1
00:00:07,175 --> 00:00:09,761
Det' en drøm
Alting kan ske nu
2
00:00:09,844 --> 00:00:12,263
Vi er stjerner, vi er en duo
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,766
I harmoni skaber vi to magi
4
00:00:14,849 --> 00:00:17,727
-Det' os to
-Vi har hinanden
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,396
Vi styrer verden når vi' i stereo
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,857
Der er fart på
Kom, baby, here we go
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,443
Dig og mig, i spotlight og rampelys
8
00:00:25,526 --> 00:00:28,237
-Det' os to
-Vi har hinanden
9
00:00:28,321 --> 00:00:29,447
Det' os to
10
00:00:39,916 --> 00:00:43,544
Jeg klarede det. Jeg er en stjerne!
11
00:00:55,556 --> 00:00:56,682
Spørg ikke hvordan,
12
00:00:56,766 --> 00:00:59,894
men den her film bliver bedre,
hver gang vi ser den.
13
00:00:59,977 --> 00:01:03,064
Det gør den 1.000 procent.
14
00:01:07,026 --> 00:01:09,862
-Tror du vi kommer på hitlisterne en dag?
-Niks.
15
00:01:12,323 --> 00:01:13,616
Jeg laver sjov.
16
00:01:13,699 --> 00:01:16,661
Det rigtige spørgsmål er,
hvilken en af vores sange,
17
00:01:16,744 --> 00:01:18,830
der vil ligge nummer ét først.
18
00:01:22,166 --> 00:01:26,462
Kan du forestille dig, hvor vildt
vores liv ville blive, hvis det skete?
19
00:01:26,546 --> 00:01:28,840
Vi skulle lave musik fuldtid.
20
00:01:28,923 --> 00:01:31,884
-Ikke flere lektier.
-Stresse over ekstraarbejde.
21
00:01:31,968 --> 00:01:35,054
Eller bekymre os
om Otto kan lide vores demo,
22
00:01:35,137 --> 00:01:41,143
når vi på et tidspunkt får den lavet
færdig. Bare os og vores musik.
23
00:01:42,520 --> 00:01:44,522
Det er drømmen. En dag.
24
00:01:58,327 --> 00:02:00,163
Hvor er vi?
25
00:02:01,581 --> 00:02:02,790
Etta?
26
00:02:07,003 --> 00:02:09,839
Jeg tror, vi er faldet
i søvn nede i stuen.
27
00:02:10,673 --> 00:02:16,387
Sofasøvn er ikke min ven. Hvad sker der
for den enorme blomsterbuket?
28
00:02:17,471 --> 00:02:19,348
Man kan se den fra rummet.
29
00:02:19,432 --> 00:02:20,850
Der er et kort.
30
00:02:22,560 --> 00:02:25,521
"Kære Barbie Roberts og Barbie Roberts.
31
00:02:25,605 --> 00:02:30,276
Hele holdet på Dream it, Be it Records
så for nylig en video
32
00:02:30,359 --> 00:02:33,946
af jeres optræden på Times Square."
Dem har jeg hørt om.
33
00:02:34,030 --> 00:02:38,367
Det er såmænd bare det største
pladeselskab i byen! Læs videre.
34
00:02:38,451 --> 00:02:42,788
"Vores direktør vil gerne
mødes med jer her til morgen klokken 11.
35
00:02:42,872 --> 00:02:44,207
Vi håber, I kan komme."
36
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
Jeg har dig.
37
00:02:51,172 --> 00:02:55,176
Tak. Hvis jeg var faldet derind,
så skulle du lede efter mig i ugevis.
38
00:02:56,010 --> 00:02:58,095
Vi har kun en time. Vi må gøre klar.
39
00:02:58,179 --> 00:03:02,058
Hvad tager man på, når man skal møde det
pladeselskab, man helst vil arbejde med?
40
00:03:02,892 --> 00:03:07,772
Du hørte hvad der stod. Vi er fantastiske.
Så lige, hvad vi har lyst til.
41
00:03:15,321 --> 00:03:18,866
Jeg ved godt, vi skal
tage det roligt, men jeg kan ikke.
42
00:03:18,950 --> 00:03:22,078
Heller ikke mig.
Det her møde kunne ændre vores liv.
43
00:03:22,161 --> 00:03:26,415
Okay, nu skal du høre.
