1 00:00:01,794 --> 00:00:02,670 เฮ่ เฮ่ 2 00:00:04,464 --> 00:00:05,339 เฮ่ เฮ่ 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 ไล่ล่าความฝัน ทำให้มันเป็นจริง 4 00:00:09,844 --> 00:00:12,263 เราเป็นได้ทุกสิ่งที่จินตนาการ 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,766 ท่วงทำนองเข้ากันดังร่ายมนต์ 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,727 - ใช่แล้ว ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,396 คู่ซี้แสบซ่าพากันป่วน 8 00:00:20,480 --> 00:00:25,443 เตรียมตัวให้ดี ที่รัก มาเริ่มกัน เธอกับฉัน ไฟพร้อม กล้องพร้อม แอ็กชั่น 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,237 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 10 00:00:28,321 --> 00:00:29,447 ต้องคูณสอง 11 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 สำเร็จแล้ว 12 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 ได้เป็นดาราแล้ว 13 00:00:55,598 --> 00:00:56,682 อย่าถามว่าทำไม 14 00:00:56,766 --> 00:00:59,894 แต่สาบานได้ หนังเรื่องนี้ยิ่งดูยิ่งสนุกจริงๆ 15 00:00:59,977 --> 00:01:03,064 สนุกขึ้นพันเปอร์เซ็นต์เลย 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 คิดว่าเพลงเราจะขึ้นชาร์ตอันดับสูงๆ มั้ย 17 00:01:09,070 --> 00:01:10,446 ไม่ 18 00:01:12,323 --> 00:01:13,616 ล้อเล่น 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,661 คำถามที่ถูกต้องคือเพลงของเราเพลงไหน 20 00:01:16,744 --> 00:01:18,830 จะขึ้นอันดับหนึ่งก่อนกันต่างหาก 21 00:01:22,166 --> 00:01:26,462 นึกดูสิ ชีวิตเราจะเจ๋งแค่ไหน ถ้ามันเกิดขึ้นจริงๆ 22 00:01:26,546 --> 00:01:28,840 หันมาทำเพลงเต็มเวลา 23 00:01:28,923 --> 00:01:30,216 ไม่ต้องทำการบ้านอีก 24 00:01:30,299 --> 00:01:31,801 ไม่ต้องเครียดเรื่องงานเสริม 25 00:01:31,884 --> 00:01:35,137 หรือกังวลว่าอ็อตโต้จะชอบเพลงเรามั้ย 26 00:01:35,221 --> 00:01:37,473 ตอนที่เราแต่งเพลงเสร็จจริงๆ 27 00:01:38,057 --> 00:01:42,436 แค่เรากับเพลงของเรา 28 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 นั่นแหละความฝัน สักวันนึง 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,163 ที่นี่ที่ไหนน่ะ 30 00:02:01,581 --> 00:02:02,790 เอ็ตต้า 31 00:02:06,836 --> 00:02:09,839 สงสัยเราจะเผลอหลับอยู่ข้างล่าง 32 00:02:10,673 --> 00:02:15,678 นอนบนโซฟาเมื่อยชะมัด ดอกไม้อะไรช่อใหญ่เบ้อเร่อ 33 00:02:17,471 --> 00:02:19,348 มองจากอวกาศยังเห็นเลย 34 00:02:19,432 --> 00:02:20,850 มีการ์ดด้วย 35 00:02:22,560 --> 00:02:25,521 "ถึงบาร์บี้ โรเบิร์ตส์และบาร์บี้ โรเบิร์ตส์ 36 00:02:25,605 --> 00:02:30,443 ทีมงานทั้งหมดของดรีมอิตบีอิตเรคคอร์ดส์ มีโอกาสดูคลิปวิดีโอการแสดง 37 00:02:30,526 --> 00:02:32,862 อันยอดเยี่ยมของคุณที่ไทม์สแควร์..." 38 00:02:32,945 --> 00:02:33,946 ฉันรู้จักพวกเขา 39 00:02:34,030 --> 00:02:37,241 นี่มันค่ายเพลงที่ใหญ่ที่สุดในเมืองเลย 40 00:02:37,325 --> 00:02:38,367 อ่านต่อสิ 41 00:02:38,451 --> 00:02:42,663 "ประธานบริษัทต้องการ ให้คุณเข้าพบเวลา 11 โมงเช้า" 42 00:02:42,747 --> 00:02:44,207 "หวังว่าคุณจะมาได้" 43 00:02:49,045 --> 00:02:50,087 ฉันรับทัน 44 00:02:51,172 --> 00:02:55,343 ขอบใจ ถ้าฉันร่วงลงไป คงเป็นอาทิตย์กว่าจะหาเจอ 45 00:02:55,885 --> 00:02:58,095 อีกแค่ชั่วโมงเดียว ต้องไปแต่งตัวแล้ว 46 00:02:58,179 --> 00:03:01,057 เดี๋ยว เราจะแต่งตัวยังไง ไปพบประธานค่ายเพลง 47 00:03:01,140 --> 00:03:02,808 ที่เราอยากทำงานด้วยใจจะขาด 48 00:03:02,892 --> 00:03:07,772 เธอก็เห็นในการ์ดแล้วนี่ พวกเรา "ยอดเยี่ยม" ฉันว่าเราแต่งตัวยังไงก็ได้ 49 00:03:15,321 --> 00:03:18,866 รู้นะว่าเราต้องนิ่งๆ เข้าไว้ แต่ฉันทำไม่ได้ 50 00:03:18,950 --> 00:03:22,078 ฉันด้วย การนัดเจอครั้งนี้ อาจเปลี่ยนชีวิตเราไปเลยก็ได้ 51 00:03:22,161 --> 00:03:23,913 โอเค เอางี้แล้วกัน 52 00:03:23,996 --> 00:03:26,415 เราแค่เดินเข้าไป แล้วเป็นตัวของตัวเอง 53 00:03:26,499 --> 00:03:28,584 ใช่ เรารู้อยู่แล้วว่า 54 00:03:28,668 --> 00:03:32,088 พวกเขาชอบเพลงของเรา เพราะงั้นก็หายใจลึกๆ 55 00:03:39,971 --> 00:03:40,972 สาวๆ 56 00:03:42,014 --> 00:03:43,099 - แพนดอร่า - แพนดอร่า 57 00:03:43,182 --> 00:03:45,017 เรามาผิดที่หรือเปล่า 58 00:03:45,101 --> 00:03:46,894 อ็อตโต้ย้ายมาอยู่ตึกนี้เหรอ 59 00:03:48,062 --> 00:03:51,691 อ็อตโต้ ฟีนิกซ์น่ะเหรอ ขอร้องเถอะ หมดยุคของเขาไปแล้ว 60 00:03:51,774 --> 00:03:54,819 ตอนนี้ฉันทำงานที่นี่ ที่ดรีมอิตบีอิตเรคคอร์ดส์ 61 00:03:54,902 --> 00:03:57,947 พอรู้ว่าทางค่ายอยาก เรียกพวกเธอมาคุย ฉันอึ้งไปเลย 62 00:03:58,030 --> 00:04:00,157 ส่วนหนึ่งเพราะเราเคยเจอกันแล้ว 63 00:04:00,241 --> 00:04:03,035 และตอนเจอกัน ฉันว่าพวกเธอไม่น่าจดจำสักนิด 64 00:04:03,119 --> 00:04:07,373 แต่นั่นมันเมื่อก่อน นี่มันตอนนี้ ฉันอยากร่วมงานกับพวกเธอจะแย่แล้ว 65 00:04:07,456 --> 00:04:08,666 สมูทตี้มั้ย 66 00:04:09,500 --> 00:04:10,668 สตรอว์เบอร์รี่ 67 00:04:10,751 --> 00:04:12,420 คุณจำได้ด้วย 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,715 จำอะไรได้ ช่างเถอะ ตามมาทางนี้ 69 00:04:18,676 --> 00:04:21,762 บาร์บี้ นี่ชาแนลล์ คลีเวอร์ ผู้นำที่กล้าหาญของเรา 70 00:04:21,846 --> 00:04:25,683 อัจฉริยะผู้อยู่เบื้องหลังบริษัท และมีวิสัยทัศน์ทางดนตรี... 71 00:04:25,766 --> 00:04:27,685 ฉันว่าพวกเธอรู้แล้วล่ะ แพนดอร่า 72 00:04:27,768 --> 00:04:31,272 เข้ามาเลย เข้ามา ดีใจที่ได้เจอตัวจริงจนได้ 73 00:04:31,355 --> 00:04:36,360 ทันทีที่ได้ยินเสียง ฉันก็รู้เลยว่าต้องชวนเธอมาร่วมงานด้วย 74 00:04:36,444 --> 00:04:39,530 ทีมของฉันเตรียม แผนงานเอาไว้แล้ว รับรองได้ว่า 75 00:04:39,613 --> 00:04:42,950 อีกไม่นานชื่อของเธอจะเป็นที่รู้จัก 76 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 อันดับแรกเราต้องส่งเธอเข้าห้องอัด 77 00:04:46,871 --> 00:04:49,040 เพื่อบันทึกเสียงอัลบั้มเปิดตัว 78 00:04:49,123 --> 00:04:52,752 ไม่ต้องห่วง ฉันเตรียมไว้แล้ว ทั้งโปรดิวเซอร์มือทอง 79 00:04:52,835 --> 00:04:57,548 และนักดนตรีที่เก่งที่สุดในเมือง งบประมาณไม่ใช่ปัญหา 80 00:04:57,631 --> 00:04:59,008 รู้มั้ยนั่นหมายความว่าไง 81 00:04:59,091 --> 00:05:02,678 เราไม่ต้องกังวลเรื่องหาเงินมาอัดเสียงแล้ว 82 00:05:02,762 --> 00:05:07,892 ถูกต้อง นั่นแค่เริ่มต้นเท่านั้น พอปล่อยซิงเกิลแรกออกไปแล้ว 83 00:05:07,975 --> 00:05:10,603 ก็จะเป็นการออกทัวร์รอบโลกไงล่ะ สาวๆ 84 00:05:10,686 --> 00:05:14,648 เล่นคอนเสิร์ตในสเตเดียมที่บัตรขายเกลี้ยง ให้สัมภาษณ์ช่วงไพรม์ไทม์ 85 00:05:14,732 --> 00:05:17,651 มิวสิกวิดีโอของพวกเธอจะได้ฉายทุกสื่อ 86 00:05:17,735 --> 00:05:23,699 เซ็นสัญญากับเราสิ เราจะทำให้เพลงเธอฮิต และเธอก็จะเป็นดาว 87 00:05:25,242 --> 00:05:27,495 ว่าไง ตกลงตามนี้มั้ย 88 00:05:32,458 --> 00:05:33,626 ตกลงค่ะ 89 00:05:40,341 --> 00:05:41,342 แล้วฉันจะติดต่อไป 90 00:05:41,425 --> 00:05:43,636 เราต้องรีบส่งเธอเข้าสตูดิโอ 91 00:05:43,719 --> 00:05:46,639 - จองคิวสื่อให้เธอด้วย - สื่อเหรอ 92 00:05:46,722 --> 00:05:50,184 เราไม่เคยคุยเรื่องดนตรีกับคนอื่น นอกจากเพื่อนกับครอบครัว 93 00:05:50,267 --> 00:05:52,061 งั้นก็เริ่มทำตัวให้ชินได้แล้ว 94 00:05:52,144 --> 00:05:55,147 อีกหน่อยใครๆ ก็อยากคุยกับเธอทั้งนั้น 95 00:05:55,231 --> 00:05:59,568 แม้แต่คนที่ไม่ได้ผลประโยชน์ อย่างฉันไง ไปล่ะ 96 00:06:01,070 --> 00:06:04,031 พอเธอทำดีกับเราแล้วยิ่งอ่านยากกว่าเดิมอีก 97 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 นั่นเรียกว่าทำดีใช่มั้ย 98 00:06:07,243 --> 00:06:10,371 ใช่ เหมือนเวลาราฟาไปร้านขายผ้า 99 00:06:10,454 --> 00:06:13,624 โดยยังไม่ได้กินมื้อเที่ยง เดาไม่ออกเลยว่าเขาคิดอะไรอยู่ 100 00:06:27,972 --> 00:06:30,015 ที่นี่เป็นเรือนดอกไม้ไปแล้วเหรอ 101 00:06:31,058 --> 00:06:32,685 เหมือนช่อนั้นกำลังจ้องฉันเลย 102 00:06:35,437 --> 00:06:37,439 สาวๆ ดีจังที่กลับมากันแล้ว 103 00:06:37,523 --> 00:06:39,859 มัวทำอะไรอยู่ เรารอตั้งนาน 104 00:06:39,942 --> 00:06:42,736 มีคนเอาดอกไม้มาส่งไม่หยุดเลย 105 00:06:42,820 --> 00:06:46,282 แล้วอย่าลืมเรื่อง... อ้าว ไปไหนแล้วล่ะ 106 00:06:46,365 --> 00:06:47,700 เดี๋ยวฉันหาเอง 107 00:06:47,783 --> 00:06:48,993 ทำไมไม่บอกกันเลย 108 00:06:49,076 --> 00:06:50,286 เรื่องอะไรคะ 109 00:06:50,369 --> 00:06:53,789 นี่ไงล่ะ เราภูมิใจในตัวลูกมาก 110 00:06:53,873 --> 00:06:56,917 ลูกเซ็นสัญญากับดรีมอิตบีอิตเรคคอร์ดส์ 111 00:06:57,001 --> 00:06:58,335 มันเป็นข่าวดังไปทั่วเลย 112 00:06:58,419 --> 00:07:00,838 และเซ็นสัญญากับดรีมอิตบีอิตเรคคอร์ดส์ 113 00:07:00,921 --> 00:07:04,049 เดอะบาร์บี้ส์กำลังจะเป็น ดาวรุ่งดวงใหม่ในวงการเพลง 114 00:07:04,133 --> 00:07:06,302 แต่รู้ได้ไง... เราเพิ่งจะ... 115 00:07:06,385 --> 00:07:08,429 เพิ่งเซ็นได้ 30 นาทีเอง นี่มัน... 116 00:07:08,512 --> 00:07:11,390 ออกข่าวเร็วมากเลยนะคะ 117 00:07:13,642 --> 00:07:15,895 บาร์บี้ เราเพิ่งได้ข่าว 118 00:07:15,978 --> 00:07:19,482 - รูปนี้ส่งมาที่บ้านด้วย - พี่ทำได้แล้ว 119 00:07:26,989 --> 00:07:29,492 เป็นตัวเอง แต่ต้องดีกว่าเก่า 120 00:07:29,575 --> 00:07:31,869 ตอบคำถามสื่อ ทิ้งปริศนาไว้บ้าง 121 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 สื่อชอบปริศนา 122 00:07:33,954 --> 00:07:37,333 ถ้าไม่รู้จะตอบอะไร ก็ตอบมั่วๆ ไปเลย ไม่มีใครสนใจหรอก 123 00:07:37,416 --> 00:07:39,502 โอเค ที่ว่าไม่มีใครสนใจนี่... 124 00:07:44,340 --> 00:07:45,299 หวัดดีค่ะ 125 00:07:46,217 --> 00:07:47,259 พวกเราคือ... 126 00:07:47,760 --> 00:07:49,094 - เดอะบาร์บี้ส์ - เดอะบาร์บี้ส์ 127 00:08:01,398 --> 00:08:03,776 ทางค่ายคิดว่าพวกเธอยอดเยี่ยมมาก 128 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 จริงเหรอ 129 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 ถึงของพวกนี้จะไม่เกี่ยวกับดนตรีเนี่ยนะ 130 00:08:10,074 --> 00:08:15,371 ก็ใช่น่ะสิ ทางค่ายต้องทำให้เธอ ได้ขึ้นปกนิตยสารดังๆ ทุกฉบับอยู่แล้ว 131 00:08:15,454 --> 00:08:17,373 - นิตยสารดัง - ค่ายว่างั้นเหรอ 132 00:08:20,543 --> 00:08:23,045 น้องๆ โทรมา ขอรับสายก่อน 133 00:08:23,128 --> 00:08:23,963 ฉันด้วย 134 00:08:25,381 --> 00:08:26,799 - บาร์บี้ - เป็นไงบ้าง 135 00:08:26,882 --> 00:08:28,801 เล่ามาให้หมดเลย 136 00:08:28,884 --> 00:08:30,386 มันสุดยอดมาก 137 00:08:30,469 --> 00:08:33,514 ทางค่ายพาเราไปสัมภาษณ์ อัดเสียง ถ่ายรูป 138 00:08:33,597 --> 00:08:35,808 ฉันหมายถึง ดูนี่สิ 139 00:08:35,891 --> 00:08:39,311 เพลงของเรากำลังจะเป็นที่รู้จักไปทั่วโลก 140 00:10:28,629 --> 00:10:31,382 โอ้ ดีเลย ว่างสักที รถลิโมกำลังไปรับเธอ 141 00:10:31,465 --> 00:10:33,634 ไปถ่ายมิวสิกวิดีโอเพลงใหม่ 142 00:10:33,717 --> 00:10:34,968 ไปทำอะไรนะ 143 00:10:35,052 --> 00:10:38,389 คงเป็นเรื่องเข้าใจผิดแล้ว เรายังไม่ได้แต่งเพลงใหม่เลย 144 00:10:38,472 --> 00:10:41,350 แต่ถ้าให้เวลาอีกสองสามวัน เราน่าจะแต่งเสร็จพอดี 145 00:10:41,433 --> 00:10:45,187 ใช่ ที่จริงฉันได้ยินเสียงที่น่าสนใจ บนรถไฟเมื่อเช้านี้ด้วย 146 00:10:45,270 --> 00:10:47,356 ฉันว่าน่าเอามาทำเป็นทำนองเพลง 147 00:10:51,026 --> 00:10:53,153 ถ้าเล่นด้วยคีย์บอร์ดจะเจ๋งกว่านี้อีก 148 00:10:53,779 --> 00:10:56,865 โอเค หรือเธอจะขึ้นรถมาถ่ายทำตอนนี้เลย 149 00:10:56,949 --> 00:10:59,243 ค่ายไม่อยากให้เธอเสียเวลาแต่งเพลง 150 00:10:59,326 --> 00:11:01,870 อีกอย่าง นั่นมันแนวเพลงเก่าของเธอ 151 00:11:02,955 --> 00:11:05,749 ฉันนึกว่าทางค่ายชอบแนวเพลงของเราซะอีก 152 00:11:05,833 --> 00:11:08,419 ที่เซ็นสัญญากับเราก็เพราะเพลงไม่ใช่เหรอ 153 00:11:08,502 --> 00:11:11,296 แน่นอน แต่นั่นมันเมื่อก่อน นี่มันตอนนี้ 154 00:11:11,380 --> 00:11:15,843 วงการเพลงเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา เธอก็ต้องเปลี่ยนตามไปด้วย 155 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 คงไม่อยากตกยุค ก่อนเวลาอันควรใช่มั้ย ฉันก็ว่าไม่ 156 00:11:19,972 --> 00:11:21,515 ลองฟังดูก่อน 157 00:11:26,145 --> 00:11:27,813 เยี่ยมเลยใช่มั้ย 158 00:11:28,397 --> 00:11:30,482 ฉันคงไม่ใช้คำนั้น 159 00:11:30,566 --> 00:11:33,318 มันดูไม่ใช่ตัวเราเลย 160 00:11:34,236 --> 00:11:35,946 ค่ายคิดว่าเหมาะสมดีแล้ว 161 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 ใครก็ขัดคำสั่งทางค่ายไม่ได้ 162 00:11:38,407 --> 00:11:41,493 เชื่อสิ ฟังดูเป็นเธอดีออก เธอคนใหม่ไง ไม่ใช่คนเก่า 163 00:11:41,577 --> 00:11:43,745 อีกเดี๋ยวลิโมก็ไปถึงแล้ว บาย 164 00:11:44,746 --> 00:11:46,415 กลายเป็นแบบนั้นไปได้ 165 00:11:46,498 --> 00:11:48,917 นึกภาพตัวเองร้องเพลงที่ไม่ได้แต่งไม่ออก 166 00:11:49,001 --> 00:11:52,713 นั่นสิ แต่ใช่ มันเป็นคนละแนวเลย 167 00:11:52,796 --> 00:11:55,340 แต่ก็ไม่ได้หมายความว่ามันแย่ จริงมั้ย 168 00:11:55,424 --> 00:11:59,470 ก็จริง ถ้าค่ายเพลงคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี 169 00:11:59,553 --> 00:12:01,680 งั้นเราก็น่าจะทำตาม 170 00:12:04,099 --> 00:12:05,309 รถมารับแล้ว 171 00:12:05,392 --> 00:12:08,061 แพนดอร่าไม่ได้บอกใช่มั้ยว่าจะถ่ายทำที่ไหน 172 00:12:08,145 --> 00:12:10,939 ขอให้เป็นทำเลเจ๋งๆ เช่น บนดาดฟ้า... 173 00:12:11,023 --> 00:12:12,691 ลานขยะเหรอ 174 00:12:14,443 --> 00:12:17,738 เรามาทำอะไรที่นี่ ฉันนึกว่าค่ายมีทุนไม่อั้นซะอีก 175 00:12:17,821 --> 00:12:21,700 ใช่น่ะสิ ไม่งั้นเราจะจอง สถานที่เด็ดๆ แบบนี้ได้ไง 176 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 นี่กองขยะระดับมาตรฐานทองคำเลยนะ 177 00:12:24,036 --> 00:12:26,872 และมันก็ตรงกับ แนวเพลงแบบใหม่ของพวกเธอด้วย 178 00:12:27,456 --> 00:12:30,000 มันเป็นแนวร็อกขยะเหรอ 179 00:12:30,083 --> 00:12:31,627 หรือเทคโนกระป๋อง 180 00:12:31,710 --> 00:12:34,880 ถูกต้อง ไหนว่าไม่เข้าใจแนวเพลงแบบใหม่ไง 181 00:12:34,963 --> 00:12:38,634 เอาล่ะ สาวๆ ประจำที่ได้ เรามีเวลาที่นี่แค่ชั่วโมงเดียว 182 00:12:38,717 --> 00:12:40,469 วงอื่นก็จะมาเหรอ 183 00:12:40,552 --> 00:12:42,513 เปล่า รถเก็บขยะต่างหาก 184 00:12:42,596 --> 00:12:44,806 ไม่งั้นจะรักษาบรรยากาศแบบนี้ไว้ได้ไง 185 00:12:44,890 --> 00:12:47,476 เร็วเข้า ทุกคน เรามีเวลาจำกัด 186 00:13:05,619 --> 00:13:08,580 เพื่อบรรยากาศน่ะ เล่นต่อเลย 187 00:13:30,477 --> 00:13:32,396 เร็วเข้า ขอดูหน่อย 188 00:13:32,479 --> 00:13:33,730 อย่าหัวเราะล่ะ 189 00:13:33,814 --> 00:13:35,065 ไม่รับปากนะ 190 00:13:40,237 --> 00:13:42,990 คิดไปคิดมา แบบนี้แย่กว่าอีก 191 00:13:43,073 --> 00:13:45,075 เพราะเธอไม่หัวเราะเลย 192 00:13:47,703 --> 00:13:52,416 ฉันขำไม่ออก นึกภาพตัวเองใส่ชุดเงือกแล้ว ไม่ตลกเลยจริงๆ เธอมีชุดอะไรอีก 193 00:14:08,599 --> 00:14:09,641 ไม่เอา 194 00:14:12,811 --> 00:14:15,480 ไม่ไหว พอเจอตีนกบ ฉันไม่เอาด้วยแล้ว 195 00:14:16,648 --> 00:14:18,317 ไม่มีชุดไหนรอดสักชุดเลย 196 00:14:18,400 --> 00:14:21,737 ต้องให้แพนดอร่าหาดีไซเนอร์คนใหม่แล้วล่ะ 197 00:14:21,820 --> 00:14:24,197 บาร์บี้ ฟังอยู่หรือเปล่า 198 00:14:24,281 --> 00:14:27,743 อ๋อ ฟังอยู่ ฉันไม่ได้รับหลายสายมาก 199 00:14:27,826 --> 00:14:30,704 จำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุยกับ ที่บ้านครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 200 00:14:30,787 --> 00:14:34,708 นานแค่ไหนแล้วที่เราไม่ได้ไปแคลิฟอร์เนีย ผักเคลยังฮิตอยู่หรือเปล่า 201 00:14:35,167 --> 00:14:38,170 หวังว่าคงไม่ แต่ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ 202 00:14:38,253 --> 00:14:41,423 ฉันว่าแจ็คกับเจย์ลาคงจำฉันไม่ได้แล้ว 203 00:14:41,506 --> 00:14:44,509 หลังถ่ายงานวันนี้เสร็จ เราน่าจะมีเวลาโทรหาทุกคน 204 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 รับเลย 205 00:14:48,055 --> 00:14:51,516 สาวๆ ได้คุยสักที อย่าบอกนะว่า 206 00:14:51,600 --> 00:14:54,478 เป็นซูเปอร์สตาร์แล้วลืมผู้จัดการคนเก่า 207 00:14:54,561 --> 00:14:57,397 ราฟา เราไม่มีวันลืมนายอยู่แล้ว 208 00:14:57,481 --> 00:14:59,232 เราคิดถึงนาย 209 00:14:59,316 --> 00:15:01,443 นายจะเป็นผู้จัดการของเราตลอดไป 210 00:15:01,526 --> 00:15:04,696 แต่ค่ายเพลงจัดการให้หมดทุกเรื่องเลย 211 00:15:04,780 --> 00:15:06,198 แบบทุกเรื่องจริงๆ 212 00:15:06,281 --> 00:15:10,035 รู้มั้ยว่ามีที่ดับกลิ่นกายบางตัวที่ดีต่อเส้นเสียงด้วย 213 00:15:10,118 --> 00:15:13,997 ต้องรู้สิ ฉันใช้มาหลายปีแล้ว กลิ่นมินตี้เฟรช 214 00:15:14,081 --> 00:15:16,249 เรื่องผู้จัดการเมื่อกี้แค่แซวเล่นน่ะ 215 00:15:16,333 --> 00:15:20,462 แค่ได้เห็นหน้าเธอก็ดีใจแล้ว เล่ามาเลย เป็นไงบ้าง 216 00:15:20,545 --> 00:15:22,130 ขอรายละเอียดแน่นๆ เลย 217 00:15:22,214 --> 00:15:24,216 สาวๆ อยู่ไหนน่ะ 218 00:15:24,299 --> 00:15:25,926 เดี๋ยวคุยกันต่อนะ ราฟา 219 00:15:35,227 --> 00:15:36,478 ด้านหลังนั่น 220 00:15:48,073 --> 00:15:53,328 โทษที มีเรื่องนั้นเรื่องนี้ตลอดเวลา ทั้งถ่ายแบบ ให้สัมภาษณ์ ทัวร์คอนเสิร์ต... 221 00:15:53,412 --> 00:15:56,498 เข้าห้องอัด ถ่ายมิวสิกวิดีโอ ถ่ายโฆษณา 222 00:15:56,581 --> 00:15:59,584 ก็ไม่ได้สูญเปล่านะ แชมพูที่เธอโฆษณาน่ะ 223 00:15:59,668 --> 00:16:04,589 ทำให้หนังศีรษะฉันมีชีวิตชีวามาก กลิ่นมินตี้เฟรชเหมือนกัน 224 00:16:04,673 --> 00:16:06,299 งั้นก็ดีแล้ว เพียงแต่... 225 00:16:06,383 --> 00:16:09,386 มาลิบู บรุ๊กลิน เรามีเรื่องต้องคุยกันนะ 226 00:16:19,229 --> 00:16:22,482 เพียงแต่อะไร นี่ฉันเอง พูดมาเลย 227 00:16:22,566 --> 00:16:25,318 พูดมาตามตรงด้วย เธอก็รู้ว่าฉันดูออก 228 00:16:25,402 --> 00:16:29,239 บอกตามตรง การมีชื่อเสียง ไม่ได้เป็นอย่างที่เราคิดไว้เลย 229 00:16:29,322 --> 00:16:31,867 คือว่าเรายังชอบร้องเพลงอยู่ 230 00:16:31,950 --> 00:16:34,745 แต่ทางค่ายเอา "เพลง" ใหม่มาให้เราร้อง 231 00:16:34,828 --> 00:16:37,289 ซึ่งมันไม่ใช่ตัวเราเลย 232 00:16:37,372 --> 00:16:40,542 ทุกอย่างที่พวกเขาให้เราทำ ไม่ใช่ตัวเราสักอย่างเลย 233 00:16:40,625 --> 00:16:45,756 เราคิดถึงเพื่อน คิดถึงครอบครัว คิดถึงโรงเรียน คิดถึงการทำเพลงแบบของเรา 234 00:16:46,590 --> 00:16:48,508 แต่ไม่มีใครรับฟังเลย 235 00:16:48,592 --> 00:16:53,346 ต้องพูดให้เด็ดขาดสิ ในฐานะผู้จัดการ เพื่อนซี้ และแฟนคลับอันดับหนึ่ง 236 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 ฉันมีสิทธิ์ที่จะบอกว่า... 237 00:16:55,057 --> 00:16:58,268 ราฟากำลังจะพูดให้กำลังใจตามสูตรใช่มั้ย 238 00:16:58,351 --> 00:17:00,937 โอ้ ไม่ได้ฟังมานานแล้ว 239 00:17:01,021 --> 00:17:03,899 เลิกหลบอยู่หลังชุดเห่ยๆ นั่นสักที 240 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 พูดเลย แค่เห็นก็เป็นพิษต่อสายตาแล้ว 241 00:17:06,651 --> 00:17:11,073 และต้องแสดงจุดยืน มันไม่ง่ายอยู่แล้ว แต่ฉันรู้ว่าเธอทำได้ 242 00:17:12,449 --> 00:17:16,828 อยู่นี่เอง ถ้าไม่รู้ฉันคงคิดว่าพวกเธอหลบหน้าฉัน 243 00:17:16,912 --> 00:17:19,039 วางสายซะ ฉันมีข่าวมาบอก 244 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 - โทษที ต้องไปแล้ว - บาย 245 00:17:23,668 --> 00:17:27,089 ฉันวางแผนสร้างความฮือฮาครั้งใหญ่ให้พวกเธอ 246 00:17:27,172 --> 00:17:29,633 แผนที่ทางค่ายมั่นใจว่าจะทำให้เดอะบาร์บี้ส์ 247 00:17:29,716 --> 00:17:31,134 ดังกระฉ่อนยิ่งกว่าเดิม 248 00:17:33,178 --> 00:17:35,097 - เยี่ยม - แผนอะไรคะ 249 00:17:35,180 --> 00:17:36,723 แผนการอัจฉริยะ 250 00:17:36,807 --> 00:17:39,184 พวกเธอจะแยกวงกัน 251 00:17:40,060 --> 00:17:41,478 - แยกวง - แยกวง 252 00:17:42,270 --> 00:17:43,605 แยกวงแบบหลอกๆ น่ะ 253 00:17:43,688 --> 00:17:48,026 ฉันแต่งเรื่องตอนคืนดีไว้ให้แล้ว คิดดูสิว่าจะชิงพื้นที่สื่อได้ขนาดไหน 254 00:17:48,110 --> 00:17:49,361 เริ่ดมากเลยใช่มั้ย 255 00:17:49,444 --> 00:17:54,199 มันเป็นความคิดที่ไม่น่าเชื่อสุดๆ ไม่น่าเชื่อเอาซะเลย 256 00:17:54,282 --> 00:17:55,951 ไม่มีใครยอมเชื่อหรอก 257 00:17:56,034 --> 00:17:58,453 ต่อให้บางคนหลงเชื่อ... 258 00:17:58,537 --> 00:18:00,455 - ซึ่งไม่น่าเป็นไปได้ - ถูกเผง 259 00:18:00,539 --> 00:18:02,791 ต่อให้เชื่อก็ไม่สำคัญหรอก 260 00:18:02,874 --> 00:18:05,252 เราไม่อยากทำอะไรที่มันไม่ใช่ความจริง 261 00:18:05,335 --> 00:18:09,172 เราเป็นเพื่อนรักกัน ต่อให้แกล้งทะเลาะกันก็ทำไม่ลง 262 00:18:09,256 --> 00:18:11,925 ขอร้องเถอะ ทางค่ายตัดสินใจแล้ว 263 00:18:12,008 --> 00:18:14,094 เตรียมใจเลย เพราะยังไงก็ต้องทำ 264 00:18:14,177 --> 00:18:17,347 และจะถ่ายทอดสดในที่สาธารณะด้วย 265 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 รสกล้วยเหรอ พอกันที เราจบกัน 266 00:18:22,769 --> 00:18:26,273 เธอบอกเองว่าเบื่อรสสตรอว์เบอร์รี่ 267 00:18:26,356 --> 00:18:28,400 เล่นให้เนียนกว่านี้หน่อยสิ 268 00:18:28,483 --> 00:18:34,489 ให้ตาย ดาวรุ่งพุ่งแรง วงเดอะบาร์บี้ส์แตกคอกันเหรอ 269 00:18:40,370 --> 00:18:43,081 ฉัน... ฉันจะร้องเพลงคู่กับเอ็มมี่ 270 00:18:43,165 --> 00:18:45,041 เธอรู้ว่าฉันชอบผลไม้อะไร 271 00:18:45,125 --> 00:18:48,461 แถมยังชอบเสียงร้องของฉันมากกว่าด้วย 272 00:18:48,545 --> 00:18:54,551 งั้นเหรอ แล้วทำไมเอ็มมี่ถึงชวนฉัน ไปแสดงกับเธอที่ปารีสอาทิตย์หน้า 273 00:18:54,801 --> 00:18:58,430 แล้วเธอก็ชอบสมูทตี้รสกล้วยด้วย 274 00:19:05,228 --> 00:19:07,022 แบบนั้นเรียกทะเลาะกันเหรอ 275 00:19:07,105 --> 00:19:09,149 ตอนฉันกับแฟนเก่า... ช่างมันเถอะ 276 00:19:09,232 --> 00:19:12,235 ออกไปแสดงใหม่ให้มันสมจริงกว่านี้ 277 00:19:12,319 --> 00:19:14,779 เราบอกไปแล้วว่าไม่อยากทำแบบนี้ 278 00:19:14,863 --> 00:19:17,532 - เราทำให้คนเชื่อไม่ได้หรอก - พยายามอีกสิ 279 00:19:17,616 --> 00:19:20,493 เธอเซ็นสัญญาแล้ว มันอยู่ในเงื่อนไขเพิ่มเติม 280 00:19:20,577 --> 00:19:22,454 มีเงื่อนไขเพิ่มเติมด้วยเหรอ 281 00:19:22,537 --> 00:19:25,540 ต้องมีอยู่แล้วสิ ระบุเอาไว้ชัดเจนว่าค่ายเพลง 282 00:19:25,624 --> 00:19:28,084 มีสิทธิ์เด็ดขาดในอนาคตพวกเธอในวงการ 283 00:19:29,502 --> 00:19:33,173 ถ้าไม่ทำตามที่ค่ายสั่ง สัญญาก็จะถูกยกเลิก 284 00:19:33,256 --> 00:19:34,716 นี่ไม่ใช่เหรอที่เธอต้องการ 285 00:19:34,799 --> 00:19:38,511 นี่คือทุกอย่างที่เธอใฝ่ฝัน ได้เป็นคนดัง 286 00:19:38,595 --> 00:19:39,888 ไม่เอากล้วยอีกแล้ว 287 00:19:39,971 --> 00:19:41,056 ฉันต้องการเรือ 288 00:19:42,724 --> 00:19:44,935 ฉันฝันร้ายสุดๆ เลย 289 00:19:45,018 --> 00:19:46,436 เหมือนกัน 290 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 เราได้เซ็นสัญญากับค่ายใหญ่ โฆษณาไม้สูบส้วมที่ภูเขาไฟ 291 00:19:49,606 --> 00:19:53,151 ถ่ายมิวสิกวิดีโอที่ลานขยะ แล้วแยกวงกัน 292 00:19:53,235 --> 00:19:56,112 ฉันฝันว่าติดเกาะกับเดอะแดช 293 00:19:56,196 --> 00:19:57,322 ของเธอแย่กว่าอีก 294 00:19:58,031 --> 00:20:00,575 ไม่รู้สิ น่าจะพอกัน 295 00:20:01,868 --> 00:20:05,538 ยังดีว่าแค่ฝันไป ที่ว่าฝันหมายถึงฝันร้ายน่ะ 296 00:20:06,414 --> 00:20:08,124 หนังเรื่องนั้นทำเธอเก็บไปฝัน 297 00:20:08,208 --> 00:20:13,380 นี่ ถ้าวันหนึ่งเราโด่งดังขึ้นมา สัญญานะว่าเราจะไม่เปลี่ยนตัวตน 298 00:20:13,463 --> 00:20:17,592 - เพื่อแลกกับสมูทตี้ฟรีๆ - ฟรีเหรอ ตกลง 299 00:20:17,676 --> 00:20:22,055 สัญญานะว่าจะมาช่วยฉัน ถ้าฉันหลงอยู่กลางทะเลกับเดอะแดช 300 00:20:22,138 --> 00:20:24,349 ฉันจะจดเบอร์กองทัพเรือไว้เลย 301 00:20:24,432 --> 00:20:25,892 มีของพิเศษมาส่ง 302 00:20:25,976 --> 00:20:29,187 เด็กๆ เราภูมิใจมาก ทำไมไม่เห็นเล่าให้ฟังเลย 303 00:20:29,271 --> 00:20:31,815 เดี๋ยวนะ ฉันไม่ได้ฝันไปเหรอ 304 00:20:31,898 --> 00:20:35,902 ไม่ต้องห่วง ตอนนี้เธอตื่นแล้ว อย่างน้อยฉันก็คิดอย่างนั้น 305 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 มีอะไรคะ พ่อ 306 00:20:38,446 --> 00:20:40,615 สถาบันศิลปะแฮนด์เลอร์คว้ารางวัล 307 00:20:40,699 --> 00:20:43,326 การแสดงยอดเยี่ยมของประเทศระดับมัธยมศึกษา 308 00:20:43,410 --> 00:20:46,371 เรานึกว่าลูกจะดีใจซะอีก เลยสั่งดอกไม้มาฉลอง 309 00:20:46,454 --> 00:20:48,915 คณบดีมอร์ริสันส่งรูปมาให้ด้วย 310 00:20:48,999 --> 00:20:52,377 เธอบอกว่าการแสดงของลูก ที่ไทม์สแควร์มีส่วนอย่างมาก 311 00:20:52,460 --> 00:20:54,671 ในการทำให้แฮนด์เลอร์เป็นที่รู้จัก 312 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง