1 00:00:07,091 --> 00:00:09,469 追逐夢想,全力去實現 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,305 未來像想像般無極限 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,974 一起奏出和諧的音樂 4 00:00:15,058 --> 00:00:17,727 二人搭檔,就完美無缺 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,354 面對難關,心連心手牽手 6 00:00:20,438 --> 00:00:23,065 繫好安全帶與我去遨遊 7 00:00:23,149 --> 00:00:25,693 妳和我,在這舞台相約 8 00:00:25,777 --> 00:00:28,154 二人搭檔,就完美無缺 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,489 二人搭檔 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,244 (戶外大冒險:下集) 11 00:00:49,675 --> 00:00:51,427 抱歉,餅乾棉花糖掉了 12 00:00:51,511 --> 00:00:53,638 棉花糖掉了,小心別踩到 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,807 太遲了 14 00:00:55,890 --> 00:00:59,268 誰還有餅乾棉花糖嗎?我還好餓 15 00:00:59,352 --> 00:01:00,353 你們聽 16 00:01:01,938 --> 00:01:03,606 好像沒有聲音了 17 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 那到底是什麼? 18 00:01:11,531 --> 00:01:13,407 不需要擔心,孩子們 19 00:01:13,491 --> 00:01:15,368 只是大自然的奇妙聲音 20 00:01:15,451 --> 00:01:17,370 聽起來並不奇妙 21 00:01:17,453 --> 00:01:19,872 老爸說得對,那只是大自然 22 00:01:19,956 --> 00:01:21,290 發出的自然聲響 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,877 我們還是趕快回到帳篷睡覺吧? 24 00:01:24,961 --> 00:01:29,340 明天早上我們肯定會忘了 那個奇怪又大聲 25 00:01:29,423 --> 00:01:32,385 一點都不嚇人的聲音 26 00:01:43,312 --> 00:01:46,440 你說什麼? 今天晚上你想睡在露營車裡? 27 00:01:46,524 --> 00:01:47,984 好吧,就聽你的 28 00:01:49,652 --> 00:01:51,696 我還是跟小凱莉一起睡吧 29 00:01:51,779 --> 00:01:53,322 你懂的,看著她 30 00:01:54,490 --> 00:01:57,910 說到這個,我應該去看著思倩 31 00:01:57,994 --> 00:02:00,163 你懂的,她的眼睛會很忙 32 00:02:00,955 --> 00:02:03,124 我們來看星星吧? 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,584 今晚很適合觀星 34 00:02:06,419 --> 00:02:07,712 好啊 35 00:02:07,795 --> 00:02:09,172 -好啊 -看得很清楚 36 00:02:09,255 --> 00:02:12,550 只有在戶外才有機會欣賞群星的閃耀 37 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 但是,你懂的,露營車裡也看得到 38 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 現在幾點了? 39 00:02:43,331 --> 00:02:44,415 應該是... 40 00:02:44,498 --> 00:02:46,417 早安啊,露營者們 41 00:02:47,960 --> 00:02:49,503 你們睡得怎麼樣? 42 00:02:50,588 --> 00:02:52,048 我根本就沒睡 43 00:02:52,465 --> 00:02:53,799 而且我的... 44 00:02:54,884 --> 00:02:56,427 這是什麼? 