægte. -Anstreng jer. 258 00:19:17,699 --> 00:19:22,454 -Det står med små bogstaver i kontrakten. -Var der små bogstaver? 259 00:19:22,537 --> 00:19:25,373 Der er der altid. Der står, at pladeselskabet 260 00:19:25,457 --> 00:19:28,084 har det sidste ord i hvert aspekt af jeres karriere. 261 00:19:29,502 --> 00:19:33,173 Enten gør I, hvad de siger, eller aftalen bliver annulleret. 262 00:19:33,256 --> 00:19:34,716 Ville I ikke det her? 263 00:19:34,799 --> 00:19:38,511 At få alt, I nogensinde har drømt om? At være stjerner? 264 00:19:38,595 --> 00:19:41,723 -Ikke flere bananer! -Jeg skal bruge en båd! 265 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 -Jeg har lige haft den værste drøm. -Også mig. 266 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 Vi fik pladekontrakt, reklamerede for svuppere, 267 00:19:49,606 --> 00:19:53,151 lavede en musikvideo på en losseplads og gik fra hinanden! 268 00:19:53,235 --> 00:19:56,112 Jeg var strandet på en øde ø med The Dash. 269 00:19:56,196 --> 00:19:57,280 Din var værre. 270 00:19:58,031 --> 00:20:00,408 Jeg synes, de var lige slemme. 271 00:20:01,868 --> 00:20:06,122 Heldigvis var det bare en drøm, og jeg mener et hæsligt mareridt. 272 00:20:06,206 --> 00:20:08,124 Du blev påvirket af den film. 273 00:20:08,208 --> 00:20:13,463 Hvis vi nu bliver berømte en dag, så lov mig, at vi aldrig ændrer på, hvem vi er 274 00:20:13,546 --> 00:20:17,467 -for at få gratis smoothies. -Gratis? Aftale. 275 00:20:17,550 --> 00:20:22,055 Og lov mig, at du kommer og redder mig, hvis jeg driver til søs med The Dash. 276 00:20:22,138 --> 00:20:24,224 Jeg ringer til flåden med det samme. 277 00:20:24,307 --> 00:20:25,892 Særlig levering! 278 00:20:25,976 --> 00:20:29,187 Piger! Vi er så stolte. Hvorfor har I ikke fortalt det? 279 00:20:29,271 --> 00:20:31,815 Vent. Så det var ikke noget, jeg drømte? 280 00:20:31,898 --> 00:20:35,902 Bare rolig. Du er totalt vågen. Eller det tror jeg, du er. 281 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 Hvad sker der, far? 282 00:20:38,446 --> 00:20:43,326 Handlers Kunstakademi har vundet en pris for Bedste Scenekunstskole i landet. 283 00:20:43,410 --> 00:20:46,204 Vi mente, I blev glade. Vi købte blomster for at fejre. 284 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Rektor Morrison sendte det her til jer. 285 00:20:49,165 --> 00:20:52,377 Hun sagde, jeres Times Square-optræden var én årsag til, 286 00:20:52,460 --> 00:20:54,671 at Handler kom på landkortet. 287 00:21:59,694 --> 00:22:01,696 Tekster af: C. H. Engelbrecht