Vi skal bare gå derind og være os selv.
44
00:03:26,499 --> 00:03:32,380
Ja, vi ved allerede, at de elsker vores
musik, så vi skal bare trække vejret.
45
00:03:39,971 --> 00:03:41,472
Piger!
46
00:03:42,014 --> 00:03:43,015
Pandora?
47
00:03:43,099 --> 00:03:46,894
-Er vi på den forkerte adresse?
-Har Otto flyttet sine bygninger?
48
00:03:48,062 --> 00:03:51,691
Otto Phoenix?
Gider I lige? Den mand er totalt yt.
49
00:03:51,774 --> 00:03:54,819
Jeg arbejder her nu,
på Dream it, Be it Records.
50
00:03:54,902 --> 00:03:58,489
Da selskabet
ville kalde jer ind, blev jeg forbløffet,
51
00:03:58,572 --> 00:04:00,074
fordi jeg havde mødt jer,
52
00:04:00,157 --> 00:04:02,660
og fordi jeg da syntes,
I var ret intetsigende.
53
00:04:03,286 --> 00:04:07,373
Men det var før, og jeg glæder mig til
at arbejde sammen med jer.
54
00:04:07,456 --> 00:04:08,791
Smoothie?
55
00:04:09,500 --> 00:04:10,793
Jordbær.
56
00:04:10,876 --> 00:04:12,420
Tænk, at du kunne huske det.
57
00:04:12,586 --> 00:04:15,840
Huske hvad? Lige meget,
kom med den her vej.
58
00:04:18,676 --> 00:04:21,762
Barbier, Chanelle Clever.
Vores frygtløse leder.
59
00:04:21,846 --> 00:04:25,683
Geniet bag pladeselskabet.
En ægte musisk visionær. Den...
60
00:04:25,766 --> 00:04:27,685
Jeg tror de har fattet det.
61
00:04:27,768 --> 00:04:31,272
Kom ind! Hvor er jeg glad for
endelig at møde jer.
62
00:04:31,355 --> 00:04:36,360
Da jeg hørte jer, vidste jeg, at I
skulle være del af det her pladeselskab.
63
00:04:36,444 --> 00:04:39,530
Mit team har udtænkt en plan,
som med garanti
64
00:04:39,613 --> 00:04:42,950
vil sørge for,
at I er på alles læber på ingen tid.
65
00:04:43,951 --> 00:04:46,787
Det allerførste vi skal,
er at få jer i studiet,
66
00:04:46,871 --> 00:04:49,040
så I kan indspille jeres debutalbum.
67
00:04:49,123 --> 00:04:52,752
Og bare rolig, jeg har allerede
skaffet den hotteste producer
68
00:04:52,835 --> 00:04:57,506
og de bedste musikere i byen.
Penge er ikke noget problem.
69
00:04:57,590 --> 00:04:58,883
Ved du hvad det betyder?
70
00:04:58,966 --> 00:05:02,678
At vi ikke skal bekymre os om
penge til indspilning mere.
71
00:05:02,762 --> 00:05:07,892
Præcis, og det her er kun begyndelsen.
Når vi har udgivet jeres første single,
72
00:05:07,975 --> 00:05:10,603
så taler vi verdensturné, piger.
73
00:05:10,686 --> 00:05:14,648
Udsolgte stadiumkoncerter,
interviews i den bedste sendetid.
74
00:05:14,732 --> 00:05:17,651
Jeres musikvideoer på alle skærme.
75
00:05:17,735 --> 00:05:23,741
Vær med hos os, så forvandler vi jeres
sange til hits og jer to til stjerner!
76
00:05:25,242 --> 00:05:27,495
Nå, har vi en aftale?
77
00:05:32,208 --> 00:05:33,626
Aftale!
78
00:05:40,257 --> 00:05:41,342
Jeg kontakter jer.
79
00:05:41,425 --> 00:05:45,262
Vi skal have jer i studiet
og få jer booket til pressen.
80
00:05:45,346 --> 00:05:46,388
Pressen?
81
00:05:46,472 --> 00:05:50,184
Vi har kun talt med venner
og familie om vores musik.
82
00:05:50,267 --> 00:05:51,936
Må I hellere vænne jer til.
83
00:05:52,019 --> 00:05:55,147
Snart vil alle, der er noget
ved musikken tale med jer.
