1 00:00:01,794 --> 00:00:02,962 Hei! Hei! 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,548 Hei! Hei! 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,635 Unelmista tehdä voi totta 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,054 Ollaan mitä vain tahdomme olla 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,766 Ja niin kuin taika toimii tämä homma 6 00:00:14,849 --> 00:00:15,933 Se toimii 7 00:00:16,017 --> 00:00:17,518 Yhdessä jammaa 8 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 Stereoina rokkii me soitetaan 9 00:00:20,438 --> 00:00:23,024 Pidä kiinni hei, nyt me lauletaan 10 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Maineeseen käy matkamme varmaan 11 00:00:25,610 --> 00:00:26,569 Se toimii 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,279 Yhdessä jammaa 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 Se toimii 14 00:00:31,074 --> 00:00:34,702 Valmis oon 15 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 Mä seuraan Milloin sykkeen sen tunnen 16 00:00:39,040 --> 00:00:44,337 Kun matkallain oon Se mua kotiin päin johtakoon 17 00:00:49,050 --> 00:00:52,845 Se mua kotiin päin johtakoon 18 00:00:53,596 --> 00:00:58,226 Meidän tekemämme. -Ja soittamamme. Ja laulamamme. 19 00:00:58,309 --> 00:01:01,771 Kun Otto Phoenix kuulee demon, saamme sopimuksen. 20 00:01:01,854 --> 00:01:05,274 Voin jo kuvitella...Oma konserttikiertue. 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,443 Maailmankiertue. 22 00:01:07,527 --> 00:01:08,694 Tai vieläpä... 23 00:01:08,778 --> 00:01:13,407 Neidit. Vaikka haluaisin kuulla, mikä on maailmankiertuetta isompi, 24 00:01:13,491 --> 00:01:16,911 jarrutetaan vähän. Laulu ei ole vielä valmis. 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 Äänite kaipaa enää pientä viilaamista. 26 00:01:20,331 --> 00:01:23,960 Lataatko sen sitten kännykkääni? Vanhempieni pitää kuulla se. 27 00:01:24,043 --> 00:01:25,336 Onnistuu. 28 00:01:27,088 --> 00:01:30,466 Tästä jännityksestä tulee nälkä. Juhlitaanko vähän? 29 00:01:30,550 --> 00:01:34,971 Menkää te haukkaamaan jotain, minä valvon viilauksia. 30 00:01:35,721 --> 00:01:39,308 Ei niin, etten luottaisi sinuun, mutta... 31 00:01:41,978 --> 00:01:43,980 Olen täällä Gaton kanssa. 32 00:01:53,447 --> 00:01:58,786 Vararikon partaalla olevaksi paikaksi täällä ei pihistellä purtavissa. 33 00:01:58,870 --> 00:02:00,288 Tärkeimmät ensin. 34 00:02:02,874 --> 00:02:04,709 Hei, mitä kuuluu? 35 00:02:11,340 --> 00:02:14,635 Se on Guinevere, uusi studiokoira. 36 00:02:16,095 --> 00:02:17,847 Suloinen. 37 00:02:19,307 --> 00:02:23,853 Eli toisen studioteknikon palkkaamisen sijaan hankit koiran? 38 00:02:24,854 --> 00:02:26,898 Kyllä se useimmat ihmiset voittaa, 39 00:02:26,981 --> 00:02:30,860 ja se ilahduttaa muusikoita. Sitten he rikkovat vähemmän kamaa. 40 00:02:30,943 --> 00:02:32,028 Sehän on hyvä. 41 00:02:32,111 --> 00:02:36,157 Mutta jos ei ole mitään korjattavaa, mitä tekemistä jää? 42 00:02:39,035 --> 00:02:43,206 No niin, Chuck on valmis. Musiikki nyt, sitten koirat. 43 00:02:44,123 --> 00:02:46,792 Tule Lyla, sinun pitää kuulla se. 44 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 Chuck? Gato? 45 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Kuka vain? Mihin kaikki hävisivät? 