1 00:00:07,133 --> 00:00:09,761 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,263 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,727 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,438 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,940 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,651 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,071 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,530 Det' os to 10 00:00:39,332 --> 00:00:42,084 -Kykliky! -Jeg er oppe! 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,631 Var det en hane? 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,759 Det er min far, der galer som en hane. 13 00:00:49,842 --> 00:00:54,889 Han har galet familiens campingtur i gang, så længe jeg kan huske. 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,100 I er så underholdende. 15 00:00:57,183 --> 00:01:00,019 Kalkuner, haner, hvad bliver det næste? 16 00:01:01,562 --> 00:01:05,733 Stå ret, campister. Vi tager af sted om 0030 minutter. 17 00:01:08,861 --> 00:01:12,448 -Nul, nul, hva' for noget? -Hans udgave af militærtid. 18 00:01:12,532 --> 00:01:15,576 Vi kører om en halv time mod lejrpladsen. 19 00:01:15,660 --> 00:01:21,332 Hvor der ikke er andet end frisk luft, som blæser vores kreative blokeringer væk 20 00:01:21,415 --> 00:01:24,710 og sender en sød brise af inspiration i stedet. 21 00:01:24,794 --> 00:01:30,049 Vi kommer tilbage afslappede, genopladede og med en helt ny sang. 22 00:01:30,132 --> 00:01:32,510 Wauw. Fem ud af fem stjerner. 23 00:01:32,593 --> 00:01:35,721 Jeg har læst tonsvis af online-anmeldelser 24 00:01:35,805 --> 00:01:39,016 på det sted, vi skal hen, men din beskrivelse er bedst. 25 00:01:39,100 --> 00:01:43,312 Du har fået den her bypige til at glæde sig til den store vildmark. 26 00:01:45,773 --> 00:01:49,902 Kom nu, far. Mor er på pigetur, så vi er ansvarlige for tjeklisten. 27 00:01:49,986 --> 00:01:53,990 Fint. Tjek I bare, men jeg ved, at jeg har pakket det hele. 28 00:01:54,073 --> 00:01:55,908 -Fint. Soveposer? -Tjek. 29 00:01:55,992 --> 00:01:57,034 -Telte? -Tjek. 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,996 Grill, chili, boller, hotdogs, skumfiduser? 31 00:02:00,079 --> 00:02:01,873 Tjek, tjek, tjek, tjek. 32 00:02:01,956 --> 00:02:04,542 Ingen glemmer skumfiduser til en campingtur. 33 00:02:04,625 --> 00:02:07,712 Jeg har gjort det her, før I blev født. Kan vi køre? 34 00:02:10,173 --> 00:02:13,176 Hej. Jeg skulle lige til at banke på. 35 00:02:13,384 --> 00:02:16,846 Daisy, Ken! Jeg har bare savnet jer så meget. 36 00:02:16,929 --> 00:02:18,681 Det er hundrede år siden. 37 00:02:18,764 --> 00:02:21,100 Hej, undskyld, vi kommer for sent. 38 00:02:21,184 --> 00:02:23,811 Gør I ikke. Men kører vi ikke om 90 sekunder, 39 00:02:23,895 --> 00:02:27,356 tager trafikken timer. Medmindre I vil gentage sidste tur. 40 00:02:27,440 --> 00:02:29,066 Nej! 41 00:02:29,150 --> 00:02:31,819 -Hvad skete der sidst? -Trafikprop. Fem timer. 42 00:02:31,903 --> 00:02:36,032 Radioen spillede kun muzak. Jeg har stadig mareridt. 43 00:02:39,035 --> 00:02:40,578 Vi nåede det lige. 44 00:02:40,661 --> 00:02:42,663 Tre, to... 45 00:02:42,747 --> 00:02:46,000 Kykliky...! 46 00:02:46,500 --> 00:02:51,005 -Bare rolig, det var sidste hanegal. -Indtil nu min yndlingsting ved camping. 47 00:02:51,088 --> 00:02:53,341 Men jeg var gerne forberedt. 48 00:02:55,927 --> 00:02:57,428 Da I piger var små, 49 00:02:57,511 --> 00:03:01,349 kørte vi fem minutter, før I snorksov allesammen. 50 00:03:01,432 --> 00:03:03,768 Og nu er I blevet så store. 51 00:03:03,851 --> 00:03:06,604 Nå, hvem vil vælge musik til turen? 52 00:03:08,481 --> 00:03:11,609 Jes! Så skal vi høre lækker muzak. 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,966 Og færdig! Vi klarede det. 54 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 -Slet ikke tosset, vel? -Det var nemmere end jeg troede. 55 00:03:40,638 --> 00:03:41,973 Du er et naturtalent, 56 00:03:42,056 --> 00:03:45,601 ligesom du er med chilidogs, vil du hjælpe med aftensmaden? 57 00:03:45,685 --> 00:03:47,937 Så kan vi også få lidt far-datter tid. 58 00:03:48,020 --> 00:03:52,233 Selvfølgelig. Jeg har bare ikke lyst til at hakke løg, det er din tjans. 59 00:03:52,316 --> 00:03:55,569 Ja, du vil ikke græde over tilbehør. Ses ved grillen. 60 00:03:55,653 --> 00:03:58,531 -"Kun for søstre"-traditionen? -Blomsterkroner? 61 00:03:58,614 --> 00:04:00,866 -På vores sted? -Kommer du med? 62 00:04:00,950 --> 00:04:04,537 Jeg kan ikke sige nej til de ansigter, om så jeg ville, 63 00:04:04,620 --> 00:04:08,165 og det vil jeg ikke. Vi ses, når jeg har hjulpet far. 64 00:04:08,249 --> 00:04:09,917 Barbie, kan vi tale sammen? 65 00:04:10,001 --> 00:04:11,377 -Ja da! -Ja da! 66 00:04:11,460 --> 00:04:13,212 Nå ja, ikke mig, dig. 67 00:04:13,296 --> 00:04:16,257 Jeg sætter bare lyskæden op. 68 00:04:17,258 --> 00:04:21,053 Se det for dig. Bare dig og mig i kajakker på vores yndlingssø. 69 00:04:21,137 --> 00:04:26,058 Og høre om alt i skolen og på stranden. Jeg skal bare vide det hele. 70 00:04:26,142 --> 00:04:30,104 Jeg har jo heftigt sladder. Men jeg tager lige en løbetur først. 71 00:04:30,187 --> 00:04:34,025 -Skal vi mødes på søstien bagefter? -Helt sikkert. Vi ses. 72 00:04:34,108 --> 00:04:37,278 Wauw. Du er virkelig et naturtalent. 73 00:04:37,361 --> 00:04:39,447 -Og hurtig. -Helt seriøst? 74 00:04:39,530 --> 00:04:42,241 -Det er... -Chikt? Helt enig. 75 00:04:42,325 --> 00:04:44,660 Jeg kalder det camping couture. 76 00:04:45,661 --> 00:04:48,998 Hun går meget mere op i det her, end jeg troede. 77 00:04:49,081 --> 00:04:51,250 Hvad er dine store campingplaner? 78 00:04:51,334 --> 00:04:54,962 Jeg tænkte, om vi skulle vandre på egetræsstien. 79 00:04:55,046 --> 00:04:56,130 Bare os to? 80 00:04:56,213 --> 00:04:59,050 Se på udsigten, mens du fortæller om New York? 81 00:04:59,133 --> 00:05:01,635 -Barbie, er du klar? -Jeg kommer, far. 82 00:05:01,719 --> 00:05:03,262 Det lyder dejligt, Ken. 83 00:05:03,346 --> 00:05:06,599 Skal assistere kokken nu, men vi ses på stien senere. 84 00:05:07,141 --> 00:05:11,270 Jeg har grahamskiks, chokolade, skumfiduser, løg og boller, 85 00:05:11,354 --> 00:05:13,314 men ingen chili og ingen hotdogs! 86 00:05:13,397 --> 00:05:14,857 Seriøst? 87 00:05:14,940 --> 00:05:18,277 Hvad skete der for tjek, tjek, tjek og tjek? 88 00:05:18,361 --> 00:05:21,322 Du må ikke sige det, jeg vil høre på det for evigt. 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,908 Jeg er tilbage om 0060 minutter! 90 00:05:25,242 --> 00:05:27,078 Er alting i orden? 91 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Jep. Han glemte bare nogle madvarer, 92 00:05:29,413 --> 00:05:32,041 og det er også en campingtradition. 93 00:05:32,124 --> 00:05:34,168 -Hvor skal du hen? -Solklippestien. 94 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 Den får super anmeldelser, 95 00:05:36,087 --> 00:05:40,841 og jeg har solcreme, myggespray, snacks, min lykkekuglepen og en notesbog. 96 00:05:40,925 --> 00:05:43,761 Så når inspirationen rammer, er jeg topklar. 97 00:05:44,762 --> 00:05:47,389 Sangskrivning på Solklippen lyder fantastisk. 98 00:05:47,473 --> 00:05:50,184 -Jeg er med. -Skulle du ikke møde dine søstre? 99 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Jo, men min far er ikke tilbage før om en time, 100 00:05:53,646 --> 00:05:56,023 og det bliver sikkert til to, mindst. 101 00:05:56,107 --> 00:05:58,067 Så jeg har masser af tid. 102 00:05:58,150 --> 00:06:01,028 Jeg tager til Solklippen, laver blomsterkroner, 103 00:06:01,112 --> 00:06:04,156 kajak med Daisy, vandre med Ken, griller med far... 104 00:06:04,240 --> 00:06:08,744 Og det er alt for mange mennesker og alt for mange ting og alt for lidt tid. 105 00:06:08,828 --> 00:06:12,248 -Hvad skal jeg dog gøre? -For det første, slap af. 106 00:06:12,331 --> 00:06:16,961 For det andet: Stol på din Barbie "Malibu" Roberts-fleksibilitet. 107 00:06:17,044 --> 00:06:21,715 Måske kunne du kajakke med både Daisy og Ken? Slå to fluer med ét smæk? 108 00:06:21,799 --> 00:06:24,426 Det er ikke fluer, man sådan kan smække. 109 00:06:24,510 --> 00:06:27,012 Det er to venner, tre søstre og en far. 110 00:06:27,096 --> 00:06:29,890 Mennesker, som har bedt om alenetid med mig, 111 00:06:29,974 --> 00:06:33,310 og jeg har allerede sagt ja. Jeg kan jo ikke svigte dem. 112 00:06:33,394 --> 00:06:35,437 De vil forstå det. 113 00:06:35,521 --> 00:06:37,314 Bare ring til dem, og... 114 00:06:37,398 --> 00:06:38,482 Nu ved jeg det! 115 00:06:38,566 --> 00:06:41,026 -Jeg laver en Brooklyn. -En hvad for en? 116 00:06:41,110 --> 00:06:45,739 Timer med dagslys divideret med antal mennesker, og slam. 117 00:06:45,823 --> 00:06:48,159 Det perfekte tidsfordelingsskema, 118 00:06:48,242 --> 00:06:51,620 og min timer viser, hvornår jeg skal møde den næste. 119 00:06:51,704 --> 00:06:54,498 Så kommer jeg til at se alle i lige lang tid. 120 00:06:54,582 --> 00:06:57,376 Det er totalt fair og alle bliver glade. 121 00:06:57,459 --> 00:07:01,088 En "Brooklyn," på grund af skemaerne. 122 00:07:01,172 --> 00:07:05,551 Jeg er imponeret, og smigret, men er det nu det, du har lyst til? 123 00:07:05,634 --> 00:07:06,802 Ja, jeg er sikker. 124 00:07:06,886 --> 00:07:09,096 Men skal jeg holde mig til skemaet, 125 00:07:09,180 --> 00:07:11,974 så må jeg nok droppe at gå med til Solklippen. 126 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Jeg har det fint med at gå alene. 127 00:07:14,143 --> 00:07:17,855 Mig og naturen har meget, vi skal have indhentet. 128 00:07:19,815 --> 00:07:22,610 Okay, Solklippe, imponér mig. 129 00:07:26,572 --> 00:07:29,617 Er dét det hele? Det kan da ikke passe. 130 00:07:33,245 --> 00:07:35,122 Fem stjerner? 131 00:07:36,165 --> 00:07:38,250 Det er da allerhøjst to. 132 00:07:48,344 --> 00:07:51,597 Men nu er jeg her. Så gør din ting, natur. 133 00:07:51,680 --> 00:07:53,516 Inspirér mig. 134 00:08:04,235 --> 00:08:06,362 Ingen stjerner! 135 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 Klar til at lave blomsterkroner? 136 00:08:10,783 --> 00:08:11,909 Ja! 137 00:08:11,992 --> 00:08:16,622 Godt. Men først skal vi lige snakke om noget meget alvorligt. 138 00:08:18,499 --> 00:08:22,962 Skal vi holde os til traditionen, eller skal vi ændre farverne? 139 00:08:23,879 --> 00:08:25,548 Traditionen! 140 00:08:26,590 --> 00:08:28,676 Jeg har fundet mælkebøtter. 141 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 -Hvad vil du så ønske dig? -Jeg ønsker mig... 142 00:08:37,560 --> 00:08:39,603 -Hvad var det? -Det der? Ingenting. 143 00:08:39,687 --> 00:08:44,358 Bare en påmindelse om, at jeg ikke må glemme de ting, jeg skal... huske. 144 00:08:44,441 --> 00:08:47,528 Chelsea, du må godt få det første ønske. 145 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Det er jo den, der finder blomsten, der skal ønske sig noget. 146 00:08:51,323 --> 00:08:55,619 Det ved jeg godt, men nogle gange er traditionerne alt for traditionelle. 147 00:08:55,703 --> 00:08:58,205 Vi pepper det lidt op. Jeg kommer om lidt. 148 00:08:58,289 --> 00:09:01,208 Er det bare mig, eller var det der underligt? 149 00:09:01,292 --> 00:09:02,293 Underligt. 150 00:09:05,337 --> 00:09:07,631 Barbie? Er du her? 151 00:09:07,715 --> 00:09:09,258 Jeg er her! 152 00:09:09,341 --> 00:09:11,635 Tog bare en genvej, igennem en busk. 153 00:09:11,719 --> 00:09:13,429 -Er du klar? -Ja. 154 00:09:13,512 --> 00:09:14,555 Bortset fra, 155 00:09:14,638 --> 00:09:19,268 at jeg ikke kan koncentrere mig, før vi får den gren filtret ud af dit hår. 156 00:09:19,351 --> 00:09:23,439 Og så holdt Scottie poolparty uden at fortælle Joe det, samme aften. 157 00:09:23,522 --> 00:09:27,943 Alle kaldte det en seriøs maveplasker. Jeg ville ønske, du havde været der. 158 00:09:29,069 --> 00:09:34,074 Også mig. Der er ikke så meget poolparty-drama i New York City. 159 00:09:34,158 --> 00:09:38,329 Wauw, det her sted er fyldt med minder. 160 00:09:38,412 --> 00:09:42,458 Kan du huske "Big Blue?" Alle drillede os med den gamle kajak, 161 00:09:42,541 --> 00:09:45,544 men vi krydsede målstregen først, og... 162 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 -Hvad var det? -Min telefon. 163 00:09:49,173 --> 00:09:52,051 Der laver telefonlyde. Den dinger altid. 164 00:09:52,134 --> 00:09:57,514 Har du fået strakt ud? Efter en løbetur er udstrækning supervigtigt. 165 00:09:57,598 --> 00:10:00,517 Rigtigt, og jeg missede faktisk yogatimen i går, 166 00:10:00,601 --> 00:10:03,187 men naturen er meget bedre end et studie. 167 00:10:03,270 --> 00:10:04,897 Lad os gøre det sammen. 168 00:10:04,980 --> 00:10:09,777 Mit dingeri skal ikke forstyrre dig, det er ikke godt for dine baglår. 169 00:10:09,860 --> 00:10:11,153 Jeg skal lige... 170 00:10:12,655 --> 00:10:15,366 Wauw. Det havde jeg brug for. 171 00:10:23,248 --> 00:10:24,792 Hej. Hvordan går det? 172 00:10:24,875 --> 00:10:28,420 Ikke dårligt. Jeg skal klart have flere timere i fremtiden. 173 00:10:28,504 --> 00:10:29,713 Hvad med Solklippen? 174 00:10:29,797 --> 00:10:35,552 Ikke nogen sol, stenen er hård, og det ser slet ikke ud som på billederne. 175 00:10:35,636 --> 00:10:38,889 Det er da totalt uinspirerende. 176 00:10:38,972 --> 00:10:40,933 Du skal gå et andet sted hen. 177 00:10:41,016 --> 00:10:44,895 Du har ret, men alle på nettet er helt vilde med det. 178 00:10:44,978 --> 00:10:49,817 Så jeg hænger ud lidt længere, inspirationen kommer vel før eller siden. 179 00:10:50,359 --> 00:10:52,611 Av! Er du okay? 180 00:10:52,695 --> 00:10:57,908 Jep, naturen og mig lærer virkelig hinanden at kende i dag. 181 00:10:57,991 --> 00:11:00,744 Det gør lidt ondt, men kan jeg gøre alle glade, 182 00:11:00,828 --> 00:11:02,079 er det det hele værd. 183 00:11:02,162 --> 00:11:05,916 Apropos, så må jeg løbe, jeg skal mødes med Ken. Vi ses. 184 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 Hov! Hvor har du fået den fra? 185 00:11:13,590 --> 00:11:15,843 Det er min lykkekuglepen. Hit med den. 186 00:11:17,594 --> 00:11:19,513 Sagde du lige nej? 187 00:11:28,063 --> 00:11:30,315 Næ nej. Kom så tilbage med den. 188 00:11:30,399 --> 00:11:32,818 Jordegern kan slet ikke skrive! 189 00:11:39,366 --> 00:11:42,035 Den sidste på toppen, får ingen skumfiduser. 190 00:11:47,332 --> 00:11:50,836 Hvorfor var du så længe om det? Havde du glemt vejen herhen? 191 00:11:50,919 --> 00:11:52,838 Aldrig. Og pas nu på... 192 00:11:56,633 --> 00:11:58,385 Gamle Stubbe. 193 00:11:58,469 --> 00:12:00,387 Han får dig hver eneste gang. 194 00:12:07,769 --> 00:12:09,229 -Jeg vandt! -Jeg vandt! 195 00:12:09,938 --> 00:12:13,942 -Skal vi sige uafgjort? -Vi siger uafgjort. 196 00:12:15,360 --> 00:12:17,696 Jeg vandt altså det spil. 197 00:12:17,779 --> 00:12:23,744 Nej. Vi trak begge to en joker på præcis samme tid, 198 00:12:23,827 --> 00:12:27,998 -Kom først! Chelsea har kikkert! -Du, hun, hvad? 199 00:12:28,081 --> 00:12:32,294 Hver gang vi er her, mangler vi kikkerter, jeg henter dem lige. 200 00:12:34,546 --> 00:12:35,631 Jeg har dem. 201 00:12:35,714 --> 00:12:37,883 Tak, og undskyld jeg kommer så sent. 202 00:12:37,966 --> 00:12:41,386 Køen i supermarkedet var lang som en dårlig skolekoncert. 203 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 Men ikke en af dine, skat. 204 00:12:44,181 --> 00:12:46,600 Godt forsøgt, far. 205 00:12:47,851 --> 00:12:51,855 Ærlig talt, nogle af børnene i koret kan jo slet ikke synge. 206 00:12:51,939 --> 00:12:55,234 Men du fatter ikke, hvad jeg oplevede i den butik 207 00:12:55,317 --> 00:12:58,278 Og jeg sagde, "Det er mine tomater." 208 00:12:58,362 --> 00:13:01,281 Så kom hans mor, og han slap endelig på min kurv. 209 00:13:01,365 --> 00:13:06,537 Det var en utrolig... lang historie om grønsager. 210 00:13:06,620 --> 00:13:09,456 Hvem skulle tro, at tomater var i så høj kurs? 211 00:13:09,540 --> 00:13:11,959 De er stjernerne i en god salat. 212 00:13:13,669 --> 00:13:15,504 Lad os så få de her på grillen. 213 00:13:15,587 --> 00:13:17,798 Hvad siger du til ost på en chilidog? 214 00:13:17,881 --> 00:13:20,717 Dine søstre elsker det, men jeg ved ikke rigtig. 215 00:13:21,802 --> 00:13:25,180 -Hvor er du? Vi venter. -Vi skal i gang med kronerne. 216 00:13:25,264 --> 00:13:27,808 Ja, jeg er på vej. Jeg skal bare... 217 00:13:27,891 --> 00:13:29,643 Nu har jeg strækket ud. 218 00:13:29,726 --> 00:13:32,521 -Er du på vej? -Det er jeg, men... 219 00:13:32,604 --> 00:13:36,358 Vi har altså ikke brug for de kikkerter. Du ser godt ud. 220 00:13:36,441 --> 00:13:39,194 Jeg mener, udsigten ser godt ud uden dem. 221 00:13:39,278 --> 00:13:41,405 Det er ikke det, jeg er bare... 222 00:13:41,488 --> 00:13:44,116 -Hvor blev du af? Det er chilitid. -Allerede? 223 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 Okay, jeg kommer om lidt. 224 00:13:58,005 --> 00:14:00,966 Sæt farten ned, din kuglepensnupper! 225 00:14:04,803 --> 00:14:07,097 Undskyld, hvad foregår der her? 226 00:14:07,180 --> 00:14:09,182 Er du blevet vejviser for mig? 227 00:14:17,190 --> 00:14:20,277 Se, dét er fem stjerner værd. 228 00:14:25,908 --> 00:14:29,286 Okay, du kan umuligt have snuppet min kuglepen 229 00:14:29,369 --> 00:14:32,873 for at føre mig til det her sted, som ikke var på nettet. 230 00:14:32,956 --> 00:14:38,962 Og ja, jeg taler med et jordegern lige nu, som ikke aner, hvad jeg siger. 231 00:14:40,297 --> 00:14:41,506 Men tusind tak. 232 00:14:44,551 --> 00:14:45,969 Bliv, hvor du er. 233 00:16:35,704 --> 00:16:39,291 Brooklyn! Hvor er det bare godt at se dig. 234 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 Nu er vi faret vild sammen. 235 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 Ja. Jeg er ikke faret vild. 236 00:16:44,379 --> 00:16:46,423 Så det er kun mig. 237 00:16:46,506 --> 00:16:50,552 -Kan du finde tilbage til lejrpladsen? -Jep, det er den vej. 238 00:16:50,635 --> 00:16:54,347 Det er den bedste nyhed, jeg har fået hele dagen. 239 00:16:54,931 --> 00:16:58,685 Vil du forklare, hvorfor du for vild og sad på en træstamme? 240 00:16:58,769 --> 00:17:02,397 Jeg var sammen med én, og ding, hen til næste, så ding, ding. 241 00:17:02,481 --> 00:17:05,942 Så kunne jeg ikke huske, hvor jeg skulle hen eller hvordan. 242 00:17:06,026 --> 00:17:09,529 Jeg skulle have lyttet til dig og været ærlig over for dem. 243 00:17:09,613 --> 00:17:14,201 Vi skulle have været sammen alle sammen. Jeg fik nærmest ingen enetid med dem. 244 00:17:14,284 --> 00:17:17,120 Mit forsøg på en "Brooklyn" var et stort flop. 245 00:17:17,204 --> 00:17:20,165 Tja, jeg er jo super-unik, 246 00:17:20,248 --> 00:17:25,170 men du skulle bare have lavet en "Malibu." Tage det hele som det kommer. 247 00:17:25,253 --> 00:17:30,550 Skemaer, tjeklister, de kan være gode. Men det er ikke godt for alle. 248 00:17:30,634 --> 00:17:33,303 Du bliver nødt til at finde din egen vej, 249 00:17:33,386 --> 00:17:36,515 ellers snupper et meganuttet egern din lykkekuglepen 250 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 og får dig til at jagte den igennem skoven. 251 00:17:39,476 --> 00:17:42,729 Er din kuglepen okay? Jeg ved, hvor glad du er for den. 252 00:17:42,813 --> 00:17:47,734 Pointen er, at vi begge to bruger en hel dag på at løbe rundt 253 00:17:47,818 --> 00:17:51,071 og gøre det, der er godt for alle andre, men ikke os. 254 00:17:51,154 --> 00:17:53,198 Det handler om balance. 255 00:17:53,281 --> 00:17:57,285 Ja. Jeg elsker at være der for venner og familie, men nogle gange 256 00:17:57,369 --> 00:18:00,580 kan jeg ikke nå det hele, og det er okay. 257 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Og den her tur skulle jo være ren afslapning, 258 00:18:04,167 --> 00:18:07,045 men nu er jeg bare totalt udmattet... 259 00:18:09,506 --> 00:18:13,176 Måske skulle vi arbejde en lille smule på din balance. 260 00:18:19,683 --> 00:18:21,309 Barbie, vi har ledt efter dig. 261 00:18:21,393 --> 00:18:24,604 -Jeg ringede, du svarede ikke. -Hvor er din krone? 262 00:18:24,688 --> 00:18:27,190 -Hvorfor løb du væk? -Du kom ikke tilbage. 263 00:18:27,274 --> 00:18:29,943 Vi spillede ikke færdigt. Kom der noget bedre? 264 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 Hvad var det med din telefon? 265 00:18:31,862 --> 00:18:33,864 Kykliky! 266 00:18:34,573 --> 00:18:35,407 Det virkede. 267 00:18:35,490 --> 00:18:38,243 Malibu, sagde du ikke, at du ville sige noget, 268 00:18:38,326 --> 00:18:42,789 som du ikke fik sagt, og nu ville være et godt tidspunkt at sige det? 269 00:18:42,873 --> 00:18:48,211 Tusind tak, Brooklyn, for den unikke introduktion. 270 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 Ja, jeg har dummet mig i dag. 271 00:18:50,463 --> 00:18:54,176 Men kun fordi jeg lovede noget, jeg virkelig gerne ville holde, 272 00:18:54,259 --> 00:18:56,595 fordi I alle betyder så meget for mig. 273 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 Jeg skulle have foreslået at slå flere fluer med ét smæk, 274 00:19:00,098 --> 00:19:04,394 men mine fluer, det er jer, skulle ikke have smæk, for det ville ikke... 275 00:19:06,521 --> 00:19:08,940 Hanegal er ikke godt for stemmelæberne. 276 00:19:09,024 --> 00:19:11,610 Jeg prøver at sige undskyld. 277 00:19:13,195 --> 00:19:17,908 Den her tur er bare ikke lang nok til enetid med jer alle sammen, 278 00:19:17,991 --> 00:19:21,328 men vi kan jo alle sammen hænge ud sammen. 279 00:19:21,411 --> 00:19:24,915 Bortset fra, at det jeg har brug for at gøre lige nu, 280 00:19:24,998 --> 00:19:27,584 er at arbejde på den nye sang med Brooklyn. 281 00:19:29,294 --> 00:19:30,879 Ja, det forstår vi godt. 282 00:19:30,962 --> 00:19:33,673 Du burde have turdet sige det til os før. 283 00:19:33,757 --> 00:19:35,634 -Præcis. -Hundrede procent. 284 00:19:35,717 --> 00:19:39,095 Men bare vi får lov til at høre jeres nye sang. 285 00:19:39,179 --> 00:19:41,139 Dét er et løfte, jeg kan holde. 286 00:19:41,223 --> 00:19:44,768 Nu, hvor der er styr på det, gider I så hjælpe med salaten? 287 00:19:44,851 --> 00:19:47,604 De lækre tomater skærer ikke sig selv i skiver. 288 00:19:49,856 --> 00:19:51,107 Jeg skal nok hjælpe. 289 00:19:51,191 --> 00:19:54,236 -Ken, vil du med på kajaktur? -I hvert fald. 290 00:19:54,319 --> 00:19:58,782 -Kan du huske Big Blue? -Vi laver blomsterkroner til alle. 291 00:19:59,532 --> 00:20:02,744 Det var det bedste hanegal, jeg har hørt. 292 00:20:02,827 --> 00:20:06,873 Pudsigt, for det var ikke planlagt. Der var jeg faktisk ret impulsiv. 293 00:20:09,793 --> 00:20:13,421 Og nu til aftenens sidste tradition: Spøgelseshistorier. 294 00:20:18,134 --> 00:20:20,470 -Brooklyn og jeg starter. -Gør vi? 295 00:20:20,553 --> 00:20:23,890 Men vi har jo ikke forberedt en historie. Nå, lige meget. 296 00:20:23,974 --> 00:20:27,602 En gang for længe siden... 297 00:20:44,286 --> 00:20:46,162 Jeg tror, vi er okay nu. 298 00:20:47,455 --> 00:20:51,251 Godt, for jeg kan høre skumfiduserne kalde på mig. 299 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 FORTSÆTTELSE FØLGER... 300 00:21:59,652 --> 00:22:01,654 Tekster af: C. H. Engelbrecht