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,513 那只是思佩的口水 46 00:02:59,597 --> 00:03:02,308 好噁心,快擦掉... 47 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 才不是我呢 48 00:03:03,601 --> 00:03:06,812 我是枕著布魯克林的靴子睡的 49 00:03:06,896 --> 00:03:10,524 昨天晚上的叫聲 不是一個黏糊糊的怪物發出的吧? 50 00:03:10,608 --> 00:03:12,610 根本沒有怪物,小凱莉 51 00:03:12,985 --> 00:03:14,570 就算真的有 52 00:03:14,654 --> 00:03:16,197 妳知道什麼會嚇跑牠們嗎? 53 00:03:16,322 --> 00:03:19,951 當然是我做的香腸鬆餅早餐的香味 54 00:03:20,034 --> 00:03:21,953 是時候加熱烤架了 55 00:03:22,036 --> 00:03:23,245 需要幫忙嗎,老爸? 56 00:03:23,329 --> 00:03:26,290 妳要幫忙嗎,芭比? 我也要,我最愛幫助別人了 57 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 妳們兩個明日之星不如 58 00:03:28,376 --> 00:03:30,586 利用早上的時間把歌寫完 59 00:03:30,670 --> 00:03:33,130 反正肯會幫我做早餐的 60 00:03:33,631 --> 00:03:35,883 -好主意 -謝謝你,老爸 61 00:03:37,593 --> 00:03:39,679 所以就我們兩個嗎? 62 00:03:39,762 --> 00:03:42,265 膽小的人做不出好吃的鬆餅,肯 63 00:03:42,390 --> 00:03:44,308 這要有多年的經驗 64 00:03:50,773 --> 00:03:53,484 早餐之前我想去划個船 65 00:03:53,567 --> 00:03:54,860 -玩得開心哦 -待會見 66 00:03:54,944 --> 00:03:56,487 我們有新遊戲了,思佩 67 00:03:56,570 --> 00:03:58,447 它叫〝露營丟接〞 68 00:03:58,614 --> 00:04:00,866 它是露營版的扔飛盤遊戲 69 00:04:00,950 --> 00:04:03,119 而且這些木棒還能用來生火 70 00:04:03,202 --> 00:04:06,372 因為那個叫聲恐怖的怪物最害怕的 71 00:04:06,455 --> 00:04:07,748 就是火 72 00:04:08,582 --> 00:04:11,544 小凱莉,那個嚇人的聲音確實很恐怖 73 00:04:11,627 --> 00:04:13,879 但我保證肯定不是怪物 74 00:04:13,963 --> 00:04:15,881 根本不需要害怕... 75 00:04:22,138 --> 00:04:23,264 不好意思 76 00:04:23,347 --> 00:04:24,640 妳剛剛在說什麼? 77 00:04:47,496 --> 00:04:48,831 它是你的了 78 00:04:49,415 --> 00:04:51,584 和麵糊融為一體吧 79 00:05:01,719 --> 00:05:02,970 掌勺技術到位 80 00:05:03,387 --> 00:05:04,430 形狀很棒 81 00:05:04,597 --> 00:05:06,932 真的嗎? 我是說我覺得還可以 82 00:05:07,016 --> 00:05:08,476 -不過只要... -肯 83 00:05:08,559 --> 00:05:10,061 -你覺得不錯... -肯 84 00:05:10,144 --> 00:05:11,020 肯! 85 00:05:17,151 --> 00:05:19,111 搖滾副歌,完成 86 00:05:19,195 --> 00:05:21,781 超好聽的主歌,完成 87 00:05:21,947 --> 00:05:25,242 -現在只剩間奏了 -間奏,好吧 88 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 間奏,布魯克林大橋 89 00:05:27,912 --> 00:05:29,955 倫敦大橋,墜落,墜落的樹葉 90 00:05:30,039 --> 00:05:32,333 我只能想到昨晚的叫聲 91 00:05:32,917 --> 00:05:34,668 我也是,那到底是什麼呀? 92 00:05:35,169 --> 00:05:38,339 我們剛開始講鬼故事,叫聲就出現了 93 00:05:38,422 --> 00:05:40,508 現在可不是疑神疑鬼的時候 94 00:05:40,591 --> 00:05:43,052 沒錯,肯定是某種動物... 