46 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Missä puhelimeni on? 47 00:03:07,229 --> 00:03:08,439 Ehkä Chuck otti sen. 48 00:03:08,522 --> 00:03:12,193 Aivan, sinä ihanan looginen mutta pelottava tyyppi. 49 00:03:12,276 --> 00:03:14,779 Hän varmaan tietää. -Missä se on? 50 00:03:14,862 --> 00:03:17,740 Toivoimme... -Avainrenkaani. Onko näkynyt? 51 00:03:17,823 --> 00:03:20,159 Pidät tavaroita miksauspöydällä. 52 00:03:20,242 --> 00:03:23,704 Niin, mutta se on poissa. Etsin joka paikasta. 53 00:03:23,788 --> 00:03:27,333 Ensin Brooklynin puhelin, ja nyt avaimesi. Outoa. 54 00:03:27,416 --> 00:03:31,003 Onko puhelin hukassa? Kytkin sen piuhaan tuohon. 55 00:03:31,087 --> 00:03:34,882 Siinä ovat työstämämme sanat ja sävelmät. 56 00:03:34,966 --> 00:03:36,759 Niistä ei ole kopioita. 57 00:03:37,343 --> 00:03:39,637 Niissä oli parhaita juttujamme. 58 00:03:39,720 --> 00:03:44,100 Puhutaan pilvitallennuksen eduista myöhemmin, mutta... 59 00:03:46,936 --> 00:03:50,982 Kuten mi abuela sanoo: "Elämä on mysteeri, joka pitää selvittää. 60 00:03:51,065 --> 00:03:54,610 Vastaukset löytyvät pään sisältä ja sydämestä. 61 00:03:54,694 --> 00:03:58,864 Katso sohvankin alta, siellä voi olla tekohampaat tai kinkkusämpylä." 62 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 Niin. 63 00:04:02,576 --> 00:04:04,829 Kunpa voisinkin auttaa tässä, 64 00:04:04,912 --> 00:04:09,542 mutta kakkosessa on oikukas laulaja, joka kaipaa Guineveren apua. 65 00:04:10,042 --> 00:04:14,880 Ei vielä panikoida, mutta jotain outoa täällä tapahtuu. 66 00:04:14,964 --> 00:04:18,259 Tai joku. Täällä voi olla varas. 67 00:04:20,553 --> 00:04:22,054 Sopi tilanteeseen. 68 00:04:22,138 --> 00:04:24,015 Täydellisesti. 69 00:04:24,098 --> 00:04:26,726 Täydelliseen rikokseen siis. 70 00:04:31,897 --> 00:04:37,278 Nyt dun-dun-dunnit sikseen. Ei vedetä johtopäätöksiä. 71 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 Ehkä joku otti puhelimen ja avaimet vahingossa - 72 00:04:40,740 --> 00:04:44,744 ja jätti ne jonnekin studioon. Tutkitaan se mahdollisuus. 73 00:04:44,827 --> 00:04:49,874 Rikostutkintaa! Kuulostaa paremmalta kuin kadonneiden juttujen etsiminen. 74 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 Kunnolliseen tutkintaan tarvitaan terävää älyä. 75 00:04:53,711 --> 00:04:56,297 Joku, jolla on tarkka näkemys ihmisyydestä. 76 00:04:56,380 --> 00:04:59,800 Joka löytää neulan heinäsuovasta tai sotkuisesta rasiasta. 77 00:04:59,884 --> 00:05:01,344 Sellainen kuin... 78 00:05:01,427 --> 00:05:05,139 Olet nero. Tiedän täsmälleen, kuka se on. 79 00:05:08,851 --> 00:05:12,688 Tiedätkö, missä skeittilauta on? -Pihatiellä. 80 00:05:12,772 --> 00:05:16,192 Hei, missä jalkapallo on? -Autotallissa. 81 00:05:16,275 --> 00:05:18,986 Missä kuulokkeeni ovat? -Lenkkarini? 82 00:05:19,070 --> 00:05:20,071 Täällä. 83 00:05:20,154 --> 00:05:21,489 Kiitos, Chelsea. 84 00:05:23,949 --> 00:05:25,159 Takatasku. 85 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 Barbie. 86 00:05:31,123 --> 00:05:35,002 Hei, tytöt. Minä... -Onko tuo äänitysstudio? 87 00:05:35,086 --> 00:05:38,464 Äänitättekö uutta laulua? -Mites Chuck? 88 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 On, kyllä, ja... 89 00:05:44,220 --> 00:05:45,971 Ei kovin hyvin. 90 00:05:46,055 --> 00:05:50,684 Siksi soitankin. Meillä on pulma, tarvitsemme Chelsean apua. 91 00:05:51,185 --> 00:05:52,812 Minun apuani? 92 00:05:52,895 --> 00:05:55,856 Siis hänen? Onko pikkusiskosi Sherlock? 93 00:05:56,732 --> 00:06:00,277 Meillä on täällä "Kadonneen kännykän arvoitus". 94 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 Katsoitko repusta? Unohditko sen metroon? 95 00:06:07,701 --> 00:06:09,620 Putosiko se kylppäriin? 96 00:06:09,703 --> 00:06:13,499 Chelsea on tosi tarkkaavainen ja oikea muistihirmu. 97 00:06:13,582 --> 00:06:15,376 Hän on luonnonlahjakkuus. 98 00:06:16,752 --> 00:06:18,671 No niin, juttu on näin. 99 00:06:18,754 --> 00:06:21,715 Brooklynin puhelin oli täällä aiemmin, 100 00:06:21,799 --> 00:06:24,385 joten se ei ole metrossa eikä kylppärissä. 101 00:06:24,468 --> 00:06:27,388 Mutta etsimme täältä eikä sitä löydy. 102 00:06:28,889 --> 00:06:30,724 Eikä avaimia. 103 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 Tai Chuckin avaimia. 104 00:06:32,935 --> 00:06:35,688 Eiköhän aloiteta tutkimukset. 105 00:06:35,771 --> 00:06:39,733 Helppoa. Ihan kuin Elli Etsivä -sarjassa. 106 00:06:39,817 --> 00:06:43,404 "Elli ratkaisee tapauksen kuin tapauksen." 107 00:06:43,487 --> 00:06:45,531 Ensimmäiseksi Elli selvittäisi - 108 00:06:45,614 --> 00:06:49,702 jokaisen paikalla olijan, joka olisi voinut viedä kännykän. 109 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Ja ne avaimet. 110 00:06:51,704 --> 00:06:54,248 Epäiltyjen lista. Tehdään se. 111 00:06:56,125 --> 00:06:58,711 Saanko tuon lainaan? -Siitä vain. 112 00:07:17,104 --> 00:07:19,315 Chuck on yhä tarkkaamossa. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,777 Eka epäilty: Chuck. 114 00:07:27,990 --> 00:07:30,117 Kakkosstudiossa on laulaja. 115 00:07:30,201 --> 00:07:32,411 Vau, ihana huulipuna. 116 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 Laulaja, jolla on huulipunaa. Selvä. 117 00:07:42,004 --> 00:07:45,591 Näen Lylan tiskin äärellä ja rumpalin aulassa. 118 00:07:51,972 --> 00:07:55,392 Kolikko on Lyla. -Lusikka on rumpali. 119 00:07:55,476 --> 00:07:56,685 Hei! 120 00:07:56,769 --> 00:07:58,687 Anna tänne se rumpali. 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,440 Täydellistä, Chelsea. 122 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Pikkutarkka malli äänitysstudiosta. 123 00:08:13,202 --> 00:08:16,205 Vaihe yksi suoritettu. Mitä nyt? 124 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 Etsikää johtolankoja ja jututtakaa epäiltyjä. 125 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 Kuulustelemmeko heitä? 126 00:08:21,961 --> 00:08:23,337 Joo, niin. 127 00:08:23,420 --> 00:08:27,716 Etsin johtolankoja. Otan mukaan verikoirani Gaton. 128 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 Gato? Missä se on? 129 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 Ehkäpä verikoirasi on jo jäljillä. 130 00:08:33,722 --> 00:08:37,518 Haravoikaa te studio, niin me hiostamme epäiltyjä. 131 00:08:51,031 --> 00:08:52,616 Miksi olen täällä? 132 00:08:53,242 --> 00:08:55,286 On tapahtunut mystisiä... 133 00:08:55,369 --> 00:08:59,164 Rikosaalto on vallannut studion. Joukossamme on varas. 134 00:09:00,499 --> 00:09:03,586 Saitteko hänet kiinni? Löytyivätkö rumpupalikkani? 135 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 Onko sinultakin hävinnyt jotain? 136 00:09:06,880 --> 00:09:08,841 Kultaiset rumpupalikat. 137 00:09:08,924 --> 00:09:12,970 Ei nyt ihan kultaa. Olen vain köyhä rokkari. Kultamaalia. 138 00:09:13,053 --> 00:09:16,807 Mutta kuvitelkaa, jos ne olisivat oikeaa kultaa? 139 00:09:16,890 --> 00:09:20,561 Ne olisivat tosi siistit mutta tosi painavat. 140 00:09:25,316 --> 00:09:27,484 Ne rumpupalikat hävisivät. 141 00:09:27,568 --> 00:09:32,114 Kun käännyin takaisin, se oli poissa, ihan totta. 142 00:09:32,197 --> 00:09:33,282 Poissa. 143 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Huulipunasiko? 144 00:09:36,827 --> 00:09:40,456 Niin. Juuri oikea sävy, Scarlett Serenade. 145 00:09:40,539 --> 00:09:43,167 Enkä pysty mihinkään ilman sitä. 146 00:09:43,834 --> 00:09:46,337 En voi enää koskaan laulaa. 147 00:09:47,921 --> 00:09:49,214 Vai voitko? 148 00:09:49,757 --> 00:09:54,094 Ehkä sabotoit muita poptähtiä kilpailun karsimiseksi. 149 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 Tunnusta nyt, niin saat lempeän kohtelun. 150 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 Anteeksi, kuka oikein olet ja miksi? 151 00:10:02,061 --> 00:10:06,065 Anteeksi kumppanini puolesta, päivä on ollut rankka. 152 00:10:06,148 --> 00:10:08,233 Olet siis laulaja. 153 00:10:08,317 --> 00:10:10,569 Teetkö omat laulusi? 154 00:10:11,278 --> 00:10:13,656 En todellakaan. 155 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 Minä teetän ne muilla. 156 00:10:15,949 --> 00:10:18,661 Niillä, jotka vohkisivat laulun meiltä? 157 00:10:18,744 --> 00:10:20,537 Tai siis toisilta? 158 00:10:21,747 --> 00:10:23,457 Hei, Malibu. 159 00:10:23,540 --> 00:10:27,503 Sovimme, että minä olen se tiukka ja sinä se mukava. 160 00:10:27,586 --> 00:10:31,924 Näin, miten kivaa sinulla oli, enkä voinut sille mitään. 161 00:10:32,758 --> 00:10:34,551 En voi väittää vastaan. 162 00:10:36,553 --> 00:10:39,556 Missä olit puoli tuntia sitten? 163 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 Täällä varmaankin. 164 00:10:45,020 --> 00:10:49,483 Aivan. Täydellinen alibi, Chuck. 165 00:10:49,566 --> 00:10:51,694 Jos se edes on nimesi. 166 00:10:52,653 --> 00:10:53,570 Hetkinen. 167 00:10:54,947 --> 00:10:58,242 Pitääkö meidän kuulustella Chuckia? Hän on ystävä. 168 00:10:58,325 --> 00:11:00,953 Avaimet katosivat ennen puhelinta. 169 00:11:01,036 --> 00:11:05,207 Niinhän Chuck sanoo. Mistä tiedämme, että se on totta? 170 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 Tyhjennä taskut. 171 00:11:12,631 --> 00:11:14,383 Onko kynääni näkynyt? 172 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 Missä on lompakkoni? 173 00:11:17,678 --> 00:11:20,848 Lisää tapauksia? Kerrotaan Chelsealle. 174 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Mitä nyt, oma nuuskijakoirani? 175 00:11:28,021 --> 00:11:30,399 Tapaus mutkistui entisestään. 176 00:11:32,901 --> 00:11:35,571 Kuulin tuon leffassa, se kuulosti kivalta. 177 00:11:36,488 --> 00:11:38,532 Se siitä. Jatka etsimistä. 178 00:11:42,161 --> 00:11:43,370 Hei. 179 00:11:44,621 --> 00:11:46,165 Tuo oli välipalani. 180 00:11:46,248 --> 00:11:48,333 Taskut ovat selvästi tyhjät. 181 00:11:48,417 --> 00:11:51,462 Vieläkään ei näy avaimia tai kännykkää. 182 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 En usko hänen vieneen sitä. -En minäkään. Puhdas on. 183 00:12:02,806 --> 00:12:04,391 Anteeksi tämä vaiva. 184 00:12:04,475 --> 00:12:07,311 Tuomme donitsin, kun tutkimus on päättynyt. 185 00:12:07,394 --> 00:12:12,816 Hyvä on. On vain yksi, joka näkee kaiken, mitä tässä paikassa tapahtuu. 186 00:12:12,900 --> 00:12:14,151 Jututtakaa... 187 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 En vienyt kännykkää. 188 00:12:25,412 --> 00:12:27,122 Jep. Uskon sinua. 189 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 Voit mennä. 190 00:12:30,292 --> 00:12:32,753 Chuck ja Lyla, syyttömiä. 191 00:12:32,836 --> 00:12:35,422 Mitä seuraavaksi, etsivä Chelsea? 192 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 Etsivä Chelsea? 193 00:12:44,932 --> 00:12:46,433 Niin... 194 00:12:46,517 --> 00:12:47,351 Hei! 195 00:12:48,435 --> 00:12:51,230 Yritin olla kuin Elli Etsivä, Honey. 196 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 Tuo ele näyttää niin siistiltä. 197 00:12:53,899 --> 00:12:58,570 Ohjelmassa Elli etsii aina tekijän mobiilia. 198 00:12:58,654 --> 00:13:00,697 Tarkoitatko motiivia? 199 00:13:00,781 --> 00:13:04,826 Joo. Hän aina pohtii, miksi joku tekisi rikoksen. 200 00:13:04,910 --> 00:13:07,788 Sitten se ei ole Lyla tai Chuck. 201 00:13:07,871 --> 00:13:11,625 Heidän työnsä on auttaa laulajia, ei varastaa heiltä. 202 00:13:12,167 --> 00:13:17,589 Sen täytyy olla joku, joka hyötyisi kännykässä olevasta musiikista. 203 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 Joku toisista muusikoista! 204 00:13:26,557 --> 00:13:28,934 Näytät todella kärsivän tästä. 205 00:13:29,017 --> 00:13:32,729 Haluaisitko rauhoittavaa teetä? Tai purtavaa? 206 00:13:32,813 --> 00:13:35,899 Joo. En ole syönyt koko päivänä. 207 00:13:35,983 --> 00:13:39,152 Jos se on totta, niin mikä tämä on? 208 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Sipsipussi. 209 00:13:42,114 --> 00:13:43,365 Mutta ei minun. 210 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Niinhän kaikki väittävät. 211 00:13:47,202 --> 00:13:52,583 Hei, voisiko joku tehdä jotain tälle valaistukselle? 212 00:13:54,710 --> 00:13:57,713 Vanessa, sinulla lienee paljon töitä. 213 00:13:57,796 --> 00:14:01,425 Äänität laulujasi varmaan muissakin studioissa. 214 00:14:01,508 --> 00:14:04,845 Turha toivo. Manageri haluaa, että äänitän vain täällä. 215 00:14:04,928 --> 00:14:06,597 Se muka kuuluu brändiini. 216 00:14:06,680 --> 00:14:09,808 On helpompi...Miten se oli? Samaistua. 217 00:14:12,728 --> 00:14:16,064 Eli olet täällä useinkin. -Kaiken aikaa. 218 00:14:16,148 --> 00:14:18,483 Oletko nähnyt mitään outoa? 219 00:14:18,567 --> 00:14:22,863 Sehän oli kai vitsi? Täällä tapahtuu aina jotain outoa. 220 00:14:22,946 --> 00:14:25,866 Mutta tänään näin jotain tosi outoa. 221 00:14:25,949 --> 00:14:32,581 Kun etsin rumpupalikoita, niin näin jotakin aika outoa... 222 00:14:32,664 --> 00:14:36,335 Joku tyyppi nuuski studiossa koiran kanssa. 223 00:14:46,053 --> 00:14:48,764 Valheenpaljastaja? Ei kai sentään. 224 00:14:49,514 --> 00:14:52,476 Onko tuo se lataamanne näytönsäästäjä? 225 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 Ei todellakaan. -Älä viitsi. 226 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 Älkää viitsikö. Tiedätte, etten vienyt kännykkää. 227 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 Valitan, mutta kaikki ovat epäiltyjä. 228 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Tämä on työtämme. 229 00:15:02,611 --> 00:15:04,905 Mikä työ? Broffin-lähetit? 230 00:15:04,988 --> 00:15:09,076 Liian innokkaat koiravahdit? Kyyhkysiä vapauttavat taikurin apulaiset? 231 00:15:09,159 --> 00:15:10,744 Anteeksi, tuore juttu. 232 00:15:10,827 --> 00:15:12,412 Mutta oikeasti? 233 00:15:14,122 --> 00:15:16,124 Hän on jäljillä. Mitä teemme? 234 00:15:16,208 --> 00:15:20,045 Saanko katsoa puhelintasi? Luin yhden jutun hiljattain. 235 00:15:20,128 --> 00:15:23,715 Siinä. Se kertoo, mistä huomaa, jos joku valehtelee. 236 00:15:23,799 --> 00:15:27,386 Pälyilee, räpyttelee, koskettelee naamaansa... 237 00:15:27,469 --> 00:15:29,012 Nyt hän jää kiinni. 238 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Veitkö puhelimen? 239 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 Siksikö jäit Chuckin luo, kun menimme syömään? 240 00:15:39,731 --> 00:15:42,150 En tietenkään. -Tykkäätkö polyesteristä? 241 00:15:42,234 --> 00:15:43,694 Miten kehtaat? 242 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 Onko Gato ollutkin kissa koko ajan? 243 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 Onko tämä pilaa? 244 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Tämä ei toimi. Hän ei osoita mitään merkkejä. 245 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 Uutta hönkää peliin. 246 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 Kiinnostaako rikollisen ura? -Ei. 247 00:15:57,749 --> 00:15:59,251 Maistuuko sinappi? -Kyllä. 248 00:15:59,334 --> 00:16:01,211 Kiinnostaako tanssijan ura? -Ei. 249 00:16:01,294 --> 00:16:03,505 Karkaaminen sirkukseen? -Ei. 250 00:16:03,588 --> 00:16:06,091 Pelkäätkö tiikereitä? -Kyllä. 251 00:16:06,174 --> 00:16:09,011 Entä kovia ääniä? -En. 252 00:16:09,094 --> 00:16:10,303 Pimeää? -Huimausta? 253 00:16:10,387 --> 00:16:12,806 Mokaamista? -En. Kyllä. Ja en. 254 00:16:19,438 --> 00:16:20,689 Olet hyvä. 255 00:16:20,772 --> 00:16:23,150 Olet tosi hyvä. 256 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 Oikea jäämies. 257 00:16:32,826 --> 00:16:37,080 Varastettuja tavaroita, epäiltyjen kutistuva lista - 258 00:16:37,164 --> 00:16:42,669 ja nyt mahdollinen sisäpiirin rikos parhaan ystävän muodossa. 259 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 Tästä tulisi hyvä jakso Elli Etsivään. 260 00:16:45,797 --> 00:16:49,843 Todellakin, mutta sarjassa on aina odottamaton käänne. 261 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 Ihan Ellin nenän edessä... 262 00:17:02,189 --> 00:17:04,524 Honey, miksi otit sen? 263 00:17:05,567 --> 00:17:06,651 Se se on! 264 00:17:11,990 --> 00:17:14,743 Mitäs nyt? -Myötäile minua. 265 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 Miten pukeutuisin seuraavaan koe-esiintymiseen? 266 00:17:19,831 --> 00:17:23,502 Ehkä se limenvihreä paita ja ruskeat sandaalit. 267 00:17:23,585 --> 00:17:29,091 Joo. Minä pukeudun ruututoppiin ja raitahousuihin. 268 00:17:31,468 --> 00:17:32,511 No? 269 00:17:32,594 --> 00:17:36,014 Se kuulostaa hyvältä. 270 00:17:36,681 --> 00:17:38,350 Valehtelet. 271 00:17:38,433 --> 00:17:42,104 Selvä. Valehtelin. En anna teidän pukeutua niin. 272 00:17:42,187 --> 00:17:44,523 Ei huolta. En tekisi niin. -Enkä minä. 273 00:17:44,606 --> 00:17:47,692 Mutta nyt tiedämme, miltä näytät, kun et puhu totta. 274 00:17:47,776 --> 00:17:50,946 Eli puhuit totta aiemmin. Ihan kaikesta. 275 00:17:51,029 --> 00:17:52,656 Mitä me nyt teemme? 276 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 Barbie! -Se ei ollut Rafa. 277 00:17:55,951 --> 00:17:56,827 Ei niin. 278 00:17:56,910 --> 00:17:59,704 Mitä nyt? Uusi yritys? Lisää johtolankoja? 279 00:17:59,788 --> 00:18:01,414 Ei se... -Uusi lista? 280 00:18:01,498 --> 00:18:03,250 Ehkä lista listoista? 281 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 Gato! 282 00:18:04,751 --> 00:18:06,878 Mitä? Gatoko? 283 00:18:06,962 --> 00:18:10,882 Rakas koiraniko, joka ei ikinä tekisi mitään pahaa? 284 00:18:10,966 --> 00:18:13,426 Jep. Oliko se aina näkösällä? 285 00:18:13,510 --> 00:18:17,556 Itse asiassa...Ei. Ei koko aikaa. 286 00:18:17,639 --> 00:18:23,145 Niin juuri. Se oli ainoa, joka jäi huoneeseen puhelimen kanssa. 287 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 Aivan neniemme edessä. 288 00:18:26,398 --> 00:18:30,318 Nenistä ja kuonoista puheen ollen... Missä Gato on? 289 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 Gato. 290 00:18:37,284 --> 00:18:38,535 Miten saatoit? 291 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 Huomio! Varas löytyi. 292 00:19:27,959 --> 00:19:29,085 Gato... 293 00:19:45,685 --> 00:19:49,773 Veikö se kaiken tämän lahjaksi Guineverelle? 294 00:19:53,318 --> 00:19:55,862 Gato, olet niin romanttinen. 295 00:19:56,821 --> 00:19:59,908 Sydän halajaa, mitä sydän halajaa. 296 00:20:00,992 --> 00:20:03,662 Mitä? Osaan olla syvällinen. 297 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Siinä. 298 00:20:08,708 --> 00:20:10,502 Oli ikävä. 299 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 Siistiä. Minun palikkani. 300 00:20:12,629 --> 00:20:14,923 Avaimeni, rakkaat avaimeni. 301 00:20:21,179 --> 00:20:24,933 Selvitetty. Kiitos avusta, Chelsea. 302 00:20:25,016 --> 00:20:27,686 Voisit olla Elli Etsivälle kova vastus. 303 00:20:27,769 --> 00:20:33,525 "Etsivä Chelsea. Uskomaton Chelsea löytää mitä vain." 304 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Hei hei, tytöt. 305 00:20:36,736 --> 00:20:43,243 Rafa...Anteeksi, kun epäilimme sinua. 306 00:20:43,326 --> 00:20:47,372 Meidän mokamme. Innostuimme liikaa etsivähommasta. 307 00:20:47,455 --> 00:20:49,332 Ei mitään, kaikki hyvin. 308 00:20:49,416 --> 00:20:54,004 Mutta varmuuden vuoksi. Ruutu ja raita yhdessä? Se on rikos. 309 00:20:55,630 --> 00:20:57,841 Onko kukaan nähnyt nitojaa? 310 00:20:58,508 --> 00:20:59,968 Gato! 311 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 Tekstitys: Päivi Kangas