84
00:05:55,231 --> 00:06:00,027
Selv folk, der ikke bliver betalt for det.
I ved, som jeg gør. Ciao!
85
00:06:00,111 --> 00:06:04,031
Hun er endnu sværere at læse,
nu hvor hun er sød ved os.
86
00:06:04,115 --> 00:06:07,159
For hun var da sød ved os, ikke?
87
00:06:07,243 --> 00:06:10,204
Jep. Det er næsten
ligesom Rafa i en stofbutik,
88
00:06:10,287 --> 00:06:14,166
når han ikke har fået frokost.
Man ved aldrig, hvad han tænker.
89
00:06:27,972 --> 00:06:30,099
Har et gartneri kastet op herinde?
90
00:06:31,058 --> 00:06:32,560
Jeg tror, dén holder øje med mig.
91
00:06:35,437 --> 00:06:37,565
Piger! Godt, I er tilbage.
92
00:06:37,648 --> 00:06:40,025
Hvorfor så længe om det? Vi har ventet.
93
00:06:40,109 --> 00:06:42,736
Der er blevet leveret
blomster til jer i et væk.
94
00:06:42,820 --> 00:06:46,282
Og vi må ikke glemme... Hvor blev det af?
95
00:06:46,365 --> 00:06:47,700
Jeg finder den.
96
00:06:47,783 --> 00:06:50,286
-Hvorfor har I ikke fortalt det?
-Hvad?
97
00:06:50,369 --> 00:06:53,789
Her er det. Vi er så stolte, skattepige.
98
00:06:53,873 --> 00:06:56,917
I er blevet signet hos
Dream it, Be it Records.
99
00:06:57,001 --> 00:06:58,335
Det er i nyhederne.
100
00:06:58,419 --> 00:07:01,005
Kontrakten med Dream It, Be It Records
101
00:07:01,088 --> 00:07:04,049
gør The Barbies
til det næste store i musikverdenen.
102
00:07:04,133 --> 00:07:06,302
Men hvordan...? Vi har jo lige...
103
00:07:06,385 --> 00:07:08,429
Det er jo kun en halv time siden.
104
00:07:08,512 --> 00:07:11,432
Det er imponerende,
så hurtigt det er blevet printet.
105
00:07:13,642 --> 00:07:15,895
Barbie, vi har lige hørt nyheden!
106
00:07:15,978 --> 00:07:19,482
-Og det her blev leveret til vores hus.
-I klarede det!
107
00:07:26,989 --> 00:07:29,492
Vær jer selv. Men I ved, bedre.
108
00:07:29,575 --> 00:07:31,869
Besvar spørgsmål, men skab mystik.
109
00:07:31,952 --> 00:07:33,871
Pressen elsker mystik.
110
00:07:33,954 --> 00:07:37,333
Og hvis I ikke kender svaret,
så digt. Folk er ligeglade.
111
00:07:37,416 --> 00:07:39,919
Men når du siger, at alle er lige...
112
00:07:44,340 --> 00:07:45,299
Hej.
113
00:07:46,217 --> 00:07:47,259
Vi er...
114
00:07:47,760 --> 00:07:49,094
The Barbies!
115
00:08:01,273 --> 00:08:03,776
Pladeselskabet synes I ser fantastiske ud.
116
00:08:03,859 --> 00:08:04,693
Gør de?
117
00:08:06,487 --> 00:08:09,406
Også selvom det ikke
har noget med musik at gøre?
118
00:08:10,074 --> 00:08:15,371
Selvfølgelig, og de får jer på forsiden
af alle de største magasiner.
119
00:08:15,454 --> 00:08:17,706
-De største?
-Har de sagt det?
120
00:08:20,543 --> 00:08:23,045
Det er mine søstre. Jeg må tage den.
121
00:08:23,128 --> 00:08:24,421
Også mig.
122
00:08:25,381 --> 00:08:26,840
-Barbie!
-Hvordan er det?
123
00:08:26,924 --> 00:08:28,759
I skal fortælle os det hele.
124
00:08:29,176 --> 00:08:33,514
Det er vildt! Pladeselskabet sørger
for interviews, indspilning, fotoshoots.
125
00:08:33,597 --> 00:08:35,933
Jeg mener, se lige det her!
126
00:08:36,016 --> 00:08:39,311
Vi skal have vores musik
ud til hele verden.