95 00:05:43,135 --> 00:05:46,680 但是什麼樣的動物 會發出那麼詭異的聲音啊? 96 00:05:46,764 --> 00:05:49,183 剛好有個應用程式能解決這個問題 97 00:05:49,266 --> 00:05:51,769 〝罕見的野外謎聲〞 98 00:05:55,356 --> 00:05:57,525 這聲音就像三年級去動物園的時候 99 00:05:57,608 --> 00:06:01,153 一群吼猴搶走我的棉花糖時 發出的聲音 100 00:06:02,238 --> 00:06:03,697 真的太恐怖了 101 00:06:03,781 --> 00:06:06,534 可能是某個孤獨的動物正在求愛 102 00:06:06,617 --> 00:06:09,912 也可能是某種從未被發現過的 103 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 外來物種? 104 00:06:14,750 --> 00:06:16,377 哎呀,手滑了 105 00:06:18,087 --> 00:06:19,421 什麼都沒找到 106 00:06:20,005 --> 00:06:22,508 有沒有能幫我們寫歌的應用程式? 107 00:06:22,591 --> 00:06:23,968 我希望有 108 00:06:24,218 --> 00:06:27,721 要是能回到 昨天那種冷靜的狀態就好了 109 00:06:27,805 --> 00:06:30,891 是啊,或許只要閉上眼睛 110 00:06:30,975 --> 00:06:33,185 呼吸一下新鮮的空氣 111 00:06:33,269 --> 00:06:36,897 仔細聆聽大自然的美妙聲響 112 00:06:46,490 --> 00:06:48,409 什麼聲音?怎麼又回來了? 113 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 不知道,我也不想知道 114 00:06:57,960 --> 00:06:59,003 你們聽到了嗎? 115 00:06:59,086 --> 00:07:02,298 叫聲嗎?當然啦,所以才會逃命啊 116 00:07:02,381 --> 00:07:06,552 我知道,但是好像聽起來 沒有上次那麼嚇人了? 117 00:07:08,554 --> 00:07:10,848 是啊,好像是這樣 118 00:07:10,931 --> 00:07:14,643 有沒有可能發出聲音的傢伙 不是想嚇我們? 119 00:07:14,810 --> 00:07:17,646 而是牠很害怕,需要我們的幫助? 120 00:07:17,730 --> 00:07:20,191 我是說牠可能掉進了陷阱 受了傷,或者... 121 00:07:20,900 --> 00:07:23,402 -你們不需要別的理由了,對吧? -沒錯 122 00:07:23,944 --> 00:07:25,279 -我們加入 -我們加入 123 00:07:25,362 --> 00:07:27,490 我最喜歡救援任務了 124 00:07:28,073 --> 00:07:29,575 我也是 125 00:07:33,329 --> 00:07:34,330 小心點,狗狗們 126 00:07:34,830 --> 00:07:35,831 烤架很熱 127 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 牠們交給我吧,還有早餐也是 有問題就叫我喔 128 00:07:45,174 --> 00:07:48,135 好像是從這邊傳來的 也有可能是那邊? 129 00:07:49,220 --> 00:07:50,679 我們分小組行動 130 00:07:50,763 --> 00:07:52,848 馬里布、思佩和我負責南邊的部分 131 00:07:52,932 --> 00:07:54,475 肯、小凱莉、思倩、黛西 132 00:07:54,558 --> 00:07:56,060 -你們去北邊 -露營者們 133 00:07:56,143 --> 00:07:59,146 〝尋找那個可能不是詭異叫聲 134 00:07:59,230 --> 00:08:01,524 而是大聲呼救的詭異叫聲〝 行動正式開始 135 00:08:01,607 --> 00:08:04,109 我應該先想個好名字 但你們知道我的意思 136 00:08:10,449 --> 00:08:11,951 誰想玩〝露營丟接〞呀? 137 00:08:15,829 --> 00:08:16,956 我的香腸 138 00:08:31,303 --> 00:08:34,265 我們要怎麼知道該找什麼東西? 139 00:08:34,348 --> 00:08:36,350 牠很大嗎?還是小隻的? 140 00:08:36,684 --> 00:08:38,894 四條腿?還是更多的腿? 141 00:08:38,978 --> 00:08:41,188 我們找的不會是狼吧? 142 00:08:41,272 --> 00:08:43,399 還是那種穿著老奶奶衣服的狼 143 00:08:43,482 --> 00:08:44,692 因為我聽過一個 144 00:08:44,775 --> 00:08:48,696 小女孩差點 被穿著奶奶衣服的狼吃掉的故事 145 00:08:48,779 --> 00:08:51,115 那是《小紅帽》的故事,小凱莉 146 00:08:51,198 --> 00:08:52,616 妳也聽說過嗎? 147 00:08:53,117 --> 00:08:56,328 可能只是花栗鼠或松鼠,或者是臭鼬 148 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 那可就噁心了 149 00:08:58,539 --> 00:09:01,000 聽懂了嗎?臭鼬和噁心? 150 00:09:01,083 --> 00:09:02,501 像那個笑話一樣嗎? 151 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 嘿,那好像是動物的毛 152 00:09:11,135 --> 00:09:14,555 我可沒聽說過紫色的動物 153 00:09:14,680 --> 00:09:16,348 獨角獸是紫色的 154 00:09:16,432 --> 00:09:18,934 我超想看到獨角獸 155 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 還是別抱太大希望 156 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 看起來像是蛇分泌的東西 157 00:09:35,909 --> 00:09:38,704 怎麼了?蛇超級恐怖 158 00:09:38,954 --> 00:09:41,874 牠們會滑行,而且眼睛很嚇人 159 00:09:41,957 --> 00:09:44,710 但是蛇沒有紫色的,也不長毛 160 00:09:45,919 --> 00:09:47,212 有道理,小凱莉 161 00:09:47,463 --> 00:09:50,174 那牠就是除了蛇以外的東西 162 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 嘿,快看 163 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 很像是動物留下的痕跡 164 00:10:03,020 --> 00:10:04,396 根據我的研究 165 00:10:04,480 --> 00:10:07,191 我相信這應該屬於某種鹿類 166 00:10:07,274 --> 00:10:10,986 或者是獾,也可能是鹿和獾的雜交 167 00:10:11,070 --> 00:10:14,948 可是鹿是怎麼和獾雜交的呢? 168 00:10:16,325 --> 00:10:18,994 別擔心,我有一個很有用的應用程式 169 00:10:19,620 --> 00:10:22,498 〝動物追蹤,雜交小知識〞 170 00:10:22,956 --> 00:10:25,334 沒錯,鹿會和獾雜交 171 00:10:25,417 --> 00:10:29,546 什麼?等一下 青蛙竟然會和猴子雜交? 172 00:10:30,130 --> 00:10:32,424 只要不是吼猴就可以 173 00:10:34,718 --> 00:10:36,929 好吧,我還是不相信 174 00:10:37,012 --> 00:10:39,181 兩個不同的物種竟然會雜交的事情 175 00:10:39,264 --> 00:10:41,058 肯定是鹿獾 176 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 好吧,就算那是真的 177 00:10:43,352 --> 00:10:46,480 但是我確定絕對不可能是真的 178 00:10:47,147 --> 00:10:49,733 妳們有看到這些痕跡偏離路線之後 179 00:10:49,817 --> 00:10:50,818 又倒了回來嗎? 180 00:10:50,901 --> 00:10:54,613 -我覺得很可能只是一隻小鹿 -就像我說的 181 00:10:55,531 --> 00:10:58,617 這些糞便就是證據,快看 182 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 我還是算了吧 183 00:11:04,039 --> 00:11:05,874 妳真的是城裡的女孩嗎? 184 00:11:06,875 --> 00:11:11,380 說實話,我真沒想到 我會這麼融入大自然 185 00:11:13,507 --> 00:11:14,591 是蜘蛛嗎? 186 00:11:16,093 --> 00:11:19,096 只是樹葉而已,自然女孩 187 00:11:20,597 --> 00:11:22,224 妳剛剛在說什麼? 