1 00:00:35,828 --> 00:00:38,706 Weißt du, was mir an unseren Liedern gefällt? 2 00:00:38,790 --> 00:00:41,834 Die fantastischen Melodien, die brillanten Texte? 3 00:00:41,918 --> 00:00:45,296 Ja, aber das Beste ist, dass sie zeigen, wer wir sind. 4 00:00:45,379 --> 00:00:46,631 Als Menschen. 5 00:00:46,714 --> 00:00:48,424 Wir sind, was wir machen. 6 00:00:48,508 --> 00:00:51,052 Oder "essen"? Jedenfalls stimme ich zu. 7 00:00:51,135 --> 00:00:52,428 Morgen, Mädels. 8 00:00:52,512 --> 00:00:55,348 Wie geht es meinen bezaubernden Barbies? 9 00:00:55,431 --> 00:00:57,683 Rafa, wir müssen über Termine reden. 10 00:00:57,767 --> 00:01:00,686 Ich weiß. Aber wir können ihn nicht warten lassen. 11 00:01:00,770 --> 00:01:04,357 Gato hat darum gebettelt, sich mit Edda zu verabreden. 12 00:01:04,440 --> 00:01:06,818 Du meintest irgendwas anderes. 13 00:01:06,901 --> 00:01:09,028 Es wird Zeit, zurück ins "Stude" zu gehen. 14 00:01:09,112 --> 00:01:12,907 Ja. Obwohl ich deine Einstellung teile, gibt's das Wort nicht. 15 00:01:12,990 --> 00:01:16,410 Aber als euer Manager hab ich einen Studio-Termin 16 00:01:16,494 --> 00:01:18,371 - morgen um zehn. - Cut! 17 00:01:20,540 --> 00:01:21,874 Der schon wieder? 18 00:01:21,958 --> 00:01:25,044 Hey, Dash. Wir wollten was besprechen... 19 00:01:25,127 --> 00:01:27,255 Rafa, Rafa, Rafa. 20 00:01:27,338 --> 00:01:29,674 Es heißt "The Dash". Das weißt du. 21 00:01:29,757 --> 00:01:32,760 Ich weiß, dass die Kamera niemals lügt. 22 00:01:32,844 --> 00:01:34,512 Ja, das hattest du erwähnt. 23 00:01:34,595 --> 00:01:36,055 Millionenfach. 24 00:01:36,138 --> 00:01:38,558 Also habt ihr "The Dash" zugehört. 25 00:01:38,641 --> 00:01:42,186 Er hat gefilmt, dass ihr morgen im Studio seid. 26 00:01:42,270 --> 00:01:43,229 Perfekt. 27 00:01:43,312 --> 00:01:48,276 Wieso haben wir zwei verschiedene Definitionen von "perfekt". 28 00:01:48,359 --> 00:01:52,446 Morgen findet das jährliche Handler-Filmfestival statt. 29 00:01:52,530 --> 00:01:58,077 Teilnehmer haben 12 Stunden, zu drehen, schneiden und ihr Meisterwerk vorzuführen. 30 00:01:59,579 --> 00:02:03,457 Und "The Dash" gibt euch die Hauptrolle im Film. 31 00:02:03,541 --> 00:02:05,960 Er und Cammy stehen zu Filmdiensten. 32 00:02:06,043 --> 00:02:07,753 - Cammy? - Wer jetzt? 33 00:02:07,837 --> 00:02:10,047 Sollten wir nicht auch... 34 00:02:10,131 --> 00:02:14,135 Ihr werdet kaum spüren, dass "The Dash" anwesend ist. 35 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 Überlegt, wie viel Aufmerksamkeit ihr bekommt. 36 00:02:17,388 --> 00:02:20,641 Er hat recht. Das sorgt für Aufmerksamkeit. 37 00:02:20,725 --> 00:02:23,603 Meine Girls drehen ihren ersten Film. 38 00:02:23,686 --> 00:02:24,770 Ich bin stolz. 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,481 Vielleicht wär das gut für unsere Karriere. 40 00:02:27,565 --> 00:02:31,068 Oh ja, das wäre fantastisch. Alles wird gut. 41 00:02:31,152 --> 00:02:32,653 Ok, wir sind dabei. 42 00:02:33,196 --> 00:02:36,073 Exzellente Entscheidung. Kommt nicht zu spät. 43 00:02:36,157 --> 00:02:39,660 "The Dash" und Cammy haben einen engen Zeitplan. 44 00:02:39,744 --> 00:02:40,995 Wer ist Cammy? 45 00:02:47,084 --> 00:02:48,794 Ich wünschte, du wärst hier. 46 00:02:48,878 --> 00:02:51,130 Wir spielen Videospiele. 47 00:02:51,213 --> 00:02:55,468 Und vorher haben wir Erdbeer-Swirl-Kekse gebacken. 48 00:02:55,551 --> 00:02:57,553 Ich aß den restlichen Zuckerguss. 49 00:02:57,637 --> 00:02:59,388 Du hast den ganzen gegessen. 50 00:03:00,598 --> 00:03:02,683 Esst ein paar für mich mit. 51 00:03:05,311 --> 00:03:06,812 Viel Spaß, ich muss los. 52 00:03:06,896 --> 00:03:07,980 Wiedersehen. 53 00:03:10,358 --> 00:03:12,818 - Gut gemacht. - Weltraum-Staub. 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 Ich liebe Alienbesuch aus anderen Galaxien. 55 00:03:30,795 --> 00:03:33,005 - Mom! - Mein Mond-Käse! 56 00:03:33,089 --> 00:03:36,509 Wir müssen den Asteroiden zerstören! 57 00:03:37,218 --> 00:03:38,844 Ja, das sehe ich ein. 58 00:03:38,928 --> 00:03:40,846 Mann, der ist echt groß. 59 00:03:42,056 --> 00:03:45,142 Ich kann aber auch sehen, dass ihr das Chaos 60 00:03:45,226 --> 00:03:47,228 in der Küche nicht beseitigt. 61 00:03:47,311 --> 00:03:50,147 Schluss mit Videospielen, bis die Küche glänzt. 62 00:03:50,231 --> 00:03:51,274 Verstanden? 63 00:03:54,443 --> 00:03:58,781 Der Asteroid wird uns später auch noch Verderben bringen. 64 00:04:00,574 --> 00:04:02,535 Es geht mir nicht gut. 65 00:04:02,618 --> 00:04:05,079 Stacey, Schatz, was hast du? 66 00:04:05,955 --> 00:04:08,249 Vor zehn Sekunden war alles gut. 67 00:04:08,332 --> 00:04:10,793 Skipper, Chelsea, in die Küche. 68 00:04:10,876 --> 00:04:12,128 Sofort. 69 00:04:12,211 --> 00:04:14,171 Leg dich hin, Schätzchen. 70 00:04:22,054 --> 00:04:23,889 Du hast es voll drauf. 71 00:04:23,973 --> 00:04:24,974 Wieso nur ich? 72 00:04:25,057 --> 00:04:27,727 Was ist mit dir? Diese Solostelle... 73 00:04:27,810 --> 00:04:28,978 Cut! 74 00:04:29,562 --> 00:04:31,355 Nicht mal nah dran. 75 00:04:31,439 --> 00:04:35,234 Ich mache Kunst. Das muss ich in meiner Seele spüren. 76 00:04:35,318 --> 00:04:38,237 Brooklyn, das Mikro muss dein bester Freund sein. 77 00:04:38,321 --> 00:04:42,867 - Teil deine Geheimnisse mit ihm. - Du hast keinen besten Freund, oder? 78 00:04:42,950 --> 00:04:47,038 Malibu, spiel die Gitarre, als würdest du 79 00:04:47,121 --> 00:04:49,832 vor deinen Versagensängsten davonrennen. 80 00:04:49,915 --> 00:04:52,251 Ok, aber nie in diesen Schuhen. 81 00:04:52,335 --> 00:04:53,669 Wovon redet er? 82 00:04:55,755 --> 00:04:57,048 Wie erkläre ich das? 83 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 Wir befinden uns am Filmset. 84 00:05:00,176 --> 00:05:01,677 Keine Privatanrufe. 85 00:05:03,012 --> 00:05:04,805 Barbie, wir brauchen Rat. 86 00:05:04,889 --> 00:05:09,185 Wir haben ein Chaos hinterlassen und Mom bittet uns, es aufzuräumen... 87 00:05:09,268 --> 00:05:10,603 Stacie hilft nicht. 88 00:05:10,686 --> 00:05:12,688 Sie behauptet, sie sei krank. 89 00:05:12,772 --> 00:05:15,066 Sicher? Vielleicht ist sie es ja. 90 00:05:15,691 --> 00:05:17,526 Ja, Drama. Danach suchte ich. 91 00:05:18,527 --> 00:05:20,654 Das ist ein privates Gespräch. 92 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Dass ich perfekt aufgezeichnet habe. 93 00:05:23,324 --> 00:05:25,076 Zeit für was anderes. 94 00:05:25,993 --> 00:05:28,204 Ein Konflikt. Ich liebe es. 95 00:05:31,957 --> 00:05:33,125 Nein, Cammy! 96 00:05:37,755 --> 00:05:39,799 Also das ist Cammy. 97 00:05:40,508 --> 00:05:42,635 Entschuldigt, ich ruf euch zurück. 98 00:05:42,718 --> 00:05:47,139 Meinte er nicht, wir würden seine Anwesenheit kaum spüren? 99 00:05:53,854 --> 00:05:56,107 Oh, hey, "The Dash". 100 00:05:56,190 --> 00:05:59,318 Lustig, dass wir dich im Filmraum treffen, 101 00:05:59,401 --> 00:06:01,278 wo Filmsachen geschehen. 102 00:06:01,362 --> 00:06:02,822 Fertig mit dem Film? 103 00:06:02,905 --> 00:06:05,324 - Können wir ihn sehen? - Grad fertig. 104 00:06:05,407 --> 00:06:09,203 "The Dash" zeigt ihn nicht vor der Premiere, 105 00:06:09,286 --> 00:06:11,497 aber er macht eine Ausnahme. 106 00:06:12,498 --> 00:06:14,834 Bereit, euch überwältigen zu lassen? 107 00:06:14,917 --> 00:06:16,252 Ja. 108 00:06:18,420 --> 00:06:20,798 Träume. Was sind sie wirklich? 109 00:06:35,563 --> 00:06:38,065 Oder ist es überhaupt ein Traum? 110 00:06:38,149 --> 00:06:41,068 Vielleicht ist es ja ein Albtraum. 111 00:06:47,533 --> 00:06:50,077 Unsere Träume sind. Komplett. Tot. 112 00:06:50,161 --> 00:06:52,163 Ich. Hasse. Singen. 113 00:06:52,246 --> 00:06:57,334 Malibu. Kann nicht. Einmal. Mit einer. Ananas. Gitarre spielen. 114 00:06:57,418 --> 00:07:02,548 Singen ist. Doof. Und Musik. Ergibt überhaupt. Keinen Sinn. 115 00:07:02,631 --> 00:07:07,511 Wieso. Welpen. Schwestern. Ich wünschte. Nicht angerufen. 116 00:07:07,595 --> 00:07:11,891 Wir brauchen. Unsere Fans nicht. Sondern. Geld. 117 00:07:11,974 --> 00:07:16,020 Was passiert in Wahrheit hinter den Studiotüren? 118 00:07:16,103 --> 00:07:18,772 Wo Albträume wahr werden. 119 00:07:22,818 --> 00:07:25,279 Ist das nicht wundervoll? 120 00:07:25,946 --> 00:07:29,366 So was haben wir niemals gesagt. 121 00:07:29,450 --> 00:07:31,619 Wir würden so etwas nie äußern. 122 00:07:31,702 --> 00:07:33,579 Nicht in quattrillionen Jahren. 123 00:07:33,662 --> 00:07:37,291 Und was sollen die Explosionen und Bauernhof-Geräusche? 124 00:07:37,374 --> 00:07:41,003 Manchmal kratzt meine Stimme, wenn ich nicht eingesungen bin, 125 00:07:41,086 --> 00:07:43,797 aber ich hab noch nie gejodelt! 126 00:07:46,008 --> 00:07:48,427 Das ist künstlerische Freiheit. 127 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 Wir entziehen dir alle Rechte. 