127
00:10:28,629 --> 00:10:33,634
Godt, I er der. Limoen henter jer til at
indspille musikvideoen til jeres nye sang.
128
00:10:33,717 --> 00:10:34,968
Vores hvad for noget?
129
00:10:35,052 --> 00:10:38,389
Der må være sket en fejl.
Vi har ikke skrevet en ny sang.
130
00:10:38,472 --> 00:10:41,350
Men giv os et par dage,
så kan vi få skrevet en.
131
00:10:41,433 --> 00:10:45,562
Faktisk hørte jeg en
interessant lyd i toget her til morgen,
132
00:10:45,646 --> 00:10:46,980
som kunne blive et super beat.
133
00:10:51,026 --> 00:10:53,696
Det lyder bedre på dit keyboard.
134
00:10:53,779 --> 00:10:56,865
Eller I hopper ind i limoen
og kommer til shootet nu.
135
00:10:56,949 --> 00:10:59,243
At skrive er spildtid.
136
00:10:59,326 --> 00:11:01,870
Desuden var det der jeres gamle lyd.
137
00:11:02,955 --> 00:11:05,833
Jeg troede,
pladeselskabet elskede vores lyd?
138
00:11:05,916 --> 00:11:07,876
Er det ikke derfor, I har signet os?
139
00:11:08,502 --> 00:11:11,547
Selvfølgelig.
Men det var jo før, det her er nu.
140
00:11:11,630 --> 00:11:15,843
Alle ved, at musikbranchen ændrer sig
hvert minut, og I må følge med.
141
00:11:15,926 --> 00:11:19,888
I vil vel ikke være outdatede,
før I er begyndt? Tænkte jeg nok.
142
00:11:19,972 --> 00:11:22,224
Lyt nu bare til den.
143
00:11:26,145 --> 00:11:27,813
Fantastisk, ikke?
144
00:11:28,397 --> 00:11:30,482
Ikke lige det ord, jeg ville bruge.
145
00:11:30,566 --> 00:11:33,318
Det lyder overhovedet ikke som os.
146
00:11:34,027 --> 00:11:35,946
Selskabet synes, det er perfekt.
147
00:11:36,029 --> 00:11:38,323
Og ingen sætter sig op imod selskabet.
148
00:11:38,407 --> 00:11:41,493
Det er så meget jer!
Det nye jer, ikke det gamle.
149
00:11:41,577 --> 00:11:43,745
Limoen kommer om lidt. Ciao!
150
00:11:44,746 --> 00:11:46,415
Så skete det der lige.
151
00:11:46,498 --> 00:11:48,750
Kan ikke forestille mig at synge andres.
152
00:11:48,834 --> 00:11:52,921
Vel? Jo, det er en anderledes lyd,
153
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
men det betyder jo ikke,
den er dårlig, vel?
154
00:11:55,424 --> 00:11:59,470
Nej. Og hvis pladeselskabet synes,
det er en god idé,
155
00:11:59,553 --> 00:12:01,555
så er det nok bare det, vi må gøre.
156
00:12:03,974 --> 00:12:05,184
Der kommer vores lift.
157
00:12:05,267 --> 00:12:07,978
Pandora sagde ikke, hvor vi skulle filme?
158
00:12:08,061 --> 00:12:10,939
Håber, det er et lækkert sted
som en tagterrasse.
159
00:12:11,398 --> 00:12:12,691
En losseplads?
160
00:12:14,443 --> 00:12:17,738
Hvad laver vi her?
Havde selskabet ikke masser af penge?
161
00:12:17,821 --> 00:12:21,700
Jo, hvordan tror I, at vi kunne
skaffe den her udsøgte lokation?
162
00:12:21,783 --> 00:12:23,952
Det er førsteklasses skrald.
163
00:12:24,036 --> 00:12:26,872
Det fanger så meget viben i jeres nye lyd.
164
00:12:27,456 --> 00:12:31,627
-Så vores lyd er Garbage Rock?
-Eller Techno trash?
165
00:12:31,710 --> 00:12:34,880
Lige præcis. Og så siger I,
I ikke fanger den nye lyd.
166
00:12:34,963 --> 00:12:38,634
Okay, indtag jeres pladser.
Vi har kun lossepladsen i en time.
167
00:12:38,717 --> 00:12:40,469
Kommer der et andet band?
