1
00:00:07,133 --> 00:00:09,761
Det' en drøm
Alting kan ske nu
2
00:00:09,844 --> 00:00:12,263
Vi er stjerner, vi er en duo
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,640
I harmoni skaber vi to magi
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,727
-Det' os to
-Vi har hinanden
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,438
Vi styrer verden når vi' i stereo
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,940
Der er fart på
Kom, baby, here we go
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,651
Dig og mig, i spotlight og rampelys
8
00:00:25,735 --> 00:00:28,071
-Det' os to
-Vi har hinanden
9
00:00:28,196 --> 00:00:29,530
Det' os to
10
00:00:39,332 --> 00:00:42,084
-Kykliky!
-Jeg er oppe!
11
00:00:44,712 --> 00:00:46,631
Var det en hane?
12
00:00:46,714 --> 00:00:49,759
Det er min far, der galer som en hane.
13
00:00:49,842 --> 00:00:54,889
Han har galet familiens campingtur i gang,
så længe jeg kan huske.
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,100
I er så underholdende.
15
00:00:57,183 --> 00:01:00,019
Kalkuner, haner, hvad bliver det næste?
16
00:01:01,562 --> 00:01:05,733
Stå ret, campister.
Vi tager af sted om 0030 minutter.
17
00:01:08,861 --> 00:01:12,448
-Nul, nul, hva' for noget?
-Hans udgave af militærtid.
18
00:01:12,532 --> 00:01:15,576
Vi kører om en halv time mod lejrpladsen.
19
00:01:15,660 --> 00:01:21,332
Hvor der ikke er andet end frisk luft,
som blæser vores kreative blokeringer væk
20
00:01:21,415 --> 00:01:24,710
og sender en sød brise
af inspiration i stedet.
21
00:01:24,794 --> 00:01:30,049
Vi kommer tilbage afslappede,
genopladede og med en helt ny sang.
22
00:01:30,132 --> 00:01:32,510
Wauw. Fem ud af fem stjerner.
23
00:01:32,593 --> 00:01:35,721
Jeg har læst tonsvis af online-anmeldelser
24
00:01:35,805 --> 00:01:39,016
på det sted, vi skal hen,
men din beskrivelse er bedst.
25
00:01:39,100 --> 00:01:43,312
Du har fået den her bypige til
at glæde sig til den store vildmark.
26
00:01:45,773 --> 00:01:49,902
Kom nu, far. Mor er på pigetur,
så vi er ansvarlige for tjeklisten.
27
00:01:49,986 --> 00:01:53,990
Fint. Tjek I bare, men jeg ved,
at jeg har pakket det hele.
28
00:01:54,073 --> 00:01:55,908
-Fint. Soveposer?
-Tjek.
29
00:01:55,992 --> 00:01:57,034
-Telte?
-Tjek.
30
00:01:57,201 --> 00:01:59,996
Grill, chili, boller,
hotdogs, skumfiduser?
31
00:02:00,079 --> 00:02:01,873
Tjek, tjek, tjek, tjek.
32
00:02:01,956 --> 00:02:04,542
Ingen glemmer skumfiduser til
en campingtur.
33
00:02:04,625 --> 00:02:07,712
Jeg har gjort det her, før I blev født.
Kan vi køre?
34
00:02:10,173 --> 00:02:13,176
Hej. Jeg skulle lige til at banke på.
35
00:02:13,384 --> 00:02:16,846
Daisy, Ken! Jeg har bare
savnet jer så meget.
36
00:02:16,929 --> 00:02:18,681
Det er hundrede år siden.
37
00:02:18,764 --> 00:02:21,100
Hej, undskyld, vi kommer for sent.
38
00:02:21,184 --> 00:02:23,811
Gør I ikke.
Men kører vi ikke om 90 sekunder,
39
00:02:23,895 --> 00:02:27,356
tager trafikken timer.
Medmindre I vil gentage sidste tur.
40
00:02:27,440 --> 00:02:29,066
Nej!
41
00:02:29,150 --> 00:02:31,819
-Hvad skete der sidst?
-Trafikprop. Fem timer.
42
00:02:31,903 --> 00:02:36,032
Radioen spillede kun muzak.
Jeg har stadig mareridt.
43
00:02:39,035 --> 00:02:40,578
Vi nåede det lige.
44
00:02:40,661 --> 00:02:42,663
Tre, to...
45
00:02:42,747 --> 00:02:46,000
Kykliky...!
46
00:02:46,500 --> 00:02:51,005
-Bare rolig, det var sidste hanegal.
-Indtil nu min yndlingsting ved camping.
47
00:02:51,088 --> 00:02:53,341
Men jeg var gerne forberedt.
48
00:02:55,927 --> 00:02:57,428
Da I piger var små,
49
00:02:57,511 --> 00:03:01,349
kørte vi fem minutter,
før I snorksov allesammen.
50
00:03:01,432 --> 00:03:03,768
Og nu er I blevet så store.
51
00:03:03,851 --> 00:03:06,604
Nå, hvem vil vælge musik til turen?
52
00:03:08,481 --> 00:03:11,609
Jes! Så skal vi høre lækker muzak.
53
00:03:32,630 --> 00:03:34,966
Og færdig! Vi klarede det.
54
00:03:36,300 --> 00:03:40,554
-Slet ikke tosset, vel?
-Det var nemmere end jeg troede.
55
00:03:40,638 --> 00:03:41,973
Du er et naturtalent,
56
00:03:42,056 --> 00:03:45,601
ligesom du er med chilidogs,
vil du hjælpe med aftensmaden?
57
00:03:45,685 --> 00:03:47,937
Så kan vi også få lidt far-datter tid.
58
00:03:48,020 --> 00:03:52,233
Selvfølgelig. Jeg har bare ikke lyst til
at hakke løg, det er din tjans.
59
00:03:52,316 --> 00:03:55,569
Ja, du vil ikke græde over tilbehør.
Ses ved grillen.
60
00:03:55,653 --> 00:03:58,531
-"Kun for søstre"-traditionen?
-Blomsterkroner?
61
00:03:58,614 --> 00:04:00,866
-På vores sted?
-Kommer du med?
62
00:04:00,950 --> 00:04:04,537
Jeg kan ikke sige nej
til de ansigter, om så jeg ville,
63
00:04:04,620 --> 00:04:08,165
og det vil jeg ikke.
Vi ses, når jeg har hjulpet far.
64
00:04:08,249 --> 00:04:09,917
Barbie, kan vi tale sammen?
65
00:04:10,001 --> 00:04:11,377
-Ja da!
-Ja da!
66
00:04:11,460 --> 00:04:13,212
Nå ja, ikke mig, dig.
67
00:04:13,296 --> 00:04:16,257
Jeg sætter bare lyskæden op.
68
00:04:17,258 --> 00:04:21,053
Se det for dig. Bare dig og mig
i kajakker på vores yndlingssø.
69
00:04:21,137 --> 00:04:26,058
Og høre om alt i skolen og på stranden.
Jeg skal bare vide det hele.
70
00:04:26,142 --> 00:04:30,104
Jeg har jo heftigt sladder.
Men jeg tager lige en løbetur først.
71
00:04:30,187 --> 00:04:34,025
-Skal vi mødes på søstien bagefter?
-Helt sikkert. Vi ses.
72
00:04:34,108 --> 00:04:37,278
Wauw. Du er virkelig et naturtalent.
73
00:04:37,361 --> 00:04:39,447
-Og hurtig.
-Helt seriøst?
74
00:04:39,530 --> 00:04:42,241
-Det er...
-Chikt? Helt enig.
75
00:04:42,325 --> 00:04:44,660
Jeg kalder det camping couture.
76
00:04:45,661 --> 00:04:48,998
Hun går meget mere
op i det her, end jeg troede.
77
00:04:49,081 --> 00:04:51,250
Hvad er dine store campingplaner?
78
00:04:51,334 --> 00:04:54,962
Jeg tænkte,
om vi skulle vandre på egetræsstien.
79
00:04:55,046 --> 00:04:56,130
Bare os to?
80
00:04:56,213 --> 00:04:59,050
Se på udsigten,
mens du fortæller om New York?
81
00:04:59,133 --> 00:05:01,635
-Barbie, er du klar?
-Jeg kommer, far.
82
00:05:01,719 --> 00:05:03,262
Det lyder dejligt, Ken.
83
00:05:03,346 --> 00:05:06,599
Skal assistere kokken nu,
men vi ses på stien senere.
84
00:05:07,141 --> 00:05:11,270
Jeg har grahamskiks, chokolade,
skumfiduser, løg og boller,
85
00:05:11,354 --> 00:05:13,314
men ingen chili og ingen hotdogs!
86
00:05:13,397 --> 00:05:14,857
Seriøst?
87
00:05:14,940 --> 00:05:18,277
Hvad skete der for
tjek, tjek, tjek og tjek?
88
00:05:18,361 --> 00:05:21,322
Du må ikke sige det,
jeg vil høre på det for evigt.
89
00:05:21,405 --> 00:05:23,908
Jeg er tilbage om 0060 minutter!
90
00:05:25,242 --> 00:05:27,078
Er alting i orden?
91
00:05:27,161 --> 00:05:29,330
Jep. Han glemte bare nogle madvarer,
92
00:05:29,413 --> 00:05:32,041
og det er også en campingtradition.
93
00:05:32,124 --> 00:05:34,168
-Hvor skal du hen?
-Solklippestien.
94
00:05:34,251 --> 00:05:36,003
Den får super anmeldelser,
95
00:05:36,087 --> 00:05:40,841
og jeg har solcreme, myggespray, snacks,
min lykkekuglepen og en notesbog.
96
00:05:40,925 --> 00:05:43,761
Så når inspirationen rammer,
er jeg topklar.
97
00:05:44,762 --> 00:05:47,389
Sangskrivning på Solklippen
lyder fantastisk.
98
00:05:47,473 --> 00:05:50,184
-Jeg er med.
-Skulle du ikke møde dine søstre?
99
00:05:50,267 --> 00:05:53,562
Jo, men min far
er ikke tilbage før om en time,
100
00:05:53,646 --> 00:05:56,023
og det bliver sikkert til to, mindst.
101
00:05:56,107 --> 00:05:58,067
Så jeg har masser af tid.
102
00:05:58,150 --> 00:06:01,028
Jeg tager til Solklippen,
laver blomsterkroner,
103
00:06:01,112 --> 00:06:04,156
kajak med Daisy,
vandre med Ken, griller med far...
104
00:06:04,240 --> 00:06:08,744
Og det er alt for mange mennesker
og alt for mange ting og alt for lidt tid.
105
00:06:08,828 --> 00:06:12,248
-Hvad skal jeg dog gøre?
-For det første, slap af.
106
00:06:12,331 --> 00:06:16,961
For det andet: Stol på din
Barbie "Malibu" Roberts-fleksibilitet.
107
00:06:17,044 --> 00:06:21,715
Måske kunne du kajakke med både
Daisy og Ken? Slå to fluer med ét smæk?
108
00:06:21,799 --> 00:06:24,426
Det er ikke fluer, man sådan kan smække.
109
00:06:24,510 --> 00:06:27,012
Det er to venner, tre søstre og en far.
110
00:06:27,096 --> 00:06:29,890
Mennesker, som har
bedt om alenetid med mig,
111
00:06:29,974 --> 00:06:33,310
og jeg har allerede sagt ja.
Jeg kan jo ikke svigte dem.
112
00:06:33,394 --> 00:06:35,437
De vil forstå det.
113
00:06:35,521 --> 00:06:37,314
Bare ring til dem, og...
114
00:06:37,398 --> 00:06:38,482
Nu ved jeg det!
115
00:06:38,566 --> 00:06:41,026
-Jeg laver en Brooklyn.
-En hvad for en?
116
00:06:41,110 --> 00:06:45,739
Timer med dagslys
divideret med antal mennesker, og slam.
117
00:06:45,823 --> 00:06:48,159
Det perfekte tidsfordelingsskema,
118
00:06:48,242 --> 00:06:51,620
og min timer viser,
hvornår jeg skal møde den næste.
119
00:06:51,704 --> 00:06:54,498
Så kommer jeg til
at se alle i lige lang tid.
120
00:06:54,582 --> 00:06:57,376
Det er totalt fair og alle bliver glade.
121
00:06:57,459 --> 00:07:01,088
En "Brooklyn," på grund af skemaerne.
122
00:07:01,172 --> 00:07:05,551
Jeg er imponeret, og smigret,
men er det nu det, du har lyst til?
123
00:07:05,634 --> 00:07:06,802
Ja, jeg er sikker.
124
00:07:06,886 --> 00:07:09,096
Men skal jeg holde mig til skemaet,
125
00:07:09,180 --> 00:07:11,974
så må jeg nok droppe
at gå med til Solklippen.
126
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
Jeg har det fint med at gå alene.
127
00:07:14,143 --> 00:07:17,855
Mig og naturen har meget,
vi skal have indhentet.
128
00:07:19,815 --> 00:07:22,610
Okay, Solklippe, imponér mig.
129
00:07:26,572 --> 00:07:29,617
Er dét det hele? Det kan da ikke passe.
130
00:07:33,245 --> 00:07:35,122
Fem stjerner?
131
00:07:36,165 --> 00:07:38,250
Det er da allerhøjst to.
132
00:07:48,344 --> 00:07:51,597
Men nu er jeg her. Så gør din ting, natur.
133
00:07:51,680 --> 00:07:53,516
Inspirér mig.
134
00:08:04,235 --> 00:08:06,362
Ingen stjerner!
135
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
Klar til at lave blomsterkroner?
136
00:08:10,783 --> 00:08:11,909
Ja!
137
00:08:11,992 --> 00:08:16,622
Godt. Men først skal vi lige
snakke om noget meget alvorligt.
138
00:08:18,499 --> 00:08:22,962
Skal vi holde os til traditionen,
eller skal vi ændre farverne?
139
00:08:23,879 --> 00:08:25,548
Traditionen!
140
00:08:26,590 --> 00:08:28,676
Jeg har fundet mælkebøtter.
141
00:08:31,845 --> 00:08:36,141
-Hvad vil du så ønske dig?
-Jeg ønsker mig...
142
00:08:37,560 --> 00:08:39,603
-Hvad var det?
-Det der? Ingenting.
143
00:08:39,687 --> 00:08:44,358
Bare en påmindelse om, at jeg ikke
må glemme de ting, jeg skal... huske.
144
00:08:44,441 --> 00:08:47,528
Chelsea, du må godt få det første ønske.
145
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Det er jo den, der finder blomsten,
der skal ønske sig noget.
146
00:08:51,323 --> 00:08:55,619
Det ved jeg godt, men nogle gange
er traditionerne alt for traditionelle.
147
00:08:55,703 --> 00:08:58,205
Vi pepper det lidt op. Jeg kommer om lidt.
148
00:08:58,289 --> 00:09:01,208
Er det bare mig,
eller var det der underligt?
149
00:09:01,292 --> 00:09:02,293
Underligt.
150
00:09:05,337 --> 00:09:07,631
Barbie? Er du her?
151
00:09:07,715 --> 00:09:09,258
Jeg er her!
152
00:09:09,341 --> 00:09:11,635
Tog bare en genvej, igennem en busk.
153
00:09:11,719 --> 00:09:13,429
-Er du klar?
-Ja.
154
00:09:13,512 --> 00:09:14,555
Bortset fra,
155
00:09:14,638 --> 00:09:19,268
at jeg ikke kan koncentrere mig,
før vi får den gren filtret ud af dit hår.
156
00:09:19,351 --> 00:09:23,439
Og så holdt Scottie poolparty uden
at fortælle Joe det, samme aften.
157
00:09:23,522 --> 00:09:27,943
Alle kaldte det en seriøs maveplasker.
Jeg ville ønske, du havde været der.
158
00:09:29,069 --> 00:09:34,074
Også mig. Der er ikke så meget
poolparty-drama i New York City.
159
00:09:34,158 --> 00:09:38,329
Wauw, det her sted er fyldt med minder.
160
00:09:38,412 --> 00:09:42,458
Kan du huske "Big Blue?"
Alle drillede os med den gamle kajak,
161
00:09:42,541 --> 00:09:45,544
men vi krydsede målstregen først, og...
162
00:09:47,463 --> 00:09:49,089
-Hvad var det?
-Min telefon.
163
00:09:49,173 --> 00:09:52,051
Der laver telefonlyde. Den dinger altid.
164
00:09:52,134 --> 00:09:57,514
Har du fået strakt ud? Efter en løbetur
er udstrækning supervigtigt.
165
00:09:57,598 --> 00:10:00,517
Rigtigt, og jeg missede
faktisk yogatimen i går,
166
00:10:00,601 --> 00:10:03,187
men naturen er meget bedre end et studie.
167
00:10:03,270 --> 00:10:04,897
Lad os gøre det sammen.
168
00:10:04,980 --> 00:10:09,777
Mit dingeri skal ikke forstyrre dig,
det er ikke godt for dine baglår.
169
00:10:09,860 --> 00:10:11,153
Jeg skal lige...
170
00:10:12,655 --> 00:10:15,366
Wauw. Det havde jeg brug for.
171
00:10:23,248 --> 00:10:24,792
Hej. Hvordan går det?
172
00:10:24,875 --> 00:10:28,420
Ikke dårligt. Jeg skal klart
have flere timere i fremtiden.
173
00:10:28,504 --> 00:10:29,713
Hvad med Solklippen?
174
00:10:29,797 --> 00:10:35,552
Ikke nogen sol, stenen er hård,
og det ser slet ikke ud som på billederne.
175
00:10:35,636 --> 00:10:38,889
Det er da totalt uinspirerende.
176
00:10:38,972 --> 00:10:40,933
Du skal gå et andet sted hen.
177
00:10:41,016 --> 00:10:44,895
Du har ret, men alle på nettet
er helt vilde med det.
178
00:10:44,978 --> 00:10:49,817
Så jeg hænger ud lidt længere,
inspirationen kommer vel før eller siden.
179
00:10:50,359 --> 00:10:52,611
Av! Er du okay?
180
00:10:52,695 --> 00:10:57,908
Jep, naturen og mig
lærer virkelig hinanden at kende i dag.
181
00:10:57,991 --> 00:11:00,744
Det gør lidt ondt,
men kan jeg gøre alle glade,
182
00:11:00,828 --> 00:11:02,079
er det det hele værd.
183
00:11:02,162 --> 00:11:05,916
Apropos, så må jeg løbe,
jeg skal mødes med Ken. Vi ses.
184
00:11:11,171 --> 00:11:13,507
Hov! Hvor har du fået den fra?
185
00:11:13,590 --> 00:11:15,843
Det er min lykkekuglepen. Hit med den.
186
00:11:17,594 --> 00:11:19,513
Sagde du lige nej?
187
00:11:28,063 --> 00:11:30,315
Næ nej. Kom så tilbage med den.
188
00:11:30,399 --> 00:11:32,818
Jordegern kan slet ikke skrive!
189
00:11:39,366 --> 00:11:42,035
Den sidste på toppen,
får ingen skumfiduser.
190
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
Hvorfor var du så længe om det?
Havde du glemt vejen herhen?
191
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
Aldrig. Og pas nu på...
192
00:11:56,633 --> 00:11:58,385
Gamle Stubbe.
193
00:11:58,469 --> 00:12:00,387
Han får dig hver eneste gang.
194
00:12:07,769 --> 00:12:09,229
-Jeg vandt!
-Jeg vandt!
195
00:12:09,938 --> 00:12:13,942
-Skal vi sige uafgjort?
-Vi siger uafgjort.
196
00:12:15,360 --> 00:12:17,696
Jeg vandt altså det spil.
197
00:12:17,779 --> 00:12:23,744
Nej. Vi trak begge to en joker
på præcis samme tid,
198
00:12:23,827 --> 00:12:27,998
-Kom først! Chelsea har kikkert!
-Du, hun, hvad?
199
00:12:28,081 --> 00:12:32,294
Hver gang vi er her, mangler vi kikkerter,
jeg henter dem lige.
200
00:12:34,546 --> 00:12:35,631
Jeg har dem.
201
00:12:35,714 --> 00:12:37,883
Tak, og undskyld jeg kommer så sent.
202
00:12:37,966 --> 00:12:41,386
Køen i supermarkedet var lang
som en dårlig skolekoncert.
203
00:12:41,470 --> 00:12:43,555
Men ikke en af dine, skat.
204
00:12:44,181 --> 00:12:46,600
Godt forsøgt, far.
205
00:12:47,851 --> 00:12:51,855
Ærlig talt, nogle af børnene i koret
kan jo slet ikke synge.
206
00:12:51,939 --> 00:12:55,234
Men du fatter ikke,
hvad jeg oplevede i den butik
207
00:12:55,317 --> 00:12:58,278
Og jeg sagde, "Det er mine tomater."
208
00:12:58,362 --> 00:13:01,281
Så kom hans mor,
og han slap endelig på min kurv.
209
00:13:01,365 --> 00:13:06,537
Det var en utrolig...
lang historie om grønsager.
210
00:13:06,620 --> 00:13:09,456
Hvem skulle tro,
at tomater var i så høj kurs?
211
00:13:09,540 --> 00:13:11,959
De er stjernerne i en god salat.
212
00:13:13,669 --> 00:13:15,504
Lad os så få de her på grillen.
213
00:13:15,587 --> 00:13:17,798
Hvad siger du til ost på en chilidog?
214
00:13:17,881 --> 00:13:20,717
Dine søstre elsker det,
men jeg ved ikke rigtig.
215
00:13:21,802 --> 00:13:25,180
-Hvor er du? Vi venter.
-Vi skal i gang med kronerne.
216
00:13:25,264 --> 00:13:27,808
Ja, jeg er på vej. Jeg skal bare...
217
00:13:27,891 --> 00:13:29,643
Nu har jeg strækket ud.
218
00:13:29,726 --> 00:13:32,521
-Er du på vej?
-Det er jeg, men...
219
00:13:32,604 --> 00:13:36,358
Vi har altså ikke brug for de kikkerter.
Du ser godt ud.
220
00:13:36,441 --> 00:13:39,194
Jeg mener, udsigten ser godt ud uden dem.
221
00:13:39,278 --> 00:13:41,405
Det er ikke det, jeg er bare...
222
00:13:41,488 --> 00:13:44,116
-Hvor blev du af? Det er chilitid.
-Allerede?
223
00:13:44,199 --> 00:13:45,701
Okay, jeg kommer om lidt.
224
00:13:58,005 --> 00:14:00,966
Sæt farten ned, din kuglepensnupper!
225
00:14:04,803 --> 00:14:07,097
Undskyld, hvad foregår der her?
226
00:14:07,180 --> 00:14:09,182
Er du blevet vejviser for mig?
227
00:14:17,190 --> 00:14:20,277
Se, dét er fem stjerner værd.
228
00:14:25,908 --> 00:14:29,286
Okay, du kan umuligt
have snuppet min kuglepen
229
00:14:29,369 --> 00:14:32,873
for at føre mig til det her sted,
som ikke var på nettet.
230
00:14:32,956 --> 00:14:38,962
Og ja, jeg taler med et jordegern lige nu,
som ikke aner, hvad jeg siger.
231
00:14:40,297 --> 00:14:41,506
Men tusind tak.
232
00:14:44,551 --> 00:14:45,969
Bliv, hvor du er.
233
00:16:35,704 --> 00:16:39,291
Brooklyn! Hvor er det bare godt at se dig.
234
00:16:39,374 --> 00:16:41,376
Nu er vi faret vild sammen.
235
00:16:41,460 --> 00:16:44,296
Ja. Jeg er ikke faret vild.
236
00:16:44,379 --> 00:16:46,423
Så det er kun mig.
237
00:16:46,506 --> 00:16:50,552
-Kan du finde tilbage til lejrpladsen?
-Jep, det er den vej.
238
00:16:50,635 --> 00:16:54,347
Det er den bedste nyhed,
jeg har fået hele dagen.
239
00:16:54,931 --> 00:16:58,685
Vil du forklare, hvorfor du for vild
og sad på en træstamme?
240
00:16:58,769 --> 00:17:02,397
Jeg var sammen med én, og ding,
hen til næste, så ding, ding.
241
00:17:02,481 --> 00:17:05,942
Så kunne jeg ikke huske,
hvor jeg skulle hen eller hvordan.
242
00:17:06,026 --> 00:17:09,529
Jeg skulle have lyttet til dig
og været ærlig over for dem.
243
00:17:09,613 --> 00:17:14,201
Vi skulle have været sammen alle sammen.
Jeg fik nærmest ingen enetid med dem.
244
00:17:14,284 --> 00:17:17,120
Mit forsøg på en "Brooklyn"
var et stort flop.
245
00:17:17,204 --> 00:17:20,165
Tja, jeg er jo super-unik,
246
00:17:20,248 --> 00:17:25,170
men du skulle bare have lavet en "Malibu."
Tage det hele som det kommer.
247
00:17:25,253 --> 00:17:30,550
Skemaer, tjeklister, de kan være gode.
Men det er ikke godt for alle.
248
00:17:30,634 --> 00:17:33,303
Du bliver nødt til at finde din egen vej,
249
00:17:33,386 --> 00:17:36,515
ellers snupper et meganuttet egern
din lykkekuglepen
250
00:17:36,598 --> 00:17:39,392
og får dig til at jagte den
igennem skoven.
251
00:17:39,476 --> 00:17:42,729
Er din kuglepen okay?
Jeg ved, hvor glad du er for den.
252
00:17:42,813 --> 00:17:47,734
Pointen er, at vi begge to bruger
en hel dag på at løbe rundt
253
00:17:47,818 --> 00:17:51,071
og gøre det, der er godt
for alle andre, men ikke os.
254
00:17:51,154 --> 00:17:53,198
Det handler om balance.
255
00:17:53,281 --> 00:17:57,285
Ja. Jeg elsker at være der for
venner og familie, men nogle gange
256
00:17:57,369 --> 00:18:00,580
kan jeg ikke nå det hele, og det er okay.
257
00:18:00,664 --> 00:18:04,084
Og den her tur
skulle jo være ren afslapning,
258
00:18:04,167 --> 00:18:07,045
men nu er jeg bare totalt udmattet...
259
00:18:09,506 --> 00:18:13,176
Måske skulle vi arbejde
en lille smule på din balance.
260
00:18:19,683 --> 00:18:21,309
Barbie, vi har ledt efter dig.
261
00:18:21,393 --> 00:18:24,604
-Jeg ringede, du svarede ikke.
-Hvor er din krone?
262
00:18:24,688 --> 00:18:27,190
-Hvorfor løb du væk?
-Du kom ikke tilbage.
263
00:18:27,274 --> 00:18:29,943
Vi spillede ikke færdigt.
Kom der noget bedre?
264
00:18:30,026 --> 00:18:31,778
Hvad var det med din telefon?
265
00:18:31,862 --> 00:18:33,864
Kykliky!
266
00:18:34,573 --> 00:18:35,407
Det virkede.
267
00:18:35,490 --> 00:18:38,243
Malibu, sagde du ikke,
at du ville sige noget,
268
00:18:38,326 --> 00:18:42,789
som du ikke fik sagt, og nu ville
være et godt tidspunkt at sige det?
269
00:18:42,873 --> 00:18:48,211
Tusind tak, Brooklyn,
for den unikke introduktion.
270
00:18:48,295 --> 00:18:50,380
Ja, jeg har dummet mig i dag.
271
00:18:50,463 --> 00:18:54,176
Men kun fordi jeg lovede noget,
jeg virkelig gerne ville holde,
272
00:18:54,259 --> 00:18:56,595
fordi I alle betyder så meget for mig.
273
00:18:56,678 --> 00:19:00,015
Jeg skulle have foreslået
at slå flere fluer med ét smæk,
274
00:19:00,098 --> 00:19:04,394
men mine fluer, det er jer, skulle
ikke have smæk, for det ville ikke...
275
00:19:06,521 --> 00:19:08,940
Hanegal er ikke godt for stemmelæberne.
276
00:19:09,024 --> 00:19:11,610
Jeg prøver at sige undskyld.
277
00:19:13,195 --> 00:19:17,908
Den her tur er bare ikke lang nok
til enetid med jer alle sammen,
278
00:19:17,991 --> 00:19:21,328
men vi kan jo alle sammen hænge ud sammen.
279
00:19:21,411 --> 00:19:24,915
Bortset fra, at det
jeg har brug for at gøre lige nu,
280
00:19:24,998 --> 00:19:27,584
er at arbejde
på den nye sang med Brooklyn.
281
00:19:29,294 --> 00:19:30,879
Ja, det forstår vi godt.
282
00:19:30,962 --> 00:19:33,673
Du burde have turdet sige det til os før.
283
00:19:33,757 --> 00:19:35,634
-Præcis.
-Hundrede procent.
284
00:19:35,717 --> 00:19:39,095
Men bare vi får lov til
at høre jeres nye sang.
285
00:19:39,179 --> 00:19:41,139
Dét er et løfte, jeg kan holde.
286
00:19:41,223 --> 00:19:44,768
Nu, hvor der er styr på det,
gider I så hjælpe med salaten?
287
00:19:44,851 --> 00:19:47,604
De lækre tomater
skærer ikke sig selv i skiver.
288
00:19:49,856 --> 00:19:51,107
Jeg skal nok hjælpe.
289
00:19:51,191 --> 00:19:54,236
-Ken, vil du med på kajaktur?
-I hvert fald.
290
00:19:54,319 --> 00:19:58,782
-Kan du huske Big Blue?
-Vi laver blomsterkroner til alle.
291
00:19:59,532 --> 00:20:02,744
Det var det bedste hanegal, jeg har hørt.
292
00:20:02,827 --> 00:20:06,873
Pudsigt, for det var ikke planlagt.
Der var jeg faktisk ret impulsiv.
293
00:20:09,793 --> 00:20:13,421
Og nu til aftenens sidste tradition:
Spøgelseshistorier.
294
00:20:18,134 --> 00:20:20,470
-Brooklyn og jeg starter.
-Gør vi?
295
00:20:20,553 --> 00:20:23,890
Men vi har jo ikke forberedt
en historie. Nå, lige meget.
296
00:20:23,974 --> 00:20:27,602
En gang for længe siden...
297
00:20:44,286 --> 00:20:46,162
Jeg tror, vi er okay nu.
298
00:20:47,455 --> 00:20:51,251
Godt, for jeg kan høre
skumfiduserne kalde på mig.
299
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
FORTSÆTTELSE FØLGER...
300
00:21:59,652 --> 00:22:01,654
Tekster af: C. H. Engelbrecht