1 00:00:07,091 --> 00:00:09,761 Ja, dit duo grijpt alle kansen 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,138 Met zijn tweeën zingen en dansen 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,932 Het is magie, ja, alles komt samen 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,560 ’t gaat vanzelf -Als ik met jou ben 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,396 Wij gaan los, wij zingen in stereo 6 00:00:20,480 --> 00:00:25,568 Ga d'r voor, kom dansen en steel de show Jij en ik is camera, actie. 7 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 ’t gaat vanzelf -Als ik bij jou ben 8 00:00:28,404 --> 00:00:29,781 't gaat vanzelf 9 00:00:31,115 --> 00:00:34,744 Ga dat pad af 10 00:00:34,827 --> 00:00:38,998 Ik volg waar mijn hart Op het ritme slaat 11 00:00:39,082 --> 00:00:44,337 Waar ik ook heen ga Ik weet dat ik m'n weg naar huis vind 12 00:00:44,420 --> 00:00:46,923 Ja 13 00:00:49,050 --> 00:00:52,845 Ik weet dat ik m'n weg naar huis vind 14 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Dat is onze tekst. 15 00:00:54,764 --> 00:00:58,226 Dat is onze tekst. -En onze muziek. En onze zang. 16 00:00:58,309 --> 00:01:01,771 Als Otto Phoenix onze demo hoort, dan wil hij ons hebben. 17 00:01:01,854 --> 00:01:05,274 Ik zie het voor me, onze eigen concert-tour. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,443 Een wereldtour. 19 00:01:07,527 --> 00:01:08,611 Of zelfs een... 20 00:01:09,654 --> 00:01:13,407 Al wil ik graag horen wat er groter is dan een wereldtour... 21 00:01:13,491 --> 00:01:16,911 ...moet de rem erop. Het lied is nog niet af. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,164 Ik moet alleen nog een paar kleine dingetjes doen. 23 00:01:20,248 --> 00:01:22,750 Wil je 't dan op mijn telefoon zetten? 24 00:01:22,834 --> 00:01:25,336 Ik wil 't aan mijn ouders laten horen. -Ja. 25 00:01:27,088 --> 00:01:30,466 Van deze spanning krijg ik honger. Halen we iets lekkers? 26 00:01:30,550 --> 00:01:34,470 Jullie gaan lekkers halen, dan werk ik aan die laatste dingetjes. 27 00:01:35,721 --> 00:01:39,308 Het is niet dat ik je niet vertrouw, Maar, je weet wel. 28 00:01:42,019 --> 00:01:44,355 ik ga hier zitten, naast Gato. 29 00:01:53,531 --> 00:01:58,786 Voor een plek die uit elkaar valt bezuinigen ze niet op de snacks. 30 00:01:58,870 --> 00:02:00,288 Prioriteiten. 31 00:02:02,874 --> 00:02:04,709 Alles goed, meiden? 32 00:02:11,799 --> 00:02:14,635 Dit is Guinevere, de nieuwe studiohond. 33 00:02:16,095 --> 00:02:17,847 Zo lief. 34 00:02:19,307 --> 00:02:23,269 Dus in plaats van een nieuwe technicus heb je een hond? 35 00:02:24,854 --> 00:02:28,357 Honden zijn leuker en ze maakt de artiesten blij. 36 00:02:28,441 --> 00:02:30,776 En dan gaat er minder kapot. 37 00:02:30,860 --> 00:02:36,157 Zeker een bonus, maar wat doe jij als er niks te repareren valt? 38 00:02:39,118 --> 00:02:42,496 Chuck is klaar met de track. Eerst muziek, dan de puppy. 39 00:02:44,123 --> 00:02:46,626 Kom mee, dit moet je echt horen. 40 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 Chuck? Gato? 41 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Waar zijn ze nou naar toe? 42 00:02:56,344 --> 00:02:57,720 Waar is mijn telefoon? 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,065 Misschien heeft Chuck 'm? 44 00:03:09,148 --> 00:03:12,234 Jij fantastische vrouw die ik niet altijd begrijp. 