1 00:00:07,050 --> 00:00:09,469 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,552 --> 00:00:12,096 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,974 --> 00:00:17,518 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,526 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 Det' os to 10 00:00:35,411 --> 00:00:39,457 Tænk, at Rafa har booket et betalt spillejob til os. 11 00:00:39,540 --> 00:00:44,045 Forhåbentlig betyder det, at vi kan droppe de skøre bijobs. 12 00:00:44,545 --> 00:00:45,671 Teste kattegrus. 13 00:00:47,548 --> 00:00:51,594 Muge ud i zoologisk have. Kigge på maling, der tørrer. 14 00:00:52,220 --> 00:00:54,347 Hvad sker der lige for dét? 15 00:00:54,430 --> 00:00:57,100 Jeg glæder mig til at synge 16 00:00:57,183 --> 00:01:01,854 foran et vidunderligt publikum, som er... fem år gamle? 17 00:01:04,190 --> 00:01:06,109 Har jeg ikke fortalt jer det? 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,361 Nej, det har du ikke. 19 00:01:08,444 --> 00:01:10,905 Og hvem er den fyr? 20 00:01:12,657 --> 00:01:15,868 Kom tilbage. Nej, det... Kom tilbage! 21 00:01:15,952 --> 00:01:19,330 -Det er Magnifico. -Der kan man bare se. 22 00:01:19,413 --> 00:01:22,792 -Går vi på før eller efter ham? -På samme tid. 23 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 På samme tid som...? 24 00:01:25,086 --> 00:01:28,172 Vent lidt. Rafa, du siger ikke, at...? 25 00:01:28,256 --> 00:01:30,424 I er hans assistenter! 26 00:01:30,925 --> 00:01:34,136 Det var præcis det, du ikke skulle sige. 27 00:01:34,220 --> 00:01:37,807 Så vi skal ikke synge? Slet ikke? 28 00:01:38,391 --> 00:01:39,642 Har jeg heller ikke fortalt det? 29 00:01:40,059 --> 00:01:43,855 Han har nok ikke noget imod, at I nynner lidt i baggrunden. 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,192 Det er da ikke det værste job i verden. 31 00:01:48,276 --> 00:01:52,238 Jeg så Magnifico varme op lige før. Det er det måske. 32 00:01:52,446 --> 00:01:55,950 Medmindre tryllekunstnere altid græder efter et nummer? 33 00:01:56,450 --> 00:01:59,996 Hej, jeg hedder Izzy. Rafas kusine og aspirerende direktør. 34 00:02:00,079 --> 00:02:04,333 Det ville være en god læringserfaring at se mig udøve min managermagi. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,544 Hun er god til at overbevise folk. 36 00:02:07,003 --> 00:02:09,380 Jeg ved ikke, om jeg har fortrudt. 37 00:02:09,505 --> 00:02:14,135 Efter dét, jeg har set indtil nu, så har jeg helt sikkert fortrudt. 38 00:02:15,845 --> 00:02:19,390 Magnifico har bare brug for lidt "umf." 39 00:02:19,515 --> 00:02:22,810 I to vil gøre hans show bedre end nogensinde. 40 00:02:22,894 --> 00:02:27,190 For hvad der end sker, er showet nødt til at fortsætte. 41 00:02:28,941 --> 00:02:33,863 Bare rolig. Jeg har tonsvis af møder om rigtige spillejob til jer. 42 00:02:33,946 --> 00:02:36,449 Faktisk skal Izzy og jeg til et nu. 43 00:02:36,532 --> 00:02:38,618 Vi ringer efter Magnificos andet show. 44 00:02:39,202 --> 00:02:42,788 -Andet show? -Vi skal gøre det her to gange? 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,291 Dét ved jeg, at jeg har fortalt jer. 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 Nej? Nå, men tuttelu, piger! 47 00:02:53,799 --> 00:02:57,803 I mit næste nummer... vil jeg forvandle min tryllestav til blomster. 48 00:02:57,887 --> 00:03:00,222 Hvad? Vi kan ikke høre, hvad du siger. 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,683 -Tal højere. -Ja, ja. 50 00:03:03,559 --> 00:03:07,730 Mine assistenter vil nu give mig min tryllestav. 51 00:03:21,369 --> 00:03:25,706 -Var det vores cue til at redde showet? -Lad os abrakadabra gøre det! 52 00:03:25,790 --> 00:03:29,627 I må ikke gå endnu, venner. Magnifico er ved at varme op. 53 00:03:29,710 --> 00:03:35,049 I kom for at se trylleri, så nu vil vi vise jer vaskeægte magi. 54 00:03:37,009 --> 00:03:40,680 Lige efter den her meget korte pause. Vi er tilbage om lidt. 55 00:03:44,934 --> 00:03:49,397 Jeg får mig selv til at forsvinde. Jeg kan ikke gå derud igen. 56 00:03:49,480 --> 00:03:53,859 Magnifico, du har nok gode trylletricks, men du må lave et show ud af det. 57 00:03:53,943 --> 00:03:56,070 Indtage scenen. 58 00:03:57,488 --> 00:04:01,826 -Jeg kan ikke få armene så højt op. -Okay, så skal du bare smile 59 00:04:01,909 --> 00:04:05,288 og tale rigtig højt, så alle kan høre dig. 60 00:04:07,999 --> 00:04:10,459 Sådan der. Fantastisk udtryk. 61 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Hvad var det? 62 00:04:14,839 --> 00:04:18,301 Det er Princess Petunia Puffefjer. 63 00:04:18,968 --> 00:04:22,972 Stjernen i min store finale: Lommetørklædetricket! 64 00:04:26,559 --> 00:04:28,269 Elsker hendes look. 65 00:04:28,352 --> 00:04:29,979 Se lige de pailletter! 66 00:04:30,479 --> 00:04:33,441 Stylisten bør se Rafa før vores næste show. 67 00:04:33,524 --> 00:04:38,446 Skal vi ikke afslutte det her, før vores publikum forsvinder ud i den blå luft? 68 00:04:39,030 --> 00:04:41,657 I mit næste nummer vil jeg... 69 00:04:44,076 --> 00:04:49,206 Hvad var det nu, jeg skulle? Indtage scenen. Har jeg allerede gjort det? 70 00:04:49,290 --> 00:04:52,668 -Han gør det slet ikke. -På ingen måde. 71 00:04:52,752 --> 00:04:58,049 Og nu får jeg den her bold til at svæve for øjnene af jer allesammen. 72 00:04:58,799 --> 00:04:59,884 Positur! 73 00:05:09,602 --> 00:05:10,478 Ja! 74 00:05:14,357 --> 00:05:17,151 Må vi godt få kage nu? Eller tage hjem? 75 00:05:17,234 --> 00:05:20,029 Og gå glip af det bedste nummer i verden? 76 00:05:21,238 --> 00:05:23,824 Hent fuglen. De har brug for en stor finale! 77 00:05:25,409 --> 00:05:28,037 Jeg poserer. Hvorfor virker det ikke? 78 00:05:28,120 --> 00:05:32,625 Vi klarer den. Hold øje med lommetørklædet. 79 00:05:33,501 --> 00:05:36,921 -Og nu kommer de magiske ord... -Nå ja. 80 00:05:37,004 --> 00:05:40,508 Abrawasakadabra-zaduli-davodi-du. 81 00:05:42,259 --> 00:05:45,346 Tre, to, en... 82 00:05:45,429 --> 00:05:46,472 Nu! 83 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 -Åh nej! -Princess! 84 00:05:50,101 --> 00:05:51,018 Pas på! 85 00:05:55,106 --> 00:05:58,317 Ikke min kage, ikke min... kage. 86 00:06:02,571 --> 00:06:07,034 Hun er væk! Min Princess er væk! Hvad skal jeg dog gøre? 87 00:06:07,118 --> 00:06:10,079 Vi kunne skaffe dig en anden due? 88 00:06:10,162 --> 00:06:11,372 En anden due? 89 00:06:11,997 --> 00:06:16,919 Princess så mig trække min første fugl ud af min første hat. For det var hende! 90 00:06:17,670 --> 00:06:21,757 Hun er ikke bare stjernen i mit show. Hun er min bedste ven. 91 00:06:21,841 --> 00:06:24,218 Det er vi kede af, Mag. Må jeg sige Mag? 92 00:06:24,301 --> 00:06:26,804 Vi anede ikke, Princess var en særlig fugl. 93 00:06:26,887 --> 00:06:29,140 Vi nok skal få hende tilbage. 94 00:06:29,223 --> 00:06:33,644 -Dit show fortsætter, hvad der end sker! -Hvad venter I så på? 95 00:06:33,727 --> 00:06:37,189 Næste show er om få timer og det publikum er endnu sværere. 96 00:06:37,273 --> 00:06:39,984 -Jeg kan ikke gøre det uden Princess. -Vi klarer den. 97 00:06:42,528 --> 00:06:43,404 Pas på! 98 00:06:45,948 --> 00:06:46,782 Chokolade. 99 00:06:48,409 --> 00:06:50,202 Princess elsker chokolade. 100 00:06:57,251 --> 00:06:58,669 Princess fløj den vej! 101 00:06:59,044 --> 00:07:02,339 Ikke en sætning, jeg troede, jeg skulle sige nogensinde. 102 00:07:04,967 --> 00:07:09,638 Bør ikke være svært at finde en lille due. Hvor mange findes der i New York? 103 00:07:11,599 --> 00:07:16,687 Rundt regnet 4.200.007. Min fuglekiggergruppe holder regnskab. 104 00:07:17,313 --> 00:07:19,315 De ser alle sammen ens ud. 105 00:07:19,398 --> 00:07:22,359 Dén er grå med grå vinger, dén er, 106 00:07:22,443 --> 00:07:26,780 dén er med et rødt paillethalsbånd med en smaragd i midten... Det er hende! 107 00:07:26,864 --> 00:07:29,408 Hun har god smag i smykker. 108 00:07:33,412 --> 00:07:34,872 Hun må ikke smutte fra os igen! 109 00:07:40,711 --> 00:07:43,881 Jeg skal lære dig at blive en supersej manager. 110 00:07:43,964 --> 00:07:49,678 Du skal suge den vildeste sejhed til dig. Så ti stille og lær af mesteren. 111 00:07:49,762 --> 00:07:52,681 Modtaget. Og hvornår kommer ham mesteren så? 112 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 The Barbies, de synger godt, 113 00:07:58,187 --> 00:08:02,149 og dit spillested ville være godt. For dem, fordi de synger så godt. 114 00:08:05,361 --> 00:08:07,821 Beklager, det bliver et nej. 115 00:08:09,281 --> 00:08:11,909 Kan vi tale sammen? Forretningskvinder imellem? 116 00:08:12,952 --> 00:08:15,454 Du minder mig om mig selv. Arbejder hårdt. 117 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 Du fortjener en afslappende weekend, ikke? 118 00:08:18,499 --> 00:08:22,878 Hvad er mere afslappende end tanken om, at dit spillested er totalt udsolgt 119 00:08:23,087 --> 00:08:25,047 takket være et must-see show? 120 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 Forestil dig det lige... 121 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Så kan jeg endelig bruge min pool. 122 00:08:30,219 --> 00:08:32,596 Jeg kan se det for mig: Et flamingo-badedyr. 123 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 Lækker kold lemonade i din hånd. 124 00:08:36,600 --> 00:08:38,060 Jeg elsker lemonade. 125 00:08:38,561 --> 00:08:40,646 Hvad er det for en glad lyd? 126 00:08:41,313 --> 00:08:45,359 Er det jublen fra alle de begejstrede betalende gæster? 127 00:08:45,568 --> 00:08:49,738 Jeg kan høre dem! Du har lige skaffet jer en booking. 128 00:08:57,955 --> 00:08:59,707 Der... er... hun! 129 00:09:01,333 --> 00:09:02,543 Nej, nej! 130 00:09:07,965 --> 00:09:11,552 Dans: Eventyret om Den Dansende Danser er tilbage på Broadway! 131 00:09:11,635 --> 00:09:14,847 -Den fik super anmeldelser. -Den Dansende Danser må vente. 132 00:09:14,930 --> 00:09:17,099 Vi skal være de Fokuserede, der Fokuserer! 133 00:09:22,730 --> 00:09:25,441 Hvad laver du? Vi må fange den fugl. 134 00:09:25,524 --> 00:09:28,319 Jeg har brug for brændstof. En hurtig smoothie? 135 00:09:30,070 --> 00:09:31,822 Hvad venter du på? Kom nu! 136 00:09:34,074 --> 00:09:37,411 -Var vi bare for vilde eller hvad? -"Vi?" 137 00:09:38,203 --> 00:09:40,623 Det var 100 procent mig. 138 00:09:42,750 --> 00:09:48,213 Vi bookede teknisk set et job efter du kom på banen. Men det var et tilfælde. 139 00:09:49,048 --> 00:09:53,969 Så venter jeg udenfor til det næste møde. Så ser vi, hvordan du klarer dig alene. 140 00:09:54,053 --> 00:09:57,389 Det er en aftale, makker! 141 00:09:59,224 --> 00:10:03,270 -Hvordan er det et godt skjulested? -Enten det eller en skraldespand. 142 00:10:03,354 --> 00:10:07,566 Hellere nem at få øje på end dækket af sur gammel flødeost. 143 00:10:07,983 --> 00:10:08,817 Godt tænkt. 144 00:10:10,027 --> 00:10:15,449 Nu skal vi bare gå hen til hende, stille og roligt... 145 00:10:21,622 --> 00:10:25,376 Nu skal vi bare trylle vinger frem og lære at flyve. 146 00:10:25,959 --> 00:10:27,503 Eller også klatrer vi. 147 00:10:27,586 --> 00:10:30,005 Hun er på fjerde sal, tredjeøverste vindue. 148 00:10:30,673 --> 00:10:31,715 Til trapperne! 149 00:10:34,927 --> 00:10:35,844 Har dig! 150 00:10:36,220 --> 00:10:39,556 -Vi har dig ikke. Hvor blev hun af? -Dér! 151 00:10:41,141 --> 00:10:44,561 Kan duer grine? Det ser ud som om hun griner af os. 152 00:10:44,645 --> 00:10:47,189 Tror du, at vi giver op så let, Princess? 153 00:10:47,272 --> 00:10:50,984 Har du mødt os? Vi er dem, der holder øje med, at malingen tørrer. 154 00:11:03,872 --> 00:11:06,375 Jeg savner at kigge på maling, der tørrer. 155 00:11:13,590 --> 00:11:15,676 Det der ni-til-fem liv, har jeg ret? 156 00:11:15,968 --> 00:11:18,720 Ja, det var et nej. Men det var ikke min skyld. 157 00:11:18,804 --> 00:11:22,099 Fyren var iskold, ingen sans for humor. Lyttede ikke engang. 158 00:11:25,769 --> 00:11:28,856 Giv mig fem minutter. Nej, lad os sige fire. 159 00:11:28,939 --> 00:11:29,815 Izzy! 160 00:11:34,778 --> 00:11:37,865 Tak, chef. Og tjek det der juicer-forslag ud. 161 00:11:37,948 --> 00:11:40,159 Så forsvinder alle dine fordøjelsesproblemer. 162 00:11:40,784 --> 00:11:44,955 -Jeg bookede det på to minutter. -Sejt. Det er sejt. 163 00:11:48,834 --> 00:11:51,712 Hvorfor ser du ud som om du ikke synes det er? 164 00:11:51,795 --> 00:11:56,467 Fordi jeg er manageren. Jeg skal booke jobs til Brooklyn og Malibu. 165 00:11:56,550 --> 00:11:59,803 Mine to bedste venner i hele verden. Men det kan jeg åbenbart ikke. 166 00:12:00,971 --> 00:12:04,141 -De ville klare sig bedre med dig. -Hey! 167 00:12:04,224 --> 00:12:07,644 Kan du huske dengang, du kom grøn batik, røde skotsktern 168 00:12:07,728 --> 00:12:10,647 og leopardmønster på den samme jakke? 169 00:12:11,315 --> 00:12:15,068 -De sagde, det ikke kunne lade sig gøre. -Men det gjorde du. Og det kunne. 170 00:12:15,152 --> 00:12:17,446 Den jakke var megasej. 171 00:12:17,529 --> 00:12:19,156 -Jeg har talent. -Se bare. 172 00:12:19,239 --> 00:12:23,410 Du kan få hvad som helst til at lykkes, også det her managerjob. 173 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 Bare skru op for charmen. 174 00:12:26,038 --> 00:12:29,833 Mig? Jeg skruer altid op for charmen. Jeg er indbegrebet af det. 175 00:12:30,334 --> 00:12:31,585 Eller, normalt. 176 00:12:32,002 --> 00:12:34,505 Men det her føles anderledes. 177 00:12:34,588 --> 00:12:37,508 Jeg bliver nervøs, fordi jeg ikke vil svigte dem. 178 00:12:37,591 --> 00:12:41,470 Nu stopper du. Du har altid sagt til mig, at jeg skal tro på mig selv. 179 00:12:41,929 --> 00:12:45,766 Det lyttede jeg til. Måske skulle du begynde at lytte lidt til dig selv. 180 00:12:47,851 --> 00:12:51,021 Jeg er faktisk ret klog, og det er du også. 181 00:12:55,943 --> 00:12:59,947 Det er derfor, jeg bedst kan lide at kigge på fugle, ikke jagte dem. 182 00:13:03,408 --> 00:13:06,578 Det her virker ikke. Vi må få hende til at komme til os. 183 00:13:07,913 --> 00:13:10,916 Nemlig. Vi får bare hende til at komme til os. 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,877 Hvordan får vi hende til det? 185 00:13:15,045 --> 00:13:19,716 -Min fuglekiggergruppe bruger fuglekald. -Du taler flydende fuglesprog? 186 00:13:19,800 --> 00:13:22,678 Nok ikke flydende, men hvor svært kan det være? 187 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 For duer er det nok noget i stil med... 188 00:13:30,561 --> 00:13:31,562 Jeg tror, det er noget i stil med: 189 00:13:44,116 --> 00:13:48,537 -Nå, det virkede heller ikke. -Niks, og min nakke gør ondt. 190 00:13:50,622 --> 00:13:54,126 -Du skulle have taget en smoothie til mig. -Ja, den var god. 191 00:13:54,585 --> 00:13:58,755 Vent! Nu ved jeg det. Vi kan lokke Princess med godbidder. 192 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 -Hvad tror du, hun kan lide? -Vi spørger hendes ven. 193 00:14:02,551 --> 00:14:05,554 Hej Magnifico. Det er The Barbies. 194 00:14:05,637 --> 00:14:08,432 Fandt I Princess? Hvordan har min søde...? 195 00:14:08,515 --> 00:14:12,436 Hun har det så godt. Hun er lige her og vinker til dig lige nu. 196 00:14:12,519 --> 00:14:15,439 Hej bedste ven! Sig, at jeg vinker tilbage. 197 00:14:15,522 --> 00:14:18,525 Hør, har Princess en yndlingsgodbid? 198 00:14:18,609 --> 00:14:21,778 Ja, der er én ting, hun slet ikke kan modstå. 199 00:14:24,406 --> 00:14:26,491 Den bedste beslutning, du kan tage. 200 00:14:26,575 --> 00:14:29,036 Bedre end de der Pierre Baguette-sko, 201 00:14:29,119 --> 00:14:32,539 som er, hvis jeg må sige det, ren perfektion. 202 00:14:33,624 --> 00:14:35,459 Og så er de overraskende behagelige. 203 00:14:38,545 --> 00:14:43,050 Vi har en aftale. Inden I går, er der lige et par folk, I skal møde. 204 00:14:44,426 --> 00:14:47,679 Hvad sagde jeg? The Barbies er heldige, at de har dig. 205 00:14:48,138 --> 00:14:49,222 Ja, hvor har du ret. 206 00:14:50,057 --> 00:14:53,101 Men du var en kæmpe hjælp. Det er jeg virkelig glad for. 207 00:14:53,477 --> 00:14:54,519 Lærte det af den bedste. 208 00:14:55,020 --> 00:14:58,190 Og nu vi taler om præcis det modsatte af "den bedste," 209 00:14:58,690 --> 00:15:01,401 er det så ikke tid til Magnificos næste show? 210 00:15:01,985 --> 00:15:04,488 Det er om tyve minutter. Vi må afslutte det her. 211 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 -Vi lovede pigerne at være der. -Han burde skifte navn 212 00:15:07,532 --> 00:15:10,243 fra Magnifico til Magnifi-flop. 213 00:15:13,914 --> 00:15:14,873 Jeg fik det! 214 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 Den ser lækker ud. Hvis Princess ikke vil have den... 215 00:15:20,963 --> 00:15:25,217 Se lige her, Petunia, din yndlings. Birkes! 216 00:15:31,056 --> 00:15:34,017 Princess, du må hellere skynde dig. 217 00:15:41,149 --> 00:15:42,484 Malibu, buk dig! 218 00:15:43,276 --> 00:15:45,487 -Bukke for duer. -Nu! 219 00:15:48,865 --> 00:15:49,950 Brooklyn, hop! 220 00:15:53,745 --> 00:15:56,248 -De er allevegne. -Grib! 221 00:16:20,147 --> 00:16:22,482 Nej! 222 00:16:26,862 --> 00:16:28,822 Og der fløj hun. 223 00:16:29,906 --> 00:16:32,284 Og det var vores bedste chance for at fange hende. 224 00:16:33,160 --> 00:16:34,786 Men der er en lille bid tilbage. 225 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 Skal vi bare give op? Vi har jo prøvet alt. 226 00:16:41,626 --> 00:16:45,380 Alt, lige bortset fra ikke at give op. Rafa sagde jo at: 227 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 Showet fortsætter, hvad end der sker! 228 00:16:51,470 --> 00:16:55,182 Ærgerligt, det her ikke er et show, for hun har godt nok talent. 229 00:16:55,265 --> 00:16:58,351 Hvis hun elsker at optræde lige så meget som os... 230 00:16:58,435 --> 00:17:01,938 Så er kaldet fra scenen umulig at modstå. 231 00:17:02,022 --> 00:17:06,234 Fugle af samme art finder altid hinanden. Så er det showtime! 232 00:17:07,694 --> 00:17:09,821 God eftermiddag, New York! 233 00:17:10,322 --> 00:17:14,618 Vi har et pragtfuldt show til jer. Det har hjerte, glæde og vinger. 234 00:17:16,369 --> 00:17:19,456 Jeg ville ønske, jeg havde vinger, ligesom Princess. 235 00:17:19,539 --> 00:17:22,626 Hun flyver blandt skyer, mod øst og mod vest! 236 00:17:23,543 --> 00:17:26,213 Fabelagtig, frygtløs, med talent og stil. 237 00:17:26,296 --> 00:17:29,466 I får trylleri og tricks og en hel masse smil. 238 00:17:29,549 --> 00:17:32,469 Giv en hånd til Princess, for det er nu det sker. 239 00:17:32,552 --> 00:17:35,931 Er I ikke bare spændte? Kom, sig I vil have mer'. 240 00:17:36,014 --> 00:17:39,559 Princess, Princess, Princess! 241 00:17:42,395 --> 00:17:44,940 -Kom så, Princess! -Ja, kom, Princess! 242 00:17:55,826 --> 00:17:58,537 -Vi elsker dig, Princess! -Superflot due! 243 00:17:58,620 --> 00:17:59,871 Der kan man bare se! 244 00:17:59,955 --> 00:18:01,665 Se, dét kalder jeg et show. 245 00:18:02,040 --> 00:18:05,085 Vent. Showet! Magnificos show! 246 00:18:05,168 --> 00:18:07,921 Vi må få Princess tilbage til ham før finalen. 247 00:18:11,133 --> 00:18:14,052 Hør, jeg ved, at jeg styrer for vildt, når jeg er alene, 248 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 men hvorfor ikke være co-manager for The Barbies med mig? 249 00:18:17,889 --> 00:18:19,766 Jeg er glad for, du spørger... 250 00:18:19,891 --> 00:18:22,310 Fantastisk! Mine folk ringer til dine. 251 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Eller, jeg er mine folk, så jeg ringer bare. 252 00:18:25,063 --> 00:18:29,776 Men jeg kan ikke. Jeg er et barn, og jeg har mine egne børneting. 253 00:18:29,860 --> 00:18:31,194 Okay, det forstår jeg godt. 254 00:18:31,862 --> 00:18:35,991 Måske, når jeg bliver ældre? Måske 12 eller 13? 255 00:18:36,825 --> 00:18:41,788 Men får du brug for huske på, hvor megasej du er, så er jeg totalt klar. 256 00:18:41,872 --> 00:18:42,706 Aftale. 257 00:18:43,707 --> 00:18:46,543 Jeg glæder mig til at fortælle Malibu og Brooklyn om de jobs... 258 00:18:46,751 --> 00:18:51,423 Piger. Hvorfor står I her? Hvorfor er I ikke til Magnificos show? 259 00:18:51,506 --> 00:18:54,092 -Lang historie. -Og vi er sent på den. 260 00:18:54,176 --> 00:18:55,677 Men bare til orientering. 261 00:18:55,760 --> 00:18:59,681 Dit råd om, at showet fortsætter, hvad der end sker, reddede dagen. 262 00:18:59,764 --> 00:19:03,852 Han har gjort mere end det. Han har skaffet jer rigtige spillejobs. 263 00:19:03,935 --> 00:19:05,187 Som i syngejobs? 264 00:19:05,270 --> 00:19:08,899 Jeres dage som observatører på maling, der tørrer, er forbi. 265 00:19:14,654 --> 00:19:20,452 Og nu til mit sidste nummer. Hold øje med lommetørklædet. 266 00:19:21,036 --> 00:19:23,413 -Det er finalenummeret! -Vi kommer for sent! 267 00:19:23,496 --> 00:19:28,001 Showet fortsætter... hvad end der sker. 268 00:19:29,586 --> 00:19:33,715 I kom for at se ægte magi, så I skal få magi. 269 00:19:34,382 --> 00:19:35,800 Der er ingenting her, vel? 270 00:19:37,219 --> 00:19:41,556 -Men Princess er jo her, ikke dér. -Så han skal til at... 271 00:19:41,640 --> 00:19:42,849 Nej, nej, nej! 272 00:19:47,520 --> 00:19:49,773 Og... voila. 273 00:19:52,442 --> 00:19:54,319 Men... hvordan? 274 00:19:54,402 --> 00:19:57,614 Wauw. Han er et Magnifi-hit. 275 00:20:03,161 --> 00:20:07,499 Tusind tak for jeres hjælp i dag. Jeg føler mig som en rigtig performer nu. 276 00:20:07,832 --> 00:20:12,545 Du var fantastisk. Og undskyld, at vi skræmte Princess væk. 277 00:20:12,629 --> 00:20:15,173 I fik hende tilbage, det er det vigtigste. 278 00:20:15,257 --> 00:20:19,177 Men vi må vide det. Hvordan lavede du det sidste trick? 279 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 For Princess sad jo på Malibus hånd... 280 00:20:23,431 --> 00:20:24,432 Trylleri! 281 00:20:24,933 --> 00:20:27,102 Det er ren magi. Ikke, Princess Petunia? 282 00:20:29,521 --> 00:20:30,480 Princess? 283 00:20:33,191 --> 00:20:34,609 Jeg har en idé. 284 00:20:37,070 --> 00:20:40,699 Princess, Princess, Princess! 285 00:20:40,782 --> 00:20:43,243 -Ja! -Princess! 286 00:20:44,327 --> 00:20:46,329 Det er min yndlingsdue! 287 00:20:46,871 --> 00:20:48,164 Du er den bedste! 288 00:20:52,252 --> 00:20:53,753 Se, dét er en stjerne. 289 00:20:54,921 --> 00:20:58,508 Princess, jeg så din optræden. Jeg er kæmpefan. Har du en manager? 290 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 Tekster af: C. H. Engelbrecht