1 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,263 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,766 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,727 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,396 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,857 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,443 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,237 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,321 --> 00:00:29,447 Det' os to 10 00:00:31,074 --> 00:00:34,702 ...drøm Jeg følger dig 11 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 Jeg lover, at jeg er der Du er aldrig alene 12 00:00:39,040 --> 00:00:44,337 Hvor end du går hen så finder du vejen hjem 13 00:00:49,050 --> 00:00:52,845 Jeg finder min vej hjem igen 14 00:00:53,596 --> 00:00:56,557 Den har vi skrevet. 15 00:00:56,641 --> 00:00:58,142 Og indspillet og sunget. 16 00:00:58,226 --> 00:01:01,854 Når Otto Phoenix hører vores demo, signer han os helt sikkert. 17 00:01:01,938 --> 00:01:05,817 Jeg kan se det for mig: Vores egen koncertturné. 18 00:01:05,900 --> 00:01:09,320 -En verdensturné. -Eller måske en... 19 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 Selv om jeg er nysgerrig på, hvad der er større end en verdensturné, 20 00:01:13,491 --> 00:01:16,911 bør vi måske trække i håndbremsen. Den er ikke helt klar. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,164 Jeg skal lige lave de sidste justeringer på nummeret. 22 00:01:20,248 --> 00:01:22,750 Vil du så lægge den ind på min telefon? 23 00:01:22,834 --> 00:01:27,004 -Mine forældre skal lige høre den. -Ja, skal jeg nok. 24 00:01:27,088 --> 00:01:30,466 Al den begejstring gør mig sulten. Hvad med en sejrssnack? 25 00:01:30,550 --> 00:01:34,971 I to kan snacke løs, jeg superviserer de sidste rettelser. 26 00:01:35,721 --> 00:01:39,308 Ikke fordi jeg ikke stoler på dig, Chuck. Bare, du ved... 27 00:01:41,978 --> 00:01:44,230 Jeg sidder bare her med Gato. 28 00:01:53,531 --> 00:01:58,786 For et sted, der er totalt faldefærdigt, har de godt styr på snacks. 29 00:01:58,870 --> 00:02:00,288 De prioriterer! 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,084 Hej, hvordan går det? 31 00:02:11,340 --> 00:02:14,635 Det er Guinevere, vores nye studiehund. 32 00:02:16,095 --> 00:02:18,306 Hvor er hun nuttet! 33 00:02:19,307 --> 00:02:24,770 I stedet for at hyre en tekniker til at hjælpe dig har du købt en hund? 34 00:02:24,854 --> 00:02:28,441 Jeg er bedre til hunde end mennesker, og kunstnerne er glade. 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 Så smadrer de ikke så mange ting. 36 00:02:30,860 --> 00:02:36,157 Altid en bonus. Men hvis du ikke har noget at reparere, hvad skal du så lave? 37 00:02:39,118 --> 00:02:43,206 Piger, Chuck er færdig med nummeret. Musik nu, hvalp senere. 38 00:02:44,123 --> 00:02:47,752 Kom, Lyla. Du bliver nødt til at høre det her. 39 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 Chuck? Gato? 40 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Er her nogen? Hvor er de blevet af? 41 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Hvor er min telefon? 42 00:03:07,229 --> 00:03:09,065 -Måske har Chuck taget den? -Ja. 43 00:03:09,148 --> 00:03:12,234 Du vidunderlige, logiske person, som skræmmer mig. 44 00:03:12,318 --> 00:03:14,779 -Han ved nok, hvor den er. -Hvor er den? 45 00:03:14,862 --> 00:03:17,740 -Vi håbede, du... -Min nøglering. Har I set den? 46 00:03:17,823 --> 00:03:20,159 Lægger du ikke ting ved mixerpulten? 47 00:03:20,242 --> 00:03:23,120 Jo, men den er væk. Jeg har ledt alle vegne. 48 00:03:23,204 --> 00:03:27,333 Først Brooklyns telefon og nu dine nøgler? Mystisk. 49 00:03:27,416 --> 00:03:31,003 Er telefonen forsvundet? Jeg satte den til opladning dér. 50 00:03:31,087 --> 00:03:34,882 Den har de nye tekster og melodier, vi har arbejdet på i ugevis. 51 00:03:34,966 --> 00:03:36,759 De er ikke gemt andre steder. 52 00:03:36,842 --> 00:03:39,637 Det er noget af det bedste, vi har lavet! 53 00:03:39,720 --> 00:03:45,059 Vi taler om fordelene ved at synkronisere det til skyen senere, men... 54 00:03:47,019 --> 00:03:51,065 Som min abuela siger: "Livet er et mysterium, der skal løses. 55 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 Man må søge i sit indre, i sit hjerte 56 00:03:54,568 --> 00:03:58,864 og kigge under sofaen, hvis man har tabt tandprotesen eller en kødbolle." 57 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 Okay... 58 00:04:02,576 --> 00:04:05,329 Gid, jeg kunne hjælpe jer med at løse det, 59 00:04:05,413 --> 00:04:09,959 men jeg har en temperamentsfuld sanger i studie 2, der behøver Guinevere. 60 00:04:10,042 --> 00:04:14,880 Nu må vi ikke gå i panik, men der er noget mærkeligt på færde. 61 00:04:14,964 --> 00:04:19,302 Eller nogen. Måske er det en tyveknægt, der lusker rundt! 62 00:04:20,886 --> 00:04:23,848 -Den passede til stemningen. -Den var perfekt. 63 00:04:23,931 --> 00:04:27,184 Til den perfekte forbrydelse, mener du vel? 64 00:04:31,897 --> 00:04:37,153 Nu lægger vi da-da-da til side. Vi må ikke drage for hurtige konklusioner. 65 00:04:37,236 --> 00:04:40,740 Måske tog en Brooklyns telefon og Chucks nøgler ved et uheld 66 00:04:40,823 --> 00:04:45,411 og lagt dem et sted her i studiet. Vi burde undersøge det. 67 00:04:45,494 --> 00:04:49,874 En efterforskning! Det lyder bedre end at lede efter forsvundne ting. 68 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 Den bedste efterforskning skal ledes af én med et skarpt øje. 69 00:04:53,711 --> 00:04:56,422 Én med dyb indsigt i den menneskelige psyke. 70 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 Som kan finde en nål i en høstak eller i rodet sygrej. 71 00:04:59,884 --> 00:05:01,344 I ved, én som... 72 00:05:01,427 --> 00:05:06,057 Rafa! Du er et geni. Jeg ved præcis, hvem vi skal have fat i. 73 00:05:08,768 --> 00:05:12,688 -Chelsea, ved du hvor mit skateboard er? -I indkørslen. 74 00:05:12,772 --> 00:05:16,192 -Har du set min fodbold? -I garagen. 75 00:05:16,275 --> 00:05:18,819 -Hvor er mine ørebøffer? -Og mine sneakers? 76 00:05:18,903 --> 00:05:20,071 Lige her! 77 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 -Tak. -Tak, Chelsea. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,451 Baglommen. 79 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 Barbie! 80 00:05:31,123 --> 00:05:32,792 -Hej piger, jeg har... -Vent. 81 00:05:32,875 --> 00:05:35,461 Er det indspilningsstudiet? 82 00:05:35,544 --> 00:05:38,464 -Indspiller I en ny sang? -Hvordan har Chuck det? 83 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 Ja, ja og... 84 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 Han har haft det bedre. 85 00:05:46,222 --> 00:05:51,102 Det er derfor, jeg ringer, vi har et problem og har brug for Chelseas hjælp. 86 00:05:51,185 --> 00:05:55,856 -Hvem, mig? -Hende? Er din lillesøster vores Sherlock? 87 00:05:55,940 --> 00:06:00,277 Vi er midt i "Mysteriet om den forsvundne telefon." 88 00:06:04,406 --> 00:06:09,745 Har du tjekket din rygsæk? Glemt den i metroen? Lagt den på toilettet? 89 00:06:09,829 --> 00:06:13,415 Se selv, Chelsea er observant med en fantastisk hukommelse. 90 00:06:13,499 --> 00:06:16,127 Hun er et naturtalent til det her. 91 00:06:16,752 --> 00:06:18,671 Chelsea, nu skal du høre: 92 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 Vi havde Brooklyns telefon her i mixerrummet, 93 00:06:21,715 --> 00:06:24,385 så den er ikke i metroen eller på toilettet. 94 00:06:24,468 --> 00:06:28,806 Men vi har gennemsøgt hele rummet og kan ikke finde den. 95 00:06:28,889 --> 00:06:32,852 -Eller mine nøgler. -Ja, og Chucks nøgler. 96 00:06:32,935 --> 00:06:35,688 Så nu skal der gang i vores efterforskning. 97 00:06:35,771 --> 00:06:39,733 Det er nemt. Det er ligesom mit yndlingsprogram, Sally Snoops. 98 00:06:39,817 --> 00:06:43,362 "Intet kan stoppe Snoops i at opklare sagen." 99 00:06:43,445 --> 00:06:45,406 Det allerførste Sally ville gøre, 100 00:06:45,489 --> 00:06:49,702 er at finde alle de i studiet, som kunne have taget telefonen. 101 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Og mine nøgler. 102 00:06:51,704 --> 00:06:54,707 En liste over mistænkte, den klarer vi. 103 00:06:56,208 --> 00:06:58,711 -Må jeg låne den der? -Det gør du bare. 104 00:07:17,438 --> 00:07:20,107 Chuck er stadig i mixerrummet. 105 00:07:21,984 --> 00:07:24,320 Første mistænkte: Chuck. 106 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Vi har en sanger i studie 2. 107 00:07:30,034 --> 00:07:33,037 Wauw, jeg er vild med hendes læbestift. 108 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 Sanger med sej læbestift, modtaget. 109 00:07:42,004 --> 00:07:46,342 Jeg kan se Lyla i receptionen og en trommeslager i lobbyen. 110 00:07:51,972 --> 00:07:55,392 -En mønt for Lyla. -Og en ske for trommeslageren. 111 00:07:55,476 --> 00:07:58,687 Hov, kom tilbage med trommeslageren! 112 00:07:59,730 --> 00:08:04,318 Perfekt, Chelsea. En nøjagtig kopi af indspilningsstudiet. 113 00:08:13,202 --> 00:08:16,205 Fase ét er fuldført. Hvad skal vi så? 114 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 I skal indsamle spor og tale med de mistænkte. 115 00:08:19,833 --> 00:08:23,337 -Mener du afhøre dem? -Ja, det der. 116 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Jeg tager mig af sporene og jeg vil bruge min blodhund Gato. 117 00:08:28,842 --> 00:08:30,636 Gato? Hvor blev han af? 118 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 Måske er din "blodhund" allerede på sporet. 119 00:08:33,722 --> 00:08:37,726 I to gennemsøger studiet, så griller vi de mistænkte. 120 00:08:51,031 --> 00:08:52,616 Hvorfor er jeg her? 121 00:08:52,700 --> 00:08:55,286 Der har været er par mystiske... 122 00:08:55,369 --> 00:09:00,165 Der foregår noget kriminelt i studiet. Der er en tyv iblandt os! 123 00:09:00,249 --> 00:09:03,586 Har I fanget slynglerne? Har I fundet mine trommestikker? 124 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 Har du også mistet nogle af dine ting? 125 00:09:06,880 --> 00:09:08,841 Mine guld-trommestikker! 126 00:09:08,924 --> 00:09:12,928 De er ikke rigtig af guld, jeg er en fattig musiker, det er maling. 127 00:09:13,012 --> 00:09:16,890 Men forestil jer lige nogle ægte guldtrommestikker. 128 00:09:16,974 --> 00:09:20,561 De ville være totalt fede, men alt for tunge. 129 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 Ja, mine trommestikker er forsvundet. 130 00:09:27,568 --> 00:09:32,114 Ja, og da jeg vendte mig om, så var den forsvundet, seriøst. 131 00:09:32,197 --> 00:09:33,866 Forsvundet! 132 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Din læbestift? 133 00:09:36,827 --> 00:09:40,456 Ja. Den perfekte farve, Rubinrød Serenade. 134 00:09:40,539 --> 00:09:43,751 Jeg kan bare slet ikke fungere uden den. 135 00:09:43,834 --> 00:09:46,337 Jeg kommer aldrig til at synge igen! 136 00:09:47,796 --> 00:09:51,675 Eller gør du? Ved at sabotere to andre popstjerner, 137 00:09:51,759 --> 00:09:54,094 så du kan udrydde konkurrenterne? 138 00:09:54,178 --> 00:09:57,473 Tilstå nu, så skruer vi ikke bissen på. 139 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 Undskyld mig lige, hvem er du? Og hvorfor? 140 00:10:02,603 --> 00:10:06,065 Undskyld på min partners vegne, vi har været igennem meget. 141 00:10:06,148 --> 00:10:10,569 Så du er forsanger? Skriver du også dine egne sange? 142 00:10:11,278 --> 00:10:15,866 Nej, det ville jeg aldrig gøre. Det har jeg da folk til. 143 00:10:15,949 --> 00:10:20,537 Folk, der vil snuppe en sang fra os? Jeg mener, fra nogen? 144 00:10:21,747 --> 00:10:27,378 Malibu, var vi ikke enige om, at jeg skulle være den hårde og du den søde? 145 00:10:27,461 --> 00:10:31,924 Jo, men så så jeg, hvor sjovt du havde det, og så kunne jeg ikke dy mig... 146 00:10:32,841 --> 00:10:35,052 Det kan jeg ikke argumentere imod. 147 00:10:36,553 --> 00:10:40,057 Hvor var du for 32 minutter siden? 148 00:10:40,808 --> 00:10:43,686 Her, tror jeg. 149 00:10:45,020 --> 00:10:49,483 Der kan man se. Det perfekte alibi, Chuck. 150 00:10:49,566 --> 00:10:52,569 Hvis det altså er dit rigtige navn? 151 00:10:52,653 --> 00:10:54,154 Kom lige. 152 00:10:54,947 --> 00:10:58,242 Skal vi virkelig afhøre Chuck? Han er vores ven. 153 00:10:58,325 --> 00:11:00,953 Og hans nøgler forsvandt før min telefon. 154 00:11:01,036 --> 00:11:05,207 Det er Chucks historie, men hvordan ved vi, at han taler sandt? 155 00:11:05,290 --> 00:11:07,543 Tøm dine lommer! 156 00:11:12,631 --> 00:11:15,050 Er der nogen, der har set min kuglepen? 157 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 Vent, hvor er min pung blevet af? 158 00:11:17,678 --> 00:11:21,640 Flere forsvundne ting? Det må jeg fortælle Chelsea. 159 00:11:24,768 --> 00:11:27,938 Hvad er der, min lille detektivsporhund? 160 00:11:28,021 --> 00:11:30,774 Vi har fået et gennembrud i sagen. 161 00:11:32,901 --> 00:11:36,405 Jeg hørte det i en film, og jeg synes bare det lød sejt. 162 00:11:36,488 --> 00:11:38,991 Glem det. Søg videre! 163 00:11:42,161 --> 00:11:43,370 Hey. 164 00:11:44,621 --> 00:11:46,248 Den var til senere. 165 00:11:46,331 --> 00:11:48,208 Okay, dine lommer er helt tomme 166 00:11:48,292 --> 00:11:52,171 og vi har stadig ikke fundet dine nøgler eller Brooklyns telefon. 167 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 -Jeg tror ikke, han har taget den. -Nej, heller ikke mig. Han er uskyldig. 168 00:12:02,723 --> 00:12:04,475 Vi er kede af al den ballade. 169 00:12:04,558 --> 00:12:07,311 Du får en ny donut efter vores efterforskning. 170 00:12:07,394 --> 00:12:11,231 Aftale. Men der er kun én person, der holder øje med alt, 171 00:12:11,315 --> 00:12:14,151 hvad der foregår her. I skulle tale med... 172 00:12:14,234 --> 00:12:16,653 Jeg har ikke taget din telefon. 173 00:12:25,412 --> 00:12:28,207 Jep, det er godt nok til mig. Du kan bare gå. 174 00:12:30,250 --> 00:12:35,672 Chuck og Lyla er uskyldige. Hvad er vores næste træk, detektiv Chelsea? 175 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 Detektiv Chelsea? 176 00:12:44,932 --> 00:12:47,351 Godt... Hey! 177 00:12:48,435 --> 00:12:51,230 Jeg prøvede at være ligesom Sally Snoops, Honey. 178 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 Hun ser så sej ud, når hun sidder sådan. 179 00:12:53,899 --> 00:12:58,570 I Sallys program leder hun altid efter motivation for de mistænkte. 180 00:12:58,654 --> 00:13:01,782 -Mener du motiv? -Ja, dét der. 181 00:13:01,865 --> 00:13:04,826 Hun tænker over hvorfor de ville begå forbrydelsen. 182 00:13:04,910 --> 00:13:07,788 Så var det selvfølgelig hverken Lyla eller Chuck. 183 00:13:07,871 --> 00:13:12,084 Det er deres opgave at hjælpe sangerne, ikke at hugge ting fra dem. 184 00:13:12,167 --> 00:13:17,589 Så det må være en, der kan få noget ud af at få fat i musikken på Brooklyns telefon. 185 00:13:17,673 --> 00:13:20,926 Én af de andre musikere! 186 00:13:26,557 --> 00:13:28,934 Du virker oprevet over alt det her. 187 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 En kop te, så du kan slappe lidt af? 188 00:13:31,562 --> 00:13:34,064 -Måske en snack? -Det ville være fråderen. 189 00:13:34,147 --> 00:13:35,941 Jeg har ikke spist hele dagen. 190 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 Hvis det passer, hvad er det her så? 191 00:13:40,362 --> 00:13:43,365 Chips? Men det er ikke mine! 192 00:13:44,616 --> 00:13:46,493 Det siger de allesammen. 193 00:13:47,202 --> 00:13:52,583 Hallo? Er der nogen, der gider gøre noget ved lyset herinde? 194 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Vanessa, du har tydeligvis meget travlt. 195 00:13:57,796 --> 00:14:01,425 Du indspiller sikkert dine sange i studier over hele byen. 196 00:14:01,508 --> 00:14:04,886 Gid, jeg gjorde. Min manager vil have, jeg indspiller her. 197 00:14:04,970 --> 00:14:10,225 Det "tilføjer" noget til mit brand. Gør mig mere... Hvad er det nu? "Relaterbar." 198 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 -Aha, så du siger, at du er her meget? -Hele tiden. 199 00:14:16,148 --> 00:14:18,483 Du har aldrig oplevet noget mærkeligt? 200 00:14:18,567 --> 00:14:22,863 Ej, helt seriøst, der sker altid noget mærkeligt her. 201 00:14:22,946 --> 00:14:25,824 I dag så jeg faktisk noget virkelig mærkeligt. 202 00:14:25,908 --> 00:14:32,581 Ja, da jeg ledte efter mine trommestikker tidligere, så jeg noget virkelig syret. 203 00:14:32,664 --> 00:14:36,335 En fyr, der luskede rundt i studiet med en hund. 204 00:14:46,053 --> 00:14:49,306 En løgnedetektor? Det mener I ikke. 205 00:14:49,389 --> 00:14:52,476 Er det en screensaver, I har downloadet? 206 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 -Overhovedet ikke. -Gider du lige? 207 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 Piger, I ved, jeg ikke har taget Brooklyns telefon. 208 00:14:57,940 --> 00:15:02,527 Beklager, Rafa, men alle er mistænkte. Vi gør bare vores arbejde. 209 00:15:02,611 --> 00:15:06,698 Hvad for arbejde? Broffin-bude? Superenergiske hundeluftere? 210 00:15:06,782 --> 00:15:10,869 Dueskræmmende assistenter for en tryllekunstner? Undskyld, for tæt på. 211 00:15:10,953 --> 00:15:12,412 Men helt seriøst? 212 00:15:14,122 --> 00:15:17,793 -Han har lugtet lunten! Hvad gør vi? -Må jeg låne din telefon? 213 00:15:17,876 --> 00:15:20,295 Jeg læste en artikel for nylig. 214 00:15:20,379 --> 00:15:23,715 Her. Den handler om, hvordan man kan se, når nogen lyver. 215 00:15:23,799 --> 00:15:27,386 Øjnene flakker, en masse blinken, han rører ved sit ansigt. 216 00:15:27,469 --> 00:15:28,971 Nu har vi ham! 217 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Tog du telefonen? 218 00:15:36,311 --> 00:15:39,481 Var det derfor, du blev hængende hos Chuck, da vi gik? 219 00:15:39,564 --> 00:15:42,067 -Selvfølgelig ikke. -Kan du lide polyester? 220 00:15:42,150 --> 00:15:43,694 Hvor vover du? 221 00:15:43,777 --> 00:15:47,948 -Har Gato været en kat hele tiden? -Nu stopper I altså! 222 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Det virker ikke. Han gør ingen af de der ting. 223 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 Så skruer vi op for grillen. 224 00:15:55,038 --> 00:15:57,666 -Har du overvejet en kriminel livsbane? -Nej. 225 00:15:57,749 --> 00:15:59,209 -Kan du lide sennep? -Ja. 226 00:15:59,292 --> 00:16:01,169 -Drømt om at blive danser? -Nej. 227 00:16:01,253 --> 00:16:03,505 -Stukket af med et cirkus? -Nej. 228 00:16:03,588 --> 00:16:06,091 -Er du bange for tigre? -Ja. 229 00:16:06,174 --> 00:16:08,969 -Hvad med høje lyde? -Nej! 230 00:16:09,052 --> 00:16:10,262 -Mørke? -Højder? 231 00:16:10,345 --> 00:16:13,348 -Fiasko? -Nej, ja og nej. 232 00:16:19,438 --> 00:16:23,150 Du er dygtig. Meget dygtig. 233 00:16:23,233 --> 00:16:25,694 Du er kold som is. 234 00:16:32,826 --> 00:16:37,164 En masse stjålne sager, en begrænset liste over mistænkte 235 00:16:37,247 --> 00:16:42,669 og nu et potentielt insiderjob af The Barbies bedste ven. 236 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 Det ville være en fantastisk Sally Snoops-episode. 237 00:16:45,797 --> 00:16:49,843 Totalt. Men der er altid et tvist på det program, ikke? 238 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 Noget, der ligger lige for næsen af Sally. 239 00:17:02,189 --> 00:17:04,524 Honey? Hvorfor har du taget skeen? 240 00:17:05,484 --> 00:17:06,651 Nu ved jeg det! 241 00:17:11,990 --> 00:17:14,743 -Hvad nu? -Bare følg mig. 242 00:17:16,161 --> 00:17:19,748 Jeg har tænkt over, hvad jeg skal have på til næste audition. 243 00:17:19,831 --> 00:17:23,502 Måske min limegrønne nederdel og brune sandaler. 244 00:17:23,585 --> 00:17:29,091 Ja, og så tager jeg min ternede top på og stribede bukser. 245 00:17:31,468 --> 00:17:36,014 -Hvad tænker du? -Det... lyder... godt. 246 00:17:36,098 --> 00:17:38,350 -Aha! -Du lyver! 247 00:17:38,433 --> 00:17:42,187 Fint, jeg lyver! Det får I bare ikke lov til at tage på! 248 00:17:42,270 --> 00:17:44,439 -Ville jeg aldrig. -Heller ikke mig. 249 00:17:44,523 --> 00:17:48,026 Men nu ved vi, hvordan du ser ud, når du ikke taler sandt. 250 00:17:48,110 --> 00:17:53,115 Og det betyder, at du gjorde før, om alting. Hvad skal vi nu gøre? 251 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 -Barbie! -Det er ikke Rafa. 252 00:17:55,951 --> 00:17:56,827 Det ved vi. 253 00:17:56,910 --> 00:17:59,704 Skal vi starte forfra? Lede efter flere spor? 254 00:17:59,788 --> 00:18:03,250 -I skal ikke... -Lave en ny liste? En liste over listerne? 255 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 Det er Gato! 256 00:18:04,751 --> 00:18:06,962 Vent, Gato? 257 00:18:07,045 --> 00:18:10,882 "Som aldrig vil gøre nogen andre ondt"-Gato? 258 00:18:10,966 --> 00:18:13,426 Jep. Har han været med jer hele dagen? 259 00:18:13,510 --> 00:18:17,556 Faktisk så... Nej, ikke hele dagen. 260 00:18:17,639 --> 00:18:18,890 Præcis. 261 00:18:18,974 --> 00:18:24,396 Han var den eneste, der var i rummet med Brooklyns telefon, før den forsvandt. 262 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 Lige for næsen af os. 263 00:18:26,398 --> 00:18:30,318 Apropos kolde våde næser, hvor er Gato nu? 264 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 Gato! 265 00:18:37,284 --> 00:18:38,994 Hvor kunne du? 266 00:18:43,039 --> 00:18:46,001 Vi har fundet gerningsmanden! 267 00:19:27,959 --> 00:19:29,085 Gato! 268 00:19:45,685 --> 00:19:49,773 Han snuppede alle de ting, fordi han ville give gaver til Guinevere. 269 00:19:53,318 --> 00:19:56,071 Gato, du er en ægte romantiker. 270 00:19:56,821 --> 00:19:59,908 Hjertet tager, hvad hjertet vil have. 271 00:20:00,992 --> 00:20:03,995 Hvad? Jeg kan altså også godt være dyb. 272 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Der var du. 273 00:20:08,708 --> 00:20:10,502 Jeg har savnet dig! 274 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 Sygt, mine stikker! 275 00:20:12,629 --> 00:20:15,423 Mine nøgler, mine kære, kære nøgler. 276 00:20:21,179 --> 00:20:24,933 Sagen er opklaret. Tak for hjælpen, Chelsea. 277 00:20:25,016 --> 00:20:27,686 Du kunne give Sally Snoops kam til sit hår. 278 00:20:27,769 --> 00:20:33,525 Detektiv Chelsea: Intet kan stoppe hende i at finde... Tja, hvad som helst. 279 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Hej hej piger! 280 00:20:36,736 --> 00:20:43,243 Rafa, vi er virkelig kede af, at vi mistænkte dig. 281 00:20:43,326 --> 00:20:47,706 Vi lod os bare rive med af alt det detektivhalløj. 282 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 Det går nok. 283 00:20:49,291 --> 00:20:54,921 Men bare til en anden gang, tern og striber sammen? Dét er kriminelt. 284 00:20:55,630 --> 00:20:58,425 Har nogen set min klipsemaskine? 285 00:20:58,508 --> 00:21:00,176 Gato! 286 00:22:08,578 --> 00:22:10,580 Tekster af: C. H. Engelbrecht