168
00:12:40,552 --> 00:12:44,806
Nej, skraldebiler. Hvordan tror I,
de kan holde det så autentisk?
169
00:12:44,890 --> 00:12:47,476
I gang, folkens, vi har en stram tidsplan.
170
00:13:05,619 --> 00:13:08,580
Det er for at skabe atmosfære.
Spil bare videre!
171
00:13:30,477 --> 00:13:32,396
Kom nu, lad mig se det.
172
00:13:32,479 --> 00:13:35,065
-Du griner ikke.
-Det kan jeg ikke love.
173
00:13:40,237 --> 00:13:45,075
På den anden side, så synes jeg faktisk
det er meget værre, fordi du ikke griner.
174
00:13:47,703 --> 00:13:52,416
Kan ikke. Så lige mig selv i det outfit
og det var ikke sjovt. Hvad ellers?
175
00:14:08,599 --> 00:14:09,641
Niks.
176
00:14:12,603 --> 00:14:16,565
Aldrig i livet. Jeg sætter grænsen
ved svømmefødder.
177
00:14:16,648 --> 00:14:18,108
Intet af det her dur.
178
00:14:18,191 --> 00:14:21,403
Vi må bede Pandora
hyre nogle andre designere.
179
00:14:21,987 --> 00:14:24,072
Barbie? Hørte du, hvad jeg sagde?
180
00:14:24,281 --> 00:14:27,743
Ja, jeg har bare misset så mange opkald.
181
00:14:27,826 --> 00:14:30,704
Hvornår talte jeg sidst med min familie?
182
00:14:30,787 --> 00:14:34,583
Hvor længe siden er det, vi var
i Californien? Er kål stadig en ting?
183
00:14:35,167 --> 00:14:38,170
Forhåbentlig ikke. Men jeg hører dig.
184
00:14:38,253 --> 00:14:41,048
Jeg tror ikke, Jacks og Jayla
kan huske, hvem jeg er.
185
00:14:41,256 --> 00:14:44,301
Måske får vi tid efter
vores shoot i dag til at ringe til folk?
186
00:14:46,970 --> 00:14:47,971
Tag den!
187
00:14:48,055 --> 00:14:51,266
Piger! Endelig! Sig ikke, at I har glemt
188
00:14:51,350 --> 00:14:54,478
jeres gamle manager,
nu I er blevet superstjerner.
189
00:14:54,561 --> 00:14:57,397
Rafa! Dig ville vi da aldrig glemme.
190
00:14:57,481 --> 00:14:59,232
Vi savner dig.
191
00:14:59,316 --> 00:15:01,443
Og du vil altid være vores manager,
192
00:15:01,526 --> 00:15:04,696
men det er fordi
pladeselskabet ordner alting for os.
193
00:15:04,780 --> 00:15:10,035
Alt! Vidste du, at der er en deodorant,
som er god for stemmelæberne?
194
00:15:10,118 --> 00:15:13,580
Selvfølgelig! Jeg har brugt den i årevis.
Den dufter af pebermynte.
195
00:15:14,122 --> 00:15:16,291
Jeg lavede sjov med det managerhalløj.
196
00:15:16,375 --> 00:15:20,420
Jeg er bare glad for at se jeres ansigter.
Nå, hvordan går det?
197
00:15:20,504 --> 00:15:22,130
Jeg vil have alle detaljer.
198
00:15:22,214 --> 00:15:24,216
Piger! Hvor er I?
199
00:15:24,299 --> 00:15:25,550
Vent lige lidt, Rafa.
200
00:15:35,227 --> 00:15:36,561
Bag ved den der.
201
00:15:48,073 --> 00:15:53,578
Undskyld, der foregår rigtig meget hele
tiden. Fotoshoots, interviews, turné...
202
00:15:53,662 --> 00:15:56,498
Indspilninger, musikvideoer, reklamer...
203
00:15:56,581 --> 00:15:59,584
Ikke for noget,
men den shampoo, I reklamerer for?
204
00:15:59,668 --> 00:16:04,589
Min hovedbund har aldrig været så
vibrerende, og den dufter af pebermynte.
205
00:16:04,673 --> 00:16:06,425
Godt at vide. Det er bare...
206
00:16:06,508 --> 00:16:09,386
Malibu! Brooklyn!
Vi har ting, vi skal tale om!
207
00:16:19,229 --> 00:16:22,482
Bare hvad? Det er mig, piger, sig det så.
208
00:16:22,566 --> 00:16:25,444
Og vær ærlige.
I ved, jeg kan gennemskue jer.
209
00:16:25,527 --> 00:16:29,239
Alt det her stjernehalløj er ikke,
hvad vi troede, det ville være.
210
00:16:29,322 --> 00:16:31,867
Vi elsker da stadig at optræde.
211
00:16:31,950 --> 00:16:34,703
Men de får os til
at synge de her nye "sange."
212
00:16:34,786 --> 00:16:37,289
Som bare overhovedet ikke er os.
213
00:16:37,372 --> 00:16:40,292
Og det er alt det andet,
de vil have os til heller ikke.
214
00:16:40,375 --> 00:16:45,756
Vi savner virkelig venner og familie,
og skolen og at lave musik på vores måde.
215
00:16:46,590 --> 00:16:48,508
Men ingen lytter til os.
216
00:16:48,592 --> 00:16:53,346
Så få dem til det. Som jeres manager,
jeres bedste ven og allerstørste fan,
217
00:16:53,430 --> 00:16:54,973
så kan jeg sige...
218
00:16:55,057 --> 00:16:57,809
Kommer en af Rafas signatur-peptalks?
219
00:16:58,435 --> 00:17:00,937
Jeg savner dem så meget!
220
00:17:01,021 --> 00:17:06,568
Lad være med at gemme jer bag de
afskyelige kostumer. De smerter mine øjne.
221
00:17:06,651 --> 00:17:11,073
Og giv jeres mening til kende.
Det bliver ikke nemt, men jeg ved, I kan.
222
00:17:12,449 --> 00:17:16,828
Nå, der er I. Man skulle tro,
I prøvede på at undgå mig.
223
00:17:16,912 --> 00:17:18,955
Læg så på. Jeg har gode nyheder.
224
00:17:20,290 --> 00:17:22,709
-Undskyld, vi må løbe.
-Hej.
225
00:17:23,668 --> 00:17:27,089
Jeg har planlagt det mest episke
reklamestunt nogensinde.
226
00:17:27,172 --> 00:17:31,134
Et, selskabet ved vil sende
The Barbies i raketfart mod stjernerne.
227
00:17:33,178 --> 00:17:35,097
-Sejt.
-Hvad er det?
228
00:17:35,180 --> 00:17:36,681
En lille genistreg.
229
00:17:37,182 --> 00:17:39,184
I skal gå fra hinanden!
230
00:17:40,060 --> 00:17:41,478
Fra hinanden?
231
00:17:42,187 --> 00:17:43,605
Et falsk brud.
232
00:17:43,688 --> 00:17:48,026
Jeg finder på jeres historie, men tænk på
opmærksomheden i verdenspressen!
233
00:17:48,110 --> 00:17:49,361
Super idé, ikke?
234
00:17:49,444 --> 00:17:54,116
Det er en utroværdig idé.
Virkelig utroværdig!
235
00:17:54,199 --> 00:17:55,951
Ingen vil hoppe på den.
236
00:17:56,034 --> 00:17:58,453
Og selvom nogle ville hoppe på den...
237
00:17:58,537 --> 00:18:00,330
-Hvilket de ikke gør.
-Klart.
238
00:18:00,413 --> 00:18:02,791
...så betyder det ikke noget.
239
00:18:02,874 --> 00:18:05,460
Vi vil ikke skabe en falsk historie.
240
00:18:05,544 --> 00:18:09,172
Vi er venner. Vi kan ikke lade,
som om vi gør det mod hinanden.
241
00:18:09,256 --> 00:18:11,925
Pladeselskabet har taget beslutningen.
242
00:18:12,008 --> 00:18:14,094
Det her kommer til at ske,
243
00:18:14,177 --> 00:18:17,347
og det bliver sendt live
i fuld offentlighed.
244
00:18:18,640 --> 00:18:22,310
Banan? Det var dråben! Vi er færdige!
245
00:18:22,769 --> 00:18:25,647
Du sagde, du var træt af jordbær!
246
00:18:26,356 --> 00:18:28,233
Det kan I godt gøre meget bedre!
247
00:18:28,483 --> 00:18:34,489
Du godeste! Går den musikalske sensation
"The Barbies" fra hinanden?
248
00:18:40,662 --> 00:18:43,081
Jeg vil hellere synge med Emmie!
249
00:18:43,415 --> 00:18:45,041
Hun kender min yndlingsfrugt
250
00:18:45,125 --> 00:18:48,461
og kan også meget bedre
lide min sangstemme.
251
00:18:48,545 --> 00:18:54,551
Men hvorfor har hun så spurgt mig, om jeg
vil optræde med hende i Paris i næste uge?
252
00:18:55,135 --> 00:18:58,430
Og hun elsker banansmoothies.
253
00:19:05,228 --> 00:19:07,022
Kalder I det et brud?
254
00:19:07,105 --> 00:19:09,149
Da min eks og jeg... Lige meget.
255
00:19:09,232 --> 00:19:12,235
Gå tilbage og overbevis os om,
at det er alvor!
256
00:19:12,319 --> 00:19:14,696
Men vi har jo ikke lyst til at gøre det.
257
00:19:14,946 --> 00:19:17,616
-Vi kan ikke få det til at virke ægte.
-Anstreng jer.
258
00:19:17,699 --> 00:19:22,454
-Det står med små bogstaver i kontrakten.
-Var der små bogstaver?
259
00:19:22,537 --> 00:19:25,373
Der er der altid.
Der står, at pladeselskabet
260
00:19:25,457 --> 00:19:28,084
har det sidste ord
i hvert aspekt af jeres karriere.
261
00:19:29,502 --> 00:19:33,173
Enten gør I, hvad de siger,
eller aftalen bliver annulleret.
262
00:19:33,256 --> 00:19:34,716
Ville I ikke det her?
263
00:19:34,799 --> 00:19:38,511
At få alt, I nogensinde
har drømt om? At være stjerner?
264
00:19:38,595 --> 00:19:41,723
-Ikke flere bananer!
-Jeg skal bruge en båd!
265
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
-Jeg har lige haft den værste drøm.
-Også mig.
266
00:19:46,519 --> 00:19:49,522
Vi fik pladekontrakt,
reklamerede for svuppere,
267
00:19:49,606 --> 00:19:53,151
lavede en musikvideo på en losseplads
og gik fra hinanden!
268
00:19:53,235 --> 00:19:56,112
Jeg var strandet på en øde ø med The Dash.
269
00:19:56,196 --> 00:19:57,280
Din var værre.
270
00:19:58,031 --> 00:20:00,408
Jeg synes, de var lige slemme.
271
00:20:01,868 --> 00:20:06,122
Heldigvis var det bare en drøm,
og jeg mener et hæsligt mareridt.
272
00:20:06,206 --> 00:20:08,124
Du blev påvirket af den film.
273
00:20:08,208 --> 00:20:13,463
Hvis vi nu bliver berømte en dag, så lov
mig, at vi aldrig ændrer på, hvem vi er
274
00:20:13,546 --> 00:20:17,467
-for at få gratis smoothies.
-Gratis? Aftale.
275
00:20:17,550 --> 00:20:22,055
Og lov mig, at du kommer og redder mig,
hvis jeg driver til søs med The Dash.
276
00:20:22,138 --> 00:20:24,224
Jeg ringer til flåden med det samme.
277
00:20:24,307 --> 00:20:25,892
Særlig levering!
278
00:20:25,976 --> 00:20:29,187
Piger! Vi er så stolte.
Hvorfor har I ikke fortalt det?
279
00:20:29,271 --> 00:20:31,815
Vent. Så det var ikke noget, jeg drømte?
280
00:20:31,898 --> 00:20:35,902
Bare rolig. Du er totalt vågen.
Eller det tror jeg, du er.
281
00:20:35,986 --> 00:20:37,195
Hvad sker der, far?
282
00:20:38,446 --> 00:20:43,326
Handlers Kunstakademi har vundet en pris
for Bedste Scenekunstskole i landet.
283
00:20:43,410 --> 00:20:46,204
Vi mente, I blev glade.
Vi købte blomster for at fejre.
284
00:20:46,288 --> 00:20:49,082
Rektor Morrison sendte det her til jer.
285
00:20:49,165 --> 00:20:52,377
Hun sagde, jeres
Times Square-optræden var én årsag til,
286
00:20:52,460 --> 00:20:54,671
at Handler kom på landkortet.
287
00:21:59,694 --> 00:22:01,696
Tekster af: C. H. Engelbrecht