45 00:03:12,318 --> 00:03:14,779 Hij weet vast waar 'ie is. -Waar is hij? 46 00:03:14,862 --> 00:03:17,740 -We hoopten... -Waar is m'n sleutelbos? 47 00:03:17,823 --> 00:03:20,159 Jij legt alles toch op het mengpaneel? 48 00:03:20,242 --> 00:03:23,120 Ja, maar ze zijn weg. Ik heb overal gekeken. 49 00:03:23,204 --> 00:03:26,415 Eerst Brooklyns telefoon, nu je sleutels. 50 00:03:26,499 --> 00:03:27,333 Vreemd. 51 00:03:27,416 --> 00:03:31,003 Is de telefoon ook weg? Ik had hem daar ingeplugd. 52 00:03:31,087 --> 00:03:36,759 Op mijn telefoon stond al het nieuwe materiaal. En ik heb geen backup gemaakt. 53 00:03:37,468 --> 00:03:39,637 Maar dat waren onze beste teksten. 54 00:03:39,720 --> 00:03:43,933 De voordelen van de cloud bespreken we later... 55 00:03:47,019 --> 00:03:51,065 ...maar zoals oma zegt: 'Het leven is een mysterie om op te lossen. 56 00:03:51,148 --> 00:03:56,070 Zoek antwoorden in je hoofd, in je hart en kijk ook onder de bank... 57 00:03:56,153 --> 00:03:58,864 ...naar je gebit. Of 'n broodje bal.' 58 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 Juist. 59 00:04:02,576 --> 00:04:05,329 Ik had graag geholpen met zoeken... 60 00:04:05,413 --> 00:04:09,500 ...maar een gestreste zanger in studio 2 snakt naar Guinevere-tijd. 61 00:04:10,042 --> 00:04:14,880 Er is nog geen reden voor paniek, maar dit is vast een vreemde zaak. 62 00:04:14,964 --> 00:04:18,259 Of een persoon. Misschien is er een dief. 63 00:04:20,886 --> 00:04:24,015 Dat leek me wel gepast. -Inderdaad, het was perfect. 64 00:04:24,098 --> 00:04:26,726 Voor de perfecte misdaad. 65 00:04:31,897 --> 00:04:37,278 Al het ge-dundundun terzijde, we moeten nog geen conclusies trekken. 66 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 Misschien heeft iemand alles per ongeluk meegenomen... 67 00:04:40,740 --> 00:04:44,702 ...en ergens in de studio gelegd. We moeten dat onderzoeken. 68 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 Een onderzoek. 69 00:04:46,746 --> 00:04:49,874 Dat is zoveel leuker dan 'zoek mijn sleutels even.' 70 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 Daarvoor is iemand met een scherpe geest nodig. 71 00:04:53,711 --> 00:04:56,422 Met een scherp inzicht in mensen... 72 00:04:56,505 --> 00:05:01,344 ...die een naald in een hooiberg kan vinden of in een rommelige naaidoos. 73 00:05:01,427 --> 00:05:05,348 Je bent een genie. Ik weet precies wie we nodig hebben. 74 00:05:08,768 --> 00:05:12,188 Weet je waar m'n skateboard is? -Op de oprit. 75 00:05:12,772 --> 00:05:15,524 Heb jij mijn voetbal gezien? -In de garage. 76 00:05:16,275 --> 00:05:18,819 En mijn koptelefoon? -En mijn sneakers? 77 00:05:18,903 --> 00:05:20,071 Die zijn hier. 78 00:05:20,154 --> 00:05:21,489 Dank je. 79 00:05:23,949 --> 00:05:25,034 Achterzak. 80 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 Barbie. 81 00:05:31,123 --> 00:05:32,792 Hé meiden, ik... 82 00:05:32,875 --> 00:05:37,296 Is dat de opnamestudio? -Gaan jullie een nieuw liedje opnemen? 83 00:05:37,379 --> 00:05:40,591 Hoe gaat het met Chuck? -Ja, ja en... 84 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 Het is weleens beter gegaan. 85 00:05:46,222 --> 00:05:50,684 Daarom bel ik. We hebben 'n groot probleem en hebben Chelsea's hulp nodig. 86 00:05:51,185 --> 00:05:52,812 Wacht. Ik? 87 00:05:52,895 --> 00:05:55,856 Zij? Is je kleine zusje onze Sherlock? 88 00:05:56,732 --> 00:06:00,277 We zitten middenin 'het mysterie van de missende telefoon.' 89 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 In je rugzak? Ben je 'm vergeten in de metro? 90 00:06:07,701 --> 00:06:09,745 Of ligt 'ie nog op de wc? 91 00:06:09,829 --> 00:06:13,415 Zie je? Chelsea is superscherp en heeft een goed geheugen 92 00:06:13,499 --> 00:06:14,792 Wat een natuurtalent. 93 00:06:16,752 --> 00:06:18,671 Dit is er aan de hand. 94 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 Brooklyn's telefoon lag net nog in de regiekamer. 95 00:06:21,715 --> 00:06:24,385 Hij is dus niet in de metro of op de wc. 96 00:06:24,468 --> 00:06:27,388 We kunnen hem nergens vinden. 97 00:06:28,889 --> 00:06:30,724 En mijn sleutels ook niet. 98 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 Juist. Zijn sleutels ook niet 99 00:06:32,935 --> 00:06:35,688 Dus moeten we ons onderzoek aanscherpen. 100 00:06:35,771 --> 00:06:39,733 Makkie. Het is net als bij mijn favoriete serie, Sally Snoops. 101 00:06:39,817 --> 00:06:43,404 'Geen zaak die Snoops niet kan oplossen.' 102 00:06:43,487 --> 00:06:48,033 En het eerste dat Sally zou doen, is elke persoon in de studio ondervragen... 103 00:06:48,117 --> 00:06:51,620 ...die de telefoon zou kunnen hebben. -En mijn sleutels. 104 00:06:51,704 --> 00:06:54,123 Een lijst met verdachten... -Regelen we. 105 00:06:56,208 --> 00:06:58,127 Mag ik dat lenen? -Oké. 106 00:07:17,438 --> 00:07:19,315 Chuck is nog in de regiekamer. 107 00:07:21,984 --> 00:07:23,903 Eerste verdachte: Chuck. 108 00:07:27,990 --> 00:07:32,411 Zangeres in opnameruimte twee. -Wat een mooie lippenstift. 109 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 Zangeres met coole lippenstift. Genoteerd 110 00:07:42,004 --> 00:07:45,591 Ik zie Lyla bij de receptie en een drummer in de lobby. 111 00:07:51,972 --> 00:07:54,808 Muntje voor Lyla. -Een lepel voor de drummer. 112 00:07:56,769 --> 00:07:58,812 Geef me die drummer terug. 113 00:07:59,730 --> 00:08:01,440 Het is perfect. 114 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Een exact model van de opnamestudio. 115 00:08:13,202 --> 00:08:15,246 Oké, fase één is compleet. 116 00:08:15,329 --> 00:08:16,205 En wat nu? 117 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 Verzamel aanwijzingen en praat met de verdachten. 118 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 Bedoel je ondervragingen? 119 00:08:21,961 --> 00:08:23,337 Ja. Dat. 120 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Ik verzamel aanwijzingen, ik neem zelfs mijn bloedhond Gato mee 121 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 Gato? Waar is 'ie heen? 122 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 Misschien is je bloedhond al aan het werk. 123 00:08:33,722 --> 00:08:36,934 Ga zoeken, wij ondervragen de verdachten. 124 00:08:51,031 --> 00:08:52,616 Waarom ben ik hier? 125 00:08:53,242 --> 00:08:55,286 Er zijn een paar mysterieuze... 126 00:08:55,369 --> 00:08:59,164 Er is een misdaadgolf. Er is een dief in ons midden. 127 00:09:00,624 --> 00:09:03,586 Heb je 'm al gevangen? Heb je mijn drumstokjes? 128 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 Wacht, ben jij ook al iets kwijt? 129 00:09:06,880 --> 00:09:08,841 Mijn gouden drumstokjes. 130 00:09:08,924 --> 00:09:12,970 Nou, niet echt van goud ik ben een rocker zonder geld. Het is verf, 131 00:09:13,053 --> 00:09:16,807 Maar wat dacht je van echt gouden drumstokjes? 132 00:09:16,890 --> 00:09:19,810 Dat zou zo cool zijn, maar ook heel zwaar. 133 00:09:25,316 --> 00:09:27,484 Ja, ik ben mijn drumstokjes kwijt. 134 00:09:27,568 --> 00:09:33,282 Toen ik me omdraaide was 'ie weg, hij was ineens weg. 135 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Je lippenstift? 136 00:09:36,827 --> 00:09:40,456 Ja, de perfecte kleur. Scarlett Serenade. 137 00:09:40,539 --> 00:09:42,875 Ik functioneer gewoon niet zonder. 138 00:09:43,834 --> 00:09:46,337 Ik zal nooit meer kunnen zingen. 139 00:09:47,921 --> 00:09:51,675 Of juist wel, door twee andere popsterren te saboteren... 140 00:09:51,759 --> 00:09:54,094 ...en de concurrentie uit te schakelen? 141 00:09:54,970 --> 00:10:00,809 Beken nu en je krijgt een milde straf. -Het spijt me, wie ben je en waarom? 142 00:10:02,645 --> 00:10:06,065 Mijn excuses voor mijn partner, het was een zware dag. 143 00:10:06,148 --> 00:10:10,569 Dus je bent een zangeres. Schrijf je ook je eigen liedjes? 144 00:10:11,278 --> 00:10:15,866 Nee, dat echt nooit. Daar heb ik zo mijn mensen voor. 145 00:10:15,949 --> 00:10:20,537 Mensen die de liedjes van ons twee stelen? Ik bedoel iemand? 146 00:10:21,747 --> 00:10:23,540 Hey, Malibu? 147 00:10:23,624 --> 00:10:27,336 Ik zou toch de onaardige en jij de aardige zijn? 148 00:10:27,419 --> 00:10:31,924 Dat klopt, maar toen zag ik hoeveel lol jij had en wilde ik ook even. 149 00:10:33,384 --> 00:10:34,551 Logisch. 150 00:10:36,553 --> 00:10:39,556 Waar was jij 32 minuten geleden? 151 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 Hierzo? Denk ik? 152 00:10:45,020 --> 00:10:49,483 Een perfect alibi, Chuck. 153 00:10:49,566 --> 00:10:51,694 Is dat wel jouw echte naam? 154 00:10:52,653 --> 00:10:53,612 Eén seconde. 155 00:10:54,947 --> 00:10:58,242 Moeten we Chuck wel ondervragen? Hij is onze vriend. 156 00:10:58,325 --> 00:11:00,953 En zijn sleutels waren eerder kwijt. 157 00:11:01,036 --> 00:11:05,207 Dat is wat hij ons vertelt, maar hoe weten we of dat de waarheid is? 158 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 Maak je zakken leeg. 159 00:11:12,631 --> 00:11:14,383 Heeft iemand mijn pen gezien? 160 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 Waar is mijn portemonnee gebleven? 161 00:11:17,678 --> 00:11:20,848 Zijn er alweer dingen kwijt? Dat moet Chelsea weten. 162 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Wat is er, misdaadhond? 163 00:11:28,021 --> 00:11:30,607 Deze zaak neemt ineens een draai. 164 00:11:32,901 --> 00:11:35,571 Dat heb ik uit een film en het klonk cool. 165 00:11:36,488 --> 00:11:38,532 Laat maar. Blijf zoeken. 166 00:11:42,161 --> 00:11:43,370 O, hé. 167 00:11:44,621 --> 00:11:46,248 Dat was voor later. 168 00:11:46,331 --> 00:11:51,044 Er zit niks in je zakken en nog geen spoor van je sleutels of de telefoon. 169 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 Ik denk echt niet dat hij 'm heeft. -Nee, ik ook niet. 170 00:12:02,806 --> 00:12:07,311 Het spijt ons voor al het gedoe, Je krijgt hierna een nieuwe donut. 171 00:12:07,394 --> 00:12:11,231 Deal. Maar slechts één persoon weet alles wat er gebeurt... 172 00:12:11,315 --> 00:12:15,819 ...in de studio. Praat met... -Ik heb jullie telefoon niet. 173 00:12:25,412 --> 00:12:28,207 Ja, mij is het wel duidelijk. -We laten je gaan. 174 00:12:30,292 --> 00:12:32,753 Chuck en Lyla. Onschuldig. 175 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 Wat is onze volgende stap, detective? 176 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 Detective? 177 00:12:44,932 --> 00:12:46,433 Nou... 178 00:12:48,602 --> 00:12:51,230 Ik wilde net zo doen als Sally Snoops. 179 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 Zij is echt supercool als ze zo doet. 180 00:12:53,899 --> 00:12:58,570 In haar serie is Sally eerst op zoek naar de motor van de verdachten. 181 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Je bedoelt motief. -Ja. Dat. 182 00:13:01,907 --> 00:13:04,826 Ze wil weten waarom iemand een misdaad pleegt. 183 00:13:04,910 --> 00:13:07,788 Nou, dan waren het Lyla of Chuck zeker niet. 184 00:13:07,871 --> 00:13:11,041 Zij moeten zangers helpen en ze niet bestelen. 185 00:13:12,167 --> 00:13:17,589 Het moet iemand zijn die baat heeft bij de muziek op de telefoon. 186 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 Een van de andere muzikanten. 187 00:13:26,557 --> 00:13:31,478 Je lijkt wel van streek door dit gedoe. Zal ik wat thee brengen? 188 00:13:31,562 --> 00:13:34,106 Misschien iets lekkers? -Dat zou fijn zijn. 189 00:13:34,189 --> 00:13:39,152 Ik heb al de hele dag niets gegeten. -Als dat waar is, wat is dit dan? 190 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Chips... 191 00:13:42,197 --> 00:13:43,365 Maar niet van mij. 192 00:13:44,700 --> 00:13:46,493 Dat zeggen ze allemaal. 193 00:13:47,202 --> 00:13:52,583 Kan iemand misschien iets aan het vreselijke licht doen hier? 194 00:13:54,710 --> 00:13:57,713 Je bent zeker heel erg druk. 195 00:13:57,796 --> 00:14:01,425 Ik wed dat je in allerlei studio's in de stad liedjes opneemt. 196 00:14:01,508 --> 00:14:02,551 Was 't maar waar. 197 00:14:02,634 --> 00:14:06,597 M'n manager wil dat ik alleen hier opneem. Goed voor mijn merk. 198 00:14:06,680 --> 00:14:09,933 Dat maakt me wat, hoe zeg je dat, gewoner. 199 00:14:12,728 --> 00:14:16,064 Dus je bent hier wel heel vaak? -De hele tijd. 200 00:14:16,148 --> 00:14:19,902 Heb je ooit iets vreemds gezien? -Grapje, zeker? 201 00:14:19,985 --> 00:14:25,824 Er gebeurt hier altijd wel iets vreemds. Maar vandaag zag ik iets extra vreemds. 202 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 Toen ik daarstraks mijn stokjes zocht... 203 00:14:29,828 --> 00:14:32,581 ...heb ik wel iets vreemds gezien. 204 00:14:32,664 --> 00:14:36,335 Er sloop een man geheimzinnig door de studio met een hond. 205 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 Een leugendetector? 206 00:14:47,679 --> 00:14:48,513 Grapje? 207 00:14:49,681 --> 00:14:52,476 Wacht, is dat een screensaver? 208 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 Absoluut niet. -Alsjeblieft. 209 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 Kom op. Ik heb Brooklyns telefoon niet. 210 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 Sorry, maar iedereen in de studio is verdacht. 211 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Wij doen gewoon ons werk. 212 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Wat voor werk? Broffin bezorgmeisjes? 213 00:15:05,072 --> 00:15:06,823 Overijverige hondenuitlaters? 214 00:15:06,907 --> 00:15:10,619 Duivenvrijlatende goochelaarsassistententes? Sorry. Te vers. 215 00:15:10,953 --> 00:15:12,412 Maar serieus, joh. 216 00:15:14,122 --> 00:15:17,918 Hij heeft ons door. Wat nu? -Mag ik je telefoon even zien? 217 00:15:18,001 --> 00:15:23,715 Ik heb onlangs een artikel gelezen. Over hoe je kunt zien dat iemand liegt. 218 00:15:23,799 --> 00:15:27,386 Ogen schieten heen en weer, knipperen, aan 't gezicht zitten. 219 00:15:27,469 --> 00:15:29,346 Dan kunnen we 'm pakken. 220 00:15:35,018 --> 00:15:39,648 Heb jij de telefoon gepakt? Ben je daarom bij Chuck gebleven? 221 00:15:39,731 --> 00:15:42,067 Natuurlijk niet. -Hou je van polyester? 222 00:15:42,150 --> 00:15:43,694 Hoe durf je. 223 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 Is Gato eigenlijk gewoon een kat? 224 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 Meen je dit nou? 225 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Dit gaat niet werken. We zien niks aan hem. 226 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 We gaan de druk opvoeren. 227 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 Ooit gedacht crimineel te worden? 228 00:15:57,749 --> 00:15:59,251 Hou je van mosterd? 229 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 Een danscarrière overwogen? 230 00:16:01,128 --> 00:16:03,505 Bij het circus gewild? 231 00:16:03,588 --> 00:16:05,340 Ben je bang voor tijgers? 232 00:16:06,174 --> 00:16:08,969 Je houdt zeker van harde geluiden? 233 00:16:09,052 --> 00:16:10,262 Het donker? -Hoogtes? 234 00:16:10,345 --> 00:16:12,681 Mislukking. -Nee. Ja en nee. 235 00:16:19,438 --> 00:16:20,689 Jij bent goed. 236 00:16:20,772 --> 00:16:23,150 Jij bent heel goed. 237 00:16:23,233 --> 00:16:25,068 Zo koud als ijs. 238 00:16:32,826 --> 00:16:37,080 Een groeiende lijst gestolen dingen, een krimpende lijst met verdachten. 239 00:16:37,164 --> 00:16:42,669 En misschien is de dader wel de beste vriend van de Barbies. 240 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 Dit zou een te gekke Sally Snoops-aflevering zijn. 241 00:16:45,797 --> 00:16:49,843 Absoluut, maar er zit altijd een omslag in die serie, toch? 242 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 Iets dat recht onder Sallies neus is... 243 00:17:02,189 --> 00:17:04,524 Waarom heb je dat gepakt? 244 00:17:05,567 --> 00:17:06,651 Dat is het. 245 00:17:11,990 --> 00:17:13,033 Wat nu? 246 00:17:13,784 --> 00:17:14,743 Let op mij. 247 00:17:16,411 --> 00:17:19,748 Ik zat te denken wat ik naar de volgende auditie aantrek. 248 00:17:19,831 --> 00:17:23,502 Mijn limoengroene rok en bruine sandalen? 249 00:17:23,585 --> 00:17:29,091 Ja, en ik draag dat geruite truitje met die gestreepte broek 250 00:17:31,468 --> 00:17:32,511 En? 251 00:17:32,594 --> 00:17:36,014 Dat klinkt top. 252 00:17:36,681 --> 00:17:38,350 Je liegt. 253 00:17:38,433 --> 00:17:40,060 Best, dan lieg ik. 254 00:17:40,143 --> 00:17:42,187 Jullie mogen dat echt niet dragen. 255 00:17:42,270 --> 00:17:44,439 Dat gebeurt niet. -Bij mij ook niet. 256 00:17:44,523 --> 00:17:48,026 Maar zo zie je er dus uit als je de waarheid niet spreekt. 257 00:17:48,110 --> