1 00:00:01,753 --> 00:00:02,587 헤이! 헤이! 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,298 헤이! 헤이! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,677 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,761 --> 00:00:12,180 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 둘이서 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 함께하는 거야 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,354 두 배로 멋지게 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,857 단단히 준비해, 이제 시작이야 10 00:00:22,940 --> 00:00:25,568 너와 나, 조명, 카메라 액션 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,527 둘이서 12 00:00:26,611 --> 00:00:28,154 함께하는 거야 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 둘이서 14 00:00:51,260 --> 00:00:52,345 괜찮네 15 00:00:52,428 --> 00:00:56,057 하지만 훨씬 더 많은 돈을 모을 줄 알았어 16 00:00:56,140 --> 00:01:00,144 - 그러게, 일을 많이 했으니까 - 이 수치가 틀림없는 거니? 17 00:01:00,228 --> 00:01:03,773 응, 이게 우리가 번 거야 쓴 거는 다 뺐어 18 00:01:04,357 --> 00:01:07,193 잠깐, 지난주에 새 무선 스피커를 샀구나 19 00:01:09,362 --> 00:01:13,157 내 기타 앰프가 고장 나서 더 큰 거로 샀어 20 00:01:16,035 --> 00:01:19,664 반짝이 마이크! 워싱턴 스퀘어 파크에서 산 거 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,668 한 개 써 볼래요? 22 00:01:28,339 --> 00:01:32,468 인정할게, 그건 필요해서 산 게 아니었지 23 00:01:32,552 --> 00:01:37,390 보기보다 성능도 안 좋고 색깔은 맘에 들지만 24 00:01:40,893 --> 00:01:44,730 수치가 틀린 게 맞다, 더 나빠 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,608 우린 다시 빈털터리야 26 00:01:47,692 --> 00:01:52,613 괜찮아, 몇 번 겪었잖아 다시 복구될 거야 27 00:01:52,697 --> 00:01:54,407 복구해야지 28 00:01:54,490 --> 00:01:57,785 음악과 관계된 지출은 라파가 정하는 게 낫겠다 29 00:01:57,869 --> 00:01:59,328 우리가 하기 전에 30 00:01:59,412 --> 00:02:02,039 이걸 보는 라파의 표정이 상상이 돼 31 00:02:02,123 --> 00:02:05,501 라파가 표정 지으면 무서워 32 00:02:07,753 --> 00:02:12,258 공연을 또 하게 되면 바로 '스튜드'에 갈 수 있어 33 00:02:12,341 --> 00:02:13,509 스튜드? 34 00:02:13,593 --> 00:02:15,970 스튜디오는 너무 뻔한 거 같아서 35 00:02:16,053 --> 00:02:20,766 '스튜드'는 아주 신선하지 유행어가 될 거야, 두고 봐 36 00:02:24,020 --> 00:02:25,438 이런 37 00:02:27,356 --> 00:02:30,401 - 무슨 일 있어요, 아빠? - 별거 아니야 38 00:02:30,484 --> 00:02:33,029 우리 사장, 세라가 맡긴 작업을 하는 거야 39 00:02:33,112 --> 00:02:37,575 이 기둥을 어디에 둬야… 사장이다! 40 00:02:38,826 --> 00:02:41,537 켈, 오늘 밤 파티에서 설계도를 볼 수 있어요? 41 00:02:41,621 --> 00:02:45,499 그걸 검토한 후 팀장 승진을 정할 거예요 42 00:02:47,793 --> 00:02:49,795 물론이죠! 그럴게요 43 00:02:49,879 --> 00:02:54,008 엄마! 와서 봐봐 으깬 감자로 눈사람 만들었어 44 00:02:54,091 --> 00:02:56,385 그래, 아가, 금방 갈게 45 00:02:58,679 --> 00:02:59,639 우리 애들이에요 46 00:02:59,722 --> 00:03:04,477 파티에서 얌전해야 할 텐데 돌보미를 못 구해서… 47 00:03:04,560 --> 00:03:08,314 - 신난다! 으깬 감자 천사다! - 끊을게요 48 00:03:09,857 --> 00:03:13,819 - 우리 같은 생각하지? - 감자를 으깨야겠다 49 00:03:13,903 --> 00:03:17,823 아냐, 그래, 그것도 좋겠다 50 00:03:17,907 --> 00:03:22,328 버터 약간에 마늘 넣고 아니… 그 앞에 나온 말 51 00:03:22,411 --> 00:03:25,623 아빠, 우리가 사장님 애들 육아 도우미 할게요 52 00:03:26,415 --> 00:03:28,000 - 정말? - 물론이죠 53 00:03:28,084 --> 00:03:29,460 우리가 도울게요 54 00:03:29,543 --> 00:03:32,505 아빠가 승진 대상이라고 들었는데 55 00:03:32,588 --> 00:03:35,091 사장에게 잘 보일 필요가 있죠 56 00:03:35,174 --> 00:03:38,886 우린 스튜드에 낼 다음 세션비를 벌 수 있죠 57 00:03:38,970 --> 00:03:40,763 유행 안 할 거야 58 00:03:40,846 --> 00:03:44,392 아저씨가 사장님께 잘 보이게 돕기도 하고… 59 00:03:45,810 --> 00:03:50,314 이게 바로 윈윈이지, 고맙다 60 00:03:50,398 --> 00:03:55,069 이 기둥 위치를 정하자마자 세라에게 알리마 61 00:03:57,113 --> 00:03:58,197 난 괜찮아! 62 00:04:05,705 --> 00:04:06,914 부담 갖지 마 63 00:04:06,998 --> 00:04:10,543 인생이 걸린 큰 승진 건이 오늘 밤에 결정되지 64 00:04:12,169 --> 00:04:13,629 걱정 말아요, 아빠 65 00:04:13,713 --> 00:04:17,049 이런 일이 있으면 엄마가 많이 응원해주지만 66 00:04:17,133 --> 00:04:19,802 오늘 밤에 비행이 있으니 내가 대신할게요 67 00:04:19,885 --> 00:04:23,848 - 아빤 끝내줄 거예요 - 완전 박살 낼 거예요 68 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 - 뭘 가져온 거야? - 별거 아냐 69 00:04:26,058 --> 00:04:30,021 항균 물티슈, 장난감 여분 물티슈, 여분 장난감 70 00:04:30,104 --> 00:04:31,856 안전모, 자세한 계획표… 71 00:04:31,939 --> 00:04:35,735 애들은 정한 대로 하는 걸 좋아해 상으론 무설탕 막대 사탕 72 00:04:37,695 --> 00:04:40,197 - 애들 거야 - 그래, 알겠어 73 00:04:40,281 --> 00:04:43,951 네 아이 돌보미 준비물은 주머니에 있니? 74 00:04:44,035 --> 00:04:45,536 아니! 닥치는 대로 할 거야 75 00:04:45,619 --> 00:04:48,122 난 애들 상상력을 포용하는 편이지 76 00:04:48,205 --> 00:04:49,582 편한 대로 하게 두는 거야 77 00:04:49,665 --> 00:04:52,084 스키퍼, 스테이시, 첼시한테는 언제나 통했어 78 00:04:52,168 --> 00:04:53,836 어서 와요 79 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 세라, 얘들이 바비예요 80 00:05:08,893 --> 00:05:11,020 네, 정말 재밌네요 81 00:05:11,103 --> 00:05:14,815 이렇게 도와줘서 정말 고맙다 82 00:05:14,899 --> 00:05:18,569 소개할게요… 초콜릿 분수! 피넛 좀 봐줘요 83 00:05:18,652 --> 00:05:19,945 네, 그러죠 84 00:05:20,029 --> 00:05:22,740 - 애들은 토비 방에 있어! - 잘하세요 85 00:05:22,823 --> 00:05:24,325 할 수 있어요, 아빠! 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,744 너하고 나만 남았다, 친구 87 00:05:33,751 --> 00:05:34,710 난 토비야 88 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 - 안녕, 토비! - 만나서 반갑다 89 00:05:41,383 --> 00:05:44,553 얘는 내 동생 린지 우리 둘이 다야 90 00:05:44,637 --> 00:05:46,639 그래… 91 00:05:46,722 --> 00:05:50,101 - 그럼 우리 이제… - 나 심심해 92 00:05:52,353 --> 00:05:57,525 받아, 이거로 29분 동안 논 다음 8분 간식 시간 93 00:06:02,613 --> 00:06:05,282 어서 해, 공은 혼자 못 굴러 94 00:06:05,366 --> 00:06:07,076 이제 28분밖에 안 남았어 95 00:06:11,122 --> 00:06:14,708 잔뜩 챙겨온 보람 있네 96 00:06:14,792 --> 00:06:19,463 말했잖아, 애들은 규정을 좋아해 애들을 봐… 97 00:06:19,547 --> 00:06:20,673 없어졌어? 98 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 네 가방도! 99 00:06:26,387 --> 00:06:30,307 - 어디로 갔지? - 여기 어딘가에 있을 텐데… 100 00:06:31,767 --> 00:06:32,601 안 돼 101 00:06:35,229 --> 00:06:39,483 건축가가 각도를 삐끗한 거죠 이해해요? 102 00:06:40,901 --> 00:06:44,280 켈, 당신은 정말 웃겨요! 103 00:06:45,489 --> 00:06:47,700 설계도를 빨리 보고 싶네요 104 00:06:47,783 --> 00:06:50,077 당신처럼 재능있고 유머 있는 사람이 105 00:06:50,161 --> 00:06:52,204 우리 팀에 있어서 정말 좋아요 106 00:06:52,288 --> 00:06:56,500 그렇게 생각하신다니 좋네요 제가 이 일에 적임자죠 107 00:06:56,584 --> 00:07:01,922 일에 열정적이고 아이디어도 많고… 108 00:07:04,592 --> 00:07:07,261 - 괜찮아요? - 그럼요 109 00:07:08,137 --> 00:07:09,430 제가 하려던 말은… 110 00:07:17,938 --> 00:07:19,023 막힌 거 뚫렸고 111 00:07:19,106 --> 00:07:22,776 착한 일 하면 줄 사탕도 변기에서 건져냈어 112 00:07:22,860 --> 00:07:24,570 - 우웩! - 더러워 113 00:07:25,196 --> 00:07:29,408 다들 그렇게 반응하니까 그냥 버려야겠다 114 00:07:29,492 --> 00:07:33,954 사탕은 관두고, 새 계획이 필요해 가져온 장난감은 다 젖었어 115 00:07:41,587 --> 00:07:43,047 잘했다 116 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 야, 내 거야! 117 00:07:51,722 --> 00:07:54,099 린지가 보기보단 아주 빨라 118 00:07:54,183 --> 00:07:57,478 자동세척 굴뚝에 관한 보고서가 좋았어요 119 00:07:57,561 --> 00:08:01,315 쓰레기 제로 벽지 제안도 정말 천재적이에요 120 00:08:02,775 --> 00:08:05,277 예산만 충분하다면 더 많은 실험을 해서… 121 00:08:05,361 --> 00:08:08,197 도와줘요! 화장실에 갇혔어요 122 00:08:08,280 --> 00:08:11,033 또 잠겼네, 실례해요, 켈 123 00:08:23,754 --> 00:08:24,880 내 생각엔… 124 00:08:27,883 --> 00:08:31,762 알레르기 유발 물질이 있나 봐 뭔지 알아보자 125 00:08:31,845 --> 00:08:34,640 그걸 피하면 승진은 확정된 거야 126 00:08:38,477 --> 00:08:43,440 꽃이군! 분명히… 꽃일 거야! 127 00:08:49,488 --> 00:08:51,240 다른 놀이를 할까? 128 00:08:52,116 --> 00:08:55,744 너희 중에 상상친구 있는 사람? 129 00:08:58,414 --> 00:09:01,959 있지! 10억 명은 될 거야 만나 볼래? 130 00:09:02,042 --> 00:09:04,920 10억 명이라면… 131 00:09:05,963 --> 00:09:07,923 당연히 다 만나야지 132 00:09:13,929 --> 00:09:17,308 얘는 내 열한 번째 상상친구 마야인데 개야 133 00:09:17,391 --> 00:09:22,896 얘는 여우 루시아 단짝이지만 나무늘보 라일리 곁에 못 가게 해 134 00:09:22,980 --> 00:09:24,481 사이가 안 좋아 135 00:09:24,565 --> 00:09:28,277 - 이걸로 시험 보자곤 안 하겠지? - 그러게 136 00:09:28,360 --> 00:09:31,989 난 벌써 악어 올리비아가 좋아하는 색을 잊어버렸어 137 00:09:35,242 --> 00:09:37,244 미안, 계속해 138 00:09:37,328 --> 00:09:42,082 마지막으로 얘는 망아지 재스퍼, 오늘이 생일이지 139 00:09:42,166 --> 00:09:45,836 그래? 그러면 파티해야지 140 00:09:57,222 --> 00:09:58,641 뭐 하는 거야? 141 00:09:59,224 --> 00:10:02,436 달걀을 깨는 거야 재스퍼 생일 케이크 만들려고 142 00:10:04,730 --> 00:10:06,857 - 봤지? - 나도 해볼래 143 00:10:11,195 --> 00:10:14,657 네 무계획이 또 통했다 144 00:10:17,493 --> 00:10:20,788 거북이 타티아나가 내 침대 밑에 숨은 거 같아 145 00:10:20,871 --> 00:10:24,208 꺼내줄래? 재스퍼 파티에 빠지면 안 돼 146 00:10:26,085 --> 00:10:28,671 설마 나더러 하라고? 147 00:10:30,964 --> 00:10:32,800 여기 가만있으면 안 되지? 148 00:10:33,384 --> 00:10:35,636 상상의 거북이 한 마리 바로 데려올게 149 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 거북이 눈이다! 잠깐 150 00:10:54,113 --> 00:10:56,365 린지, 너였구나 151 00:10:56,448 --> 00:11:00,828 잠깐, 어떻게 들어갔지? 카펫에서 잠들었잖아? 152 00:11:09,169 --> 00:11:10,587 왜 그래? 153 00:11:10,671 --> 00:11:15,551 린지가 재스퍼 케이크를 밟았어 망가졌다고! 154 00:11:19,638 --> 00:11:25,519 빠른 게 유전이구나 토비도 엄청 빠르네! 155 00:11:42,870 --> 00:11:44,621 꽃 때문이 아니군 156 00:11:45,706 --> 00:11:50,461 실례합니다, 맛있겠군요 난 반죽이 제대로 안 되던데 157 00:11:59,386 --> 00:12:01,555 이런, 미안해요 158 00:12:01,638 --> 00:12:04,975 하늘을 나는 소시지 빵이 됐네요 159 00:12:06,894 --> 00:12:10,397 재스퍼, 돌아와 다른 케이크 만들어 줄게 160 00:12:10,481 --> 00:12:12,733 - 기다려! 토비! - 린지, 천천히 가 161 00:12:12,816 --> 00:12:14,485 우리 얘기 좀 하자 162 00:12:17,362 --> 00:12:21,033 애들을 어떻게 진정시킬지 사장님께 여쭤보자 163 00:12:21,617 --> 00:12:25,287 그러다가 아빠 승진에 문제가 생기면 어떡해? 164 00:12:25,746 --> 00:12:29,333 - 애들을 따로 두면 어때? - 좋아, 내가… 165 00:12:32,836 --> 00:12:35,255 마야의 꼬리를 밟았나 봐 166 00:12:43,180 --> 00:12:46,308 향초도 알레르기를 유발할 수 있지 167 00:12:46,391 --> 00:12:47,309 가자 168 00:12:55,442 --> 00:12:57,778 이거라고 확신했는데 169 00:13:08,121 --> 00:13:11,333 나오니까 훨씬 좋다 숨바꼭질 할래? 170 00:13:15,087 --> 00:13:17,089 네가 먼저 숨고 싶어? 171 00:13:19,466 --> 00:13:24,054 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 172 00:13:24,137 --> 00:13:26,515 꼭꼭 숨어라, 잡으러 간다! 173 00:13:31,603 --> 00:13:34,481 린지가 어디 있지? 174 00:13:34,565 --> 00:13:37,150 애를 못 찾겠네 175 00:13:37,985 --> 00:13:40,529 찾았다! 잘 숨었어 176 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 이번엔 내가 숨을게 177 00:13:45,659 --> 00:13:50,622 이상하다, 어린애가 복화술을 할 리 없는데 178 00:14:02,718 --> 00:14:04,177 린지? 179 00:14:04,261 --> 00:14:08,724 '외계인들이 우주선에서 지구로 광선을 쐈어요' 180 00:14:08,807 --> 00:14:10,100 이 부분이 제일 재미있어 181 00:14:10,183 --> 00:14:15,022 '지구인들이 펑 소리를 내며 증식하기 시작했죠' 182 00:14:15,981 --> 00:14:19,026 린지! 말리부는 어디 두고 너 혼자야? 183 00:14:19,109 --> 00:14:21,570 뭐야? 이상하네 184 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 뭐가? 185 00:14:22,696 --> 00:14:25,949 린지와 똑같이 생긴 애가 뛰어간 걸 본 거 같아 186 00:14:26,617 --> 00:14:29,286 말도 안 되지, 얘는 여기 있었잖아 187 00:14:30,579 --> 00:14:34,666 외계인들이 린지를 증식시켰나? 내 책처럼 188 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 외계인들이 그러지 않았을 거야 이건 그냥 이야기야 189 00:14:43,508 --> 00:14:48,263 향초 괜찮죠? 내가 만들었어요 난 온갖 걸 직접 만들죠 190 00:14:48,347 --> 00:14:52,017 도자기, 장신구 오늘 밤 뿌린 향수도요 191 00:14:52,100 --> 00:14:54,102 이 조각상도 내 작품이죠 192 00:14:55,437 --> 00:14:56,980 뭐 하는 거죠? 193 00:14:57,064 --> 00:15:01,610 내 딸이 가르쳐준 최신 댄스 동작이에요 194 00:15:07,991 --> 00:15:10,410 유행을 따라잡는 건 좋죠 195 00:15:10,494 --> 00:15:14,414 그건 포푸리야, 스탠리 팝콘이 아니라고 196 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 큰일 날 뻔했다 197 00:15:20,170 --> 00:15:23,006 꼭 알아내야 해, 무엇 때문에… 198 00:15:25,258 --> 00:15:26,176 재채기가 나는지 199 00:15:26,802 --> 00:15:28,637 점점 심해지는 거 같아 200 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 너무 가려워 201 00:15:32,891 --> 00:15:36,436 피넛, 주방이 어느 쪽이지? 물로 씻어야겠어 202 00:15:41,066 --> 00:15:42,025 실례합니다 203 00:15:44,152 --> 00:15:45,237 미안해요 204 00:15:59,251 --> 00:16:02,170 너였구나 혹시 린지 봤어? 205 00:16:02,254 --> 00:16:06,591 봤지, 린지는 사방에 있어 동시에 말이야 206 00:16:06,675 --> 00:16:11,263 사방에 있다니? 아무 데도 없어, 사라졌어 207 00:16:26,862 --> 00:16:29,990 내가 뭐랬어? 외계인들이 왔다니까 208 00:16:30,073 --> 00:16:32,242 외계인이 침공했어? 209 00:16:32,325 --> 00:16:35,787 뭐? 아니야 외계인 같은 건 없어 210 00:16:35,871 --> 00:16:39,499 그럼 왜 내 동생 세 명이 누나들 뒤에 서 있는데? 211 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 맞는 말이긴 한데 212 00:16:42,878 --> 00:16:46,465 이 이상한 현상에 대한 합리적 이유가 있을 거야 213 00:16:46,548 --> 00:16:48,341 그래? 어떤 이유? 214 00:16:52,846 --> 00:16:57,684 누나들이 잘못해서 외계인들이 동생을 증식시켰다고 이를 거야 215 00:16:57,768 --> 00:17:00,312 - 이게 무슨 일이지? - 나도 몰라 216 00:17:00,395 --> 00:17:03,023 하지만 토비가 사장님에게 나쁜 보모라고 이르면 217 00:17:03,106 --> 00:17:05,192 우린 스튜드 돈을 못 받아 218 00:17:05,275 --> 00:17:08,361 부탁인데 그 '스튜드'라는 말 좀 그만 해 219 00:17:08,445 --> 00:17:10,530 유행어 안 돼 우리 아빤 어떡하지? 220 00:17:10,614 --> 00:17:14,034 우리가 일을 망치면 아빠 승진이 날아갈 거야 221 00:17:42,854 --> 00:17:44,189 조심해요! 222 00:17:58,537 --> 00:18:01,832 너희는 여기 왜 내려왔니? 애들 봐야 하잖아? 223 00:18:01,915 --> 00:18:05,210 린지에게 이상한 일이 벌어져요 224 00:18:05,293 --> 00:18:08,255 애가 자꾸 늘어나고 이상한 외계인이 있죠 225 00:18:08,338 --> 00:18:11,716 초능력을 써서 순간이동을 해요 226 00:18:15,929 --> 00:18:18,056 어머, 세상에 227 00:18:18,140 --> 00:18:21,017 미안해, 내가 말을 안 했네 228 00:18:21,768 --> 00:18:25,147 린지는 일란성 세쌍둥이야 229 00:18:25,981 --> 00:18:27,566 - 세쌍둥이? - 세쌍둥이? 230 00:18:30,485 --> 00:18:33,864 내가 뭐랬어? 합리적 이유가 있다고 했지? 231 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 그러셔? 232 00:18:35,866 --> 00:18:40,328 얘들은 리사와 릴라 새 보모 놀리는 거 좋아해 233 00:18:43,290 --> 00:18:47,294 미리 말해줬어야 하는데 파티 준비로 정신이 없었어 234 00:18:47,377 --> 00:18:52,632 일이 이상하게 됐을 때 내려와서 물어볼 걸 그랬네요 235 00:18:53,800 --> 00:18:55,552 실례해요, 그럼… 236 00:18:57,721 --> 00:19:00,015 아빠? 괜찮아요? 237 00:19:01,474 --> 00:19:02,934 알레르기 일으키는 게 있어 238 00:19:03,018 --> 00:19:07,731 뭔지 알아내려고 했는데 도저히 못 찾겠어 239 00:19:11,359 --> 00:19:13,778 이 작은 친구가 도와줬는데… 240 00:19:15,947 --> 00:19:19,242 이 귀여운 친구가 범인 같네요 241 00:19:19,910 --> 00:19:22,162 개 알레르기가 난 적 없어 242 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 그래, 뭔가 찾아봐야겠다 243 00:19:25,665 --> 00:19:27,209 얘 말이 맞아요 244 00:19:27,292 --> 00:19:29,753 피넛을 처음 입양했을 때 같은 문제가 있었죠 245 00:19:29,836 --> 00:19:33,256 얘가 희귀한 믹스 견종이라 반응을 일으키나 봐요 246 00:19:33,340 --> 00:19:35,467 개 알레르기가 없는 사람도요 247 00:19:36,885 --> 00:19:39,137 네, 그런 거였군요 248 00:19:39,221 --> 00:19:42,349 전부 냄새 맡고 다녀서 미안해요 249 00:19:42,432 --> 00:19:45,518 우리 모두를 도울 방법이 있어요 250 00:19:55,737 --> 00:19:56,905 파티가 끝났어 251 00:19:59,032 --> 00:20:03,662 열심히 일해줘서 고맙다 조금 더 넣었어 252 00:20:03,745 --> 00:20:06,414 너희가 온밤을 공포에 떨었으니까 253 00:20:07,666 --> 00:20:09,417 - 고맙습니다 - 감사해요 254 00:20:09,501 --> 00:20:12,921 더 좋은 소식도 있지 내가 승진했다 255 00:20:13,004 --> 00:20:15,382 - 그렇지! - 대단해요! 256 00:20:15,465 --> 00:20:19,052 쉬운 결정이었어 네 아빠 설계가 멋지거든 257 00:20:19,135 --> 00:20:22,555 임원단엔 자유로운 사고를 하는 사람이 필요하거든 258 00:20:22,639 --> 00:20:24,599 춤도 잘 추시고 259 00:20:28,770 --> 00:20:31,064 가지 마! 260 00:20:31,147 --> 00:20:34,526 걱정 마, 언제든지 아서 돌봐줄게 261 00:20:34,609 --> 00:20:38,613 내년 재스퍼의 생일파티엔 나도 초대해줘 262 00:20:40,323 --> 00:20:42,701 너흰 계속 겁주고, 세 꼬맹이 263 00:20:46,871 --> 00:20:50,542 이 정도 돈이면 거의 2시간 녹음할 수 있겠다 264 00:20:50,625 --> 00:20:53,712 그래! 빨리 스튜드에 가고 싶다 265 00:20:54,212 --> 00:20:55,964 따라 할 줄 알았어 266 00:20:56,047 --> 00:20:59,259 승진했으니 나도 상 받아야지 267 00:21:00,093 --> 00:21:01,303 - 안 돼요! - 안 돼요! 268 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 자막: 김지수