188 00:11:22,307 --> 00:11:24,435 或者說妳在尖叫什麼? 189 00:11:30,691 --> 00:11:33,152 這一定是世界上最大的獨角獸 190 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 不管牠是什麼 191 00:11:34,611 --> 00:11:36,488 我們似乎越來越靠近了 192 00:11:42,161 --> 00:11:45,372 真是可惜,妳們的寫歌時間被耽誤了 193 00:11:46,290 --> 00:11:48,625 如果有動物需要幫助的話 194 00:11:48,709 --> 00:11:50,586 還是這個更重要 195 00:11:50,669 --> 00:11:52,546 反正今天早上也沒什麼進展 196 00:11:52,629 --> 00:11:55,174 因為我們總是忘不了那個叫聲 197 00:11:55,299 --> 00:11:58,969 妳以前總是在洗澡時 冒出很多很棒的靈感 198 00:11:59,052 --> 00:12:02,097 那還挺酷的,除非下一個輪到我洗 199 00:12:02,181 --> 00:12:04,933 我總是沒有熱水,也沒有靈感 200 00:12:06,018 --> 00:12:09,897 我太了解馬里布的洗澡時間有多長了 201 00:12:09,980 --> 00:12:11,064 妳別笑 202 00:12:11,148 --> 00:12:12,858 如果這裡能洗澡的話 203 00:12:12,941 --> 00:12:16,111 剛沖掉洗髮精我就能把間奏寫出來了 204 00:12:17,905 --> 00:12:19,114 妳們聞到了嗎? 205 00:12:19,198 --> 00:12:20,866 應該不是我的味道吧? 206 00:12:21,658 --> 00:12:23,827 妳是因為這樣才提到洗澡嗎? 207 00:12:25,454 --> 00:12:28,332 除非妳噴了香腸香水 208 00:12:28,415 --> 00:12:30,626 我想我們又繞回營地了 209 00:12:32,711 --> 00:12:35,088 就在前面,樹叢那裡 210 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 嘿,聽到了嗎? 211 00:12:41,428 --> 00:12:43,847 我們輕輕地過去 212 00:12:43,931 --> 00:12:46,058 千萬不要嚇到牠喔 213 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 -有蛇 -有獅子 214 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 有熊 215 00:13:10,249 --> 00:13:11,458 只是應用程式的聲音 216 00:13:13,043 --> 00:13:15,337 所以你們也沒有任何收穫嗎? 217 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 我們找到了這個 218 00:13:18,674 --> 00:13:20,008 紫色的毛? 219 00:13:20,092 --> 00:13:23,428 我跟思倩說這是獨角獸 她總是不相信 220 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 我覺得妳是對的,小凱莉 221 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 等等,什麼?真的嗎? 222 00:13:27,266 --> 00:13:31,228 真的,妳昨天不就是在這兒 玩絨毛玩具嗎? 223 00:13:38,277 --> 00:13:41,113 看來我們真的是在找獨角獸 224 00:13:41,822 --> 00:13:44,992 獨角獸先生,我就說吧 225 00:13:45,075 --> 00:13:47,661 不過這不能解釋這些詭異的痕跡 226 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 這確實很詭異 227 00:13:52,708 --> 00:13:56,420 和肯的望遠鏡背帶 留下的痕跡極其相似 228 00:13:59,590 --> 00:14:01,592 幸好不是蛇 229 00:14:01,883 --> 00:14:03,051 幹得好,大偵探 230 00:14:03,135 --> 00:14:05,721 我只想知道這些腳印是怎麼回事 231 00:14:06,221 --> 00:14:08,974 看起來像是兩個物種雜交出來的動物 232 00:14:09,057 --> 00:14:10,475 怎麼可能啊? 233 00:14:12,311 --> 00:14:14,354 看起來有點熟悉 234 00:14:21,111 --> 00:14:24,156 確實是兩個不同的物種 235 00:14:28,952 --> 00:14:31,872 怪不得這些腳印帶我們回到了... 236 00:14:34,541 --> 00:14:35,959 就在營地那裡 237 00:14:36,585 --> 00:14:37,920 不會吧? 238 00:14:38,003 --> 00:14:39,421 -老爸? -老爸? 239 00:14:57,356 --> 00:14:58,565 咯咯咯! 240 00:15:05,405 --> 00:15:06,406 看來... 241 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 我昨天晚上睡得不太好 242 00:15:09,701 --> 00:15:10,577 情況如何? 243 00:15:10,661 --> 00:15:14,164 不太好,我們找到了獨角獸玩具 打呼的老爸 244 00:15:14,247 --> 00:15:16,750 還有彼此,就是沒有神秘生物 245 00:15:16,833 --> 00:15:19,211 而且已經好久沒聽到叫聲了 246 00:15:19,294 --> 00:15:21,505 可能牠已經安全了? 247 00:15:21,588 --> 00:15:23,632 或者是去嚇別的露營者了 248 00:15:23,715 --> 00:15:27,511 不管是什麼原因 還是先把肚子填滿再說吧 249 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 誰想吃鬆餅呀? 250 00:15:32,724 --> 00:15:35,727 看來又要餓著肚子去找了,對吧? 251 00:15:35,811 --> 00:15:40,023 是啊,而且聲音 絕對是從那個方向傳來的 252 00:15:44,611 --> 00:15:45,654 拿著這個 253 00:15:52,953 --> 00:15:55,706 我們必須想一個更好的煞車方式 254 00:15:56,873 --> 00:15:57,874 快看 255 00:16:07,300 --> 00:16:09,428 是一隻小鳥 256 00:16:09,511 --> 00:16:11,388 難怪叫聲這麼奇怪 257 00:16:11,471 --> 00:16:13,390 牠的嘴被夾住了 258 00:16:13,473 --> 00:16:15,142 牠不會有事吧? 259 00:16:15,225 --> 00:16:18,770 當然不會 只要想辦法把牠救出來就好啦 260 00:16:19,187 --> 00:16:20,147 這個應該可以 261 00:16:32,784 --> 00:16:35,120 -要用應用程式查查嗎? -不需要 262 00:16:35,203 --> 00:16:37,164 這是一隻藍黃金剛鸚鵡 263 00:16:37,247 --> 00:16:39,374 牠們喜歡用叫聲引起注意 264 00:16:41,084 --> 00:16:42,502 我們都注意到了,小傢伙 265 00:16:42,586 --> 00:16:44,963 這裡明顯不是牠的棲息地 266 00:16:45,047 --> 00:16:46,965 肯定是別人的寵物 267 00:16:47,049 --> 00:16:48,967 要怎麼帶牠回家呢? 268 00:16:49,718 --> 00:16:51,678 飛回家... 269 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 看來牠自己認得路 270 00:16:58,477 --> 00:17:00,479 我們成功了,各位 271 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 成功破解謎團,救了金剛鸚鵡 272 00:17:03,190 --> 00:17:04,733 而且現在還沒10點 273 00:17:04,816 --> 00:17:07,611 正好吃早餐慶祝一下,好嗎? 274 00:17:10,697 --> 00:17:12,866 最後到的人要洗盤子喔 275 00:17:17,829 --> 00:17:19,623 哪條是回去的路? 276 00:17:20,665 --> 00:17:22,334 -不知道 -我完全沒注意 277 00:17:22,417 --> 00:17:23,668 我們迷路了嗎? 278 00:17:24,503 --> 00:17:26,880 這條,路上沒有神秘的腳印 279 00:17:26,963 --> 00:17:29,841 只要沿著這條路走 一定能回到來時的方向 280 00:17:30,759 --> 00:17:34,262 嘿,我知道新歌的間奏該怎麼寫了 281 00:17:42,479 --> 00:17:44,606 那個餅乾棉花糖可真大 282 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 這是我們姐妹之間的傳統 283 00:17:47,692 --> 00:17:50,028 每次到了露營的最後一晚 284 00:17:50,112 --> 00:17:52,572 我們會做一個超大的餅乾棉花糖 285 00:17:52,656 --> 00:17:54,825 每個人烤一個棉花糖 286 00:17:54,908 --> 00:17:56,493 然後疊起來 287 00:17:56,576 --> 00:17:59,329 最後所有人都咬超大一口 288 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 不過今晚有五個棉花糖 289 00:18:08,130 --> 00:18:09,756 這都是她們的主意 290 00:18:15,178 --> 00:18:17,722 不管願不願意,妳都是我們的一員了 291 00:18:18,723 --> 00:18:19,975 誰要喝熱巧克力? 292 00:18:28,108 --> 00:18:31,528 對了,昨天的鬼故事還沒有講完呢 293 00:18:31,736 --> 00:18:34,364 我們經歷的驚嚇已經夠多了 294 00:18:34,573 --> 00:18:37,993 而且我們準備了更好的節目 295 00:18:38,702 --> 00:18:39,995 妳們寫完了 296 00:18:40,245 --> 00:18:43,248 沒錯,多虧有你們 297 00:18:43,331 --> 00:18:47,794 因為這次旅行給了我們充分的靈感 還有額外收穫 298 00:18:59,139 --> 00:19:01,933 每個人都要踏上旅途 299 00:19:02,475 --> 00:19:06,062 生活總會迷失方向 300 00:19:07,063 --> 00:19:09,733 雖然充滿不確定 301 00:19:09,816 --> 00:19:13,737 相信驚喜在前方 302 00:19:17,782 --> 00:19:20,202 聽著心跳的聲音 303 00:19:20,285 --> 00:19:23,705 快踏上那條路 304 00:19:23,788 --> 00:19:27,876 我要跟隨心跳的頻率 305 00:19:28,001 --> 00:19:30,170 去到哪裡 306 00:19:30,253 --> 00:19:33,882 都能找到家的方向 307 00:19:40,805 --> 00:19:44,100 如果你迷失自我 308 00:19:44,559 --> 00:19:47,687 相信內心的指引 309 00:19:48,855 --> 00:19:51,816 不要害怕重新開始 310 00:19:52,275 --> 00:19:56,071 只要向內尋找 311 00:19:59,783 --> 00:20:02,202 聽著心跳的聲音 312 00:20:02,285 --> 00:20:05,830 快踏上那條路 313 00:20:05,914 --> 00:20:10,126 我要跟隨心跳的頻率 314 00:20:10,210 --> 00:20:12,254 去到哪裡 315 00:20:12,337 --> 00:20:15,882 都能找到家的方向 316 00:20:20,387 --> 00:20:24,140 都能找到家的方向 317 00:20:24,724 --> 00:20:26,351 -太棒了 -太棒了 318 00:20:27,185 --> 00:20:28,561 -非常棒 -超好聽 319 00:20:28,645 --> 00:20:30,438 -太棒了 -太棒了 320 00:20:32,440 --> 00:20:35,318 妳知道,我們都很想妳,芭比 321 00:20:35,610 --> 00:20:37,988 但這確實是妳最應該做的事 322 00:20:39,406 --> 00:20:40,699 謝謝你,肯 323 00:20:40,782 --> 00:20:43,243 回家之後妳們要再唱一遍哦 324 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 妳媽媽肯定會喜歡的 325 00:20:45,245 --> 00:20:46,538 好了,孩子們 326 00:20:46,621 --> 00:20:48,873 明天早上還要早起,不然... 327 00:20:52,210 --> 00:20:53,253 那是什麼聲音? 328 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 字幕翻譯:魏筱蓁