128 00:07:50,721 --> 00:07:54,308 Du schneidest das, wie der Tag gewesen ist. 129 00:07:55,100 --> 00:07:58,145 Neuschneiden? Würdet ihr Mozart neu komponieren? 130 00:07:58,229 --> 00:07:59,813 Übermalt ihr ein Picasso? 131 00:07:59,897 --> 00:08:02,733 "The Dash" ist als Regisseur seiner Zeit voraus. 132 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 Ja, er ist ein Visionär. 133 00:08:04,652 --> 00:08:09,198 Aber macht man nicht Kunst, um eine Verbindung herzustellen? 134 00:08:09,281 --> 00:08:13,452 Wer fühlt sich von Autounfällen oder Jupiter angesprochen? 135 00:08:14,537 --> 00:08:17,581 Um Verbindungen geht es nicht. Sie wollen Dramen, 136 00:08:17,665 --> 00:08:19,917 Konflikte und Dinge, die explodieren. 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,794 "The Dash" ist ein Meister. 138 00:08:21,877 --> 00:08:24,672 Das wird heute ein Hit bei der Premiere. 139 00:08:24,755 --> 00:08:27,800 Bis dann. Und kommt nicht zu spät. 140 00:08:28,801 --> 00:08:31,053 Ich würd ihn am liebsten übermalen. 141 00:08:39,478 --> 00:08:41,981 Skipper und Chelsea denken, ich schlafe. 142 00:08:42,064 --> 00:08:43,649 Spielt etwas leiser. 143 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 Sie ruht sich nicht aus. 144 00:09:02,334 --> 00:09:04,628 Wie geht's dir denn, Stacie? 145 00:09:04,712 --> 00:09:07,840 Ich hoffe, die Welpen stören nicht. 146 00:09:11,302 --> 00:09:13,470 Also hab ich euch doch hier gehört. 147 00:09:13,554 --> 00:09:15,472 Hab ich eine saubere Küche? 148 00:09:16,056 --> 00:09:19,518 - Nein, aber... - Lasst Stacie sich ausruhen. 149 00:09:24,523 --> 00:09:26,150 - Mom! - Sofort! 150 00:09:36,368 --> 00:09:38,996 "The Dash" hat was gemacht? 151 00:09:39,079 --> 00:09:40,748 "Es wird fantastisch." 152 00:09:40,831 --> 00:09:42,916 "Das wird bestimmt genial." 153 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 Vielleicht ist es nicht so schlecht. 154 00:09:45,336 --> 00:09:47,421 Es ist eine Katastrophe. 155 00:09:47,504 --> 00:09:49,757 Und eine mega große Lüge. 156 00:09:49,840 --> 00:09:52,593 Außer für Chuck. Den hat er gut eingefangen. 157 00:09:52,676 --> 00:09:55,679 - Aber wir wirken egoistisch. - Das war's dann. 158 00:09:55,763 --> 00:09:58,223 Unsere Karriere hat nicht mal angefangen. 159 00:09:58,307 --> 00:10:01,602 Ok, vielleicht ist es ja doch tragisch. 160 00:10:01,685 --> 00:10:04,146 Keine Sorge, Rafa ist hier. 161 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 Wir bekommen das hin. 162 00:10:06,690 --> 00:10:07,983 Ich hab eine Idee. 163 00:10:08,067 --> 00:10:10,194 Versucht euch vorzustellen... 164 00:10:10,277 --> 00:10:13,530 Wir stehlen den Laptop von "The Dash" 165 00:10:13,614 --> 00:10:16,200 und schneiden den Film selbst um. 166 00:10:25,417 --> 00:10:27,294 Das geht nicht. 167 00:10:28,045 --> 00:10:32,466 Wir müssen unsere Namen ändern, New York verlassen 168 00:10:32,549 --> 00:10:37,012 und ein neues Leben beginnen, wo er unserem Ruf nicht schadet. 169 00:10:37,096 --> 00:10:40,182 Was? Nein! Wir verlassen nicht New York. 170 00:10:40,265 --> 00:10:42,226 Und ich liebe unsere Namen. 171 00:10:42,309 --> 00:10:46,855 Aber wir müssen "The Dash" abhalten, unseren Film zu zeigen. 172 00:10:51,819 --> 00:10:55,322 Sperrt ihn in einen Schrank und versteckt den Schlüssel? 173 00:10:55,406 --> 00:10:57,700 Oh ja, das hat Stil, Stefan. 174 00:10:58,617 --> 00:11:02,162 Bewahrt die Wahrheit in euren Herzen. 175 00:11:02,246 --> 00:11:04,540 Macht euch keine Sorgen um den Film. 176 00:11:04,623 --> 00:11:07,042 Aber ihn einzusperren wäre auch gut. 177 00:11:07,710 --> 00:11:10,379 Ich hörte, was los ist und hab eine Lösung. 178 00:11:10,462 --> 00:11:15,259 Ladet einen Virus auf "The Dashs" Laptop, der alles zerstört 179 00:11:15,342 --> 00:11:20,514 und in ein digitales Grab legt und ihn alles überdenken lässt. 180 00:11:22,266 --> 00:11:25,352 Was? Ich hab auch ein paar fiese Ideen. 181 00:11:28,647 --> 00:11:31,358 Stacie tut nur so, als wäre sie krank. 182 00:11:31,442 --> 00:11:33,610 Aber wir können es nicht beweisen. 183 00:11:33,694 --> 00:11:37,239 Brooklyn und ich sind gerade beschäftigt. 184 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 Wir haben mit einer Sache zu kämpfen. 185 00:11:39,700 --> 00:11:41,743 Was ist denn passiert? 186 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 "The Dash" sagte, die Kamera lügt nicht, 187 00:11:46,039 --> 00:11:48,125 - aber... - "Die Kamera lügt nicht"? 188 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 Wir wussten, du kannst helfen. 189 00:11:52,546 --> 00:11:55,674 Zumindest konnte ich irgendwem helfen. 190 00:11:55,757 --> 00:11:59,511 Vielleicht lügt die Kamera nicht, aber der Regisseur. 191 00:11:59,595 --> 00:12:00,721 Was jetzt? 192 00:12:00,804 --> 00:12:02,973 - Die Zeit läuft davon. - Wisst ihr, 193 00:12:04,433 --> 00:12:07,144 es gibt eine andere Möglichkeit... 194 00:12:08,812 --> 00:12:09,897 Ja! 195 00:12:22,701 --> 00:12:26,038 Eis für dich, Schätzchen. Geht's dir besser? 196 00:12:26,997 --> 00:12:29,666 Ein bisschen, denk ich. Danke, Mom. 197 00:12:35,547 --> 00:12:37,716 Komm schon. Das war knapp. 198 00:12:38,467 --> 00:12:42,012 Ja! Von wegen Verderben und Zerstörung! 199 00:12:44,348 --> 00:12:45,682 Oh ja! 200 00:13:21,468 --> 00:13:24,137 Weiter und schnapp dir den Laptop. 201 00:13:48,161 --> 00:13:51,081 - Ich brauch eine Sekunde. - Ich mach schon. 202 00:13:59,548 --> 00:14:02,551 Wieso ist das völlig anders, als der Plan, 203 00:14:02,634 --> 00:14:04,595 "The Dash" den Laptop zu klauen? 204 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 Da kommt der Mann der Stunde. 205 00:14:10,726 --> 00:14:14,438 31 Gramm frischgemahlenen Kaffee, 206 00:14:14,521 --> 00:14:16,982 im sanften Spiralmuster übergossen? 207 00:14:17,941 --> 00:14:19,985 "The Dash" nimmt es zum Mitnehmen. 208 00:14:20,068 --> 00:14:24,323 Unglücklicherweise stört deine filmische Darstellung 209 00:14:24,406 --> 00:14:26,408 von Lügen die Balance, 210 00:14:26,491 --> 00:14:30,245 die ich nicht wiederherstellen kann, wenn ich dich versorge. 211 00:14:30,329 --> 00:14:34,499 Es sei denn, du wärst gewillt, deinen Film zu überarbeiten. 212 00:14:38,003 --> 00:14:39,338 Ja, das ist ein Nein. 213 00:14:39,880 --> 00:14:43,550 Dann liegt dein Kaffee-Schicksal nicht in meinen Händen. 214 00:14:43,634 --> 00:14:46,053 Also brühst du ihn mir nicht? 215 00:14:47,763 --> 00:14:51,058 Ich tu das ungern, aber meine Abuela sagte: 216 00:14:51,141 --> 00:14:54,686 In manchen Zeiten musst du das Handtuch werfen. 217 00:14:54,770 --> 00:14:58,065 Aber wirf es nicht zu weit, sonst rutschst du aus. 218 00:14:58,148 --> 00:15:02,819 - Oder wir könnten... - Ihn bitten, den Film zu bearbeiten. 219 00:15:03,695 --> 00:15:05,656 Klar, das geht auch. 220 00:15:11,995 --> 00:15:15,457 Das. War. Einfach fantastisch. 221 00:15:15,540 --> 00:15:19,169 Diese Performance, diese Verletzlichkeit, das Herz. 222 00:15:19,252 --> 00:15:20,295 Verstanden. 223 00:15:20,879 --> 00:15:22,255 Du...Hast du? 224 00:15:22,339 --> 00:15:23,340 Ja! 225 00:15:23,423 --> 00:15:26,301 Deine gestrandete Seele 226 00:15:26,385 --> 00:15:30,722 kämpft gegen die Gezeiten des Lebens. Es hat mich bewegt. 227 00:15:31,264 --> 00:15:33,725 So brillant mein Film auch sein mag, 228 00:15:33,809 --> 00:15:37,604 ich sollte ihn wohl doch umschneiden. 229 00:15:37,688 --> 00:15:39,940 Das konnte deine Meinung verändern? 230 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 Ruderboot-Pantomime? 231 00:15:41,566 --> 00:15:42,901 Was, echt jetzt? 232 00:15:42,985 --> 00:15:46,321 Das war mein Workout im Fitness-Studio. 233 00:15:46,405 --> 00:15:49,032 Nur eine Stunde bis zur Premiere. 234 00:15:53,829 --> 00:15:55,706 Wie geht's dir, Stacie? 235 00:15:56,790 --> 00:15:58,375 Noch nicht besser. 236 00:15:59,084 --> 00:16:00,085 Oh, logisch. 237 00:16:00,168 --> 00:16:03,672 Ganz schön harte Arbeit so viel Eis zu essen. 238 00:16:03,755 --> 00:16:07,384 Wir dachten, dass du dir etwas ansehen möchtest. 239 00:16:08,343 --> 00:16:10,303 - Oh ja! - Reingelegt! 240 00:16:10,387 --> 00:16:13,265 Das kam durch meine Fieber-Hals-Magenschmerzen. 241 00:16:13,348 --> 00:16:15,892 Die Welpen haben mein Gehirn manipuliert. 242 00:16:15,976 --> 00:16:20,230 Mom findet das sicher interessant. Was meinst, du Chelsea? 243 00:16:20,313 --> 00:16:22,816 Ja, super interessant. 244 00:16:23,817 --> 00:16:25,277 Ok, na schön. 245 00:16:25,861 --> 00:16:29,322 Ich stellte mich ein klitzekleines bisschen krank, 246 00:16:29,406 --> 00:16:31,616 um euch nicht zu helfen. 247 00:16:32,159 --> 00:16:34,911 Das hätte ich nicht tun dürfen. Tut mir leid. 248 00:16:34,995 --> 00:16:37,497 Außerdem machen Videospiele und Eis essen 249 00:16:37,581 --> 00:16:39,583 viel mehr Spaß zusammen. 250 00:16:40,751 --> 00:16:42,627 Ich räume zu Ende auf. 251 00:16:42,711 --> 00:16:44,087 Macht eine Pause. 252 00:16:44,171 --> 00:16:47,299 Wo du recht hast, hast du recht. Pause. 253 00:16:47,382 --> 00:16:49,843 Auch, wenn es falsch war zu lügen... 254 00:16:49,926 --> 00:16:53,597 Hast du recht, dass Dinge zusammen mehr Spaß machen. 255 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 Wir helfen dir. 256 00:16:54,890 --> 00:16:57,893 Aber zuerst essen wir ein paar Kekse. 257 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 - Beeil dich! - Die Zeit läuft davon. 258 00:17:00,896 --> 00:17:04,691 "The Dash" ist am künstlerischsten unter Druck. 259 00:17:05,442 --> 00:17:08,403 So produzierst du deine Meisterstücke. 260 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 Geheimnis gelöst. 261 00:17:10,739 --> 00:17:12,949 Hab ich was zwischen meinen Zähnen? 262 00:17:13,033 --> 00:17:15,035 Nein, keine Unfälle. Nicht mehr! 263 00:17:15,118 --> 00:17:16,328 Wofür ist der Knopf? 264 00:17:18,872 --> 00:17:22,417 Die Balance wiederherzustellen, wird belohnt. 265 00:17:28,465 --> 00:17:30,675 - Treppen. - Nachts zum Kühlschrank. 266 00:17:30,759 --> 00:17:32,260 Einen Berg besteigen. 267 00:17:32,344 --> 00:17:35,722 Ich bin aufs Siegertreppchen gestiegen. 268 00:17:36,431 --> 00:17:38,308 Sind diese Stühle nötig? 269 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 Von hier sehen wir nichts. 270 00:17:40,644 --> 00:17:42,813 Will noch einer den Broffin? 271 00:17:45,273 --> 00:17:47,567 Und damit hätten wir es dann. 272 00:17:49,402 --> 00:17:52,697 "The Dash" kommt nicht umhin, zu zweifeln. 273 00:17:52,781 --> 00:17:55,283 Wo ist das Spektakel, das Drama? 274 00:17:55,367 --> 00:17:57,828 Schenkt ihr "The Dash" eine Explosion? 275 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 Ich liebe gute Explosionen. 276 00:18:00,247 --> 00:18:01,706 Rafa! 277 00:18:01,790 --> 00:18:04,835 Es ist schwer, die Dinge nicht zu übertreiben, 278 00:18:04,918 --> 00:18:09,005 - aber du weißt... - Die beste Kunst kommt aus dem Herzen. 279 00:18:09,714 --> 00:18:11,299 Eine sehr alte Weisheit. 280 00:18:12,551 --> 00:18:15,512 Das ist ja alles schön und gut, 281 00:18:15,595 --> 00:18:18,390 aber verschieben wir das auf später. 282 00:18:18,473 --> 00:18:20,725 Das Festival fängt gleich an. 283 00:18:21,268 --> 00:18:25,939 Schwer, meine Familie zu verlassen und so weit weg zu ziehen. 284 00:18:26,022 --> 00:18:28,275 Aber mein Traum ist in New York. 285 00:18:28,358 --> 00:18:31,319 Ich verwirkliche ihn mit Brooklyn. 286 00:18:31,403 --> 00:18:32,612 Und ich mit Malibu. 287 00:18:32,696 --> 00:18:35,282 Wir verwirklichen ihn gemeinsam. 288 00:18:35,365 --> 00:18:37,534 Davon erzählen unsere Lieder. 289 00:18:37,617 --> 00:18:40,245 Es kann einen ängstigen, Träumen nachzujagen. 290 00:18:40,328 --> 00:18:43,540 Aber wir hoffen, dass unsere Musik euch 291 00:18:43,623 --> 00:18:46,001 zu eigenen Träumen inspiriert. 292 00:18:50,297 --> 00:18:53,592 Sie hassen es. "The Dash" hätte niemals... 293 00:18:58,513 --> 00:19:01,558 "The Dash" hat es schon immer gewusst, 294 00:19:01,641 --> 00:19:04,769 denn die beste Kunst kommt aus dem Herzen. 295 00:19:04,853 --> 00:19:07,898 Klingt gut. Das sollte "The Dash" notieren. 296 00:19:07,981 --> 00:19:10,692 Aber mir fehlten die Explosionen. 297 00:19:11,735 --> 00:19:14,779 Meine Schwestern haben ihr Problem auch gelöst. 298 00:19:24,706 --> 00:19:28,168 Ich hab unsere Anrichte lange nicht so sauber gesehen. 299 00:19:28,251 --> 00:19:29,252 Stacie, 300 00:19:29,336 --> 00:19:30,795 wieso bist du denn auf? 301 00:19:30,879 --> 00:19:33,256 Inzwischen geht es mir besser. 302 00:19:33,340 --> 00:19:36,760 Die "Drei-Stunden-Fünfzig-Krankheit". 303 00:19:36,843 --> 00:19:40,555 Aber wir essen lieber die Reste. Zur Sicherheit. 304 00:19:40,639 --> 00:19:44,684 Nicht, dass Stacie wieder Bauchschmerzen kriegt. 305 00:19:44,768 --> 00:19:48,104 Jetzt müssen wir unsere Namen doch nicht ändern. 306 00:19:48,188 --> 00:19:51,650 Schade. Ich hab Ideen für neue Identitäten. 307 00:19:51,733 --> 00:19:54,778 Rodrigo Cedillo de Herrera der Dritte? 308 00:19:54,861 --> 00:19:56,863 - Hört sich doch gut an. - Ja, 309 00:19:56,947 --> 00:19:59,824 aber mir gefällt unser guter alter Rafa mehr. 310 00:20:00,909 --> 00:20:03,912 Ich wusste, dass wir die Wahrheit finden. 311 00:20:03,995 --> 00:20:07,958 "The Dash" könnte das nicht besser formulieren. 312 00:20:08,041 --> 00:20:11,586 Ab heute wird er nur noch Filme machen, die die Wahrheit 313 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 über Menschen enthüllt. 314 00:20:13,296 --> 00:20:14,589 Damen und Herren, 315 00:20:14,673 --> 00:20:17,717 die Ergebnisse unserer Zuschauerabstimmung. 316 00:20:17,801 --> 00:20:20,595 Gewonnen hat Der dunkle Albtraum. 317 00:20:22,889 --> 00:20:25,475 Ich hab den Titel nicht geändert. 318 00:20:26,851 --> 00:20:28,478 Ich danke euch. 319 00:20:28,561 --> 00:20:30,730 Er heißt The Dashs dunkler Albtraum. 320 00:20:30,814 --> 00:20:35,443 Was für eine Ehre ist es für euch, teilhaben zu dürfen. 321 00:20:35,527 --> 00:20:39,072 Der große Wunsch eines Mannes wurde enthüllt. 322 00:20:39,155 --> 00:20:41,700 Nur die Wahrheit zu zeigen. 323 00:20:42,951 --> 00:20:44,661 Und er ist zurück. 324 00:20:45,203 --> 00:20:47,122 Ich wusste, dass es nicht hält. 325 00:20:47,205 --> 00:20:48,373 Da hast du recht. 326 00:20:50,125 --> 00:20:53,670 Ich freue mich so für euch. Ich wünschte, ich wäre ihr. 327 00:20:53,753 --> 00:20:59,175 Aber nur für eine Sekunde oder weniger, weil ich zu sein besser ist. 328 00:20:59,259 --> 00:21:00,969 Hab ich recht, Cammy? 329 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 Untertitel von: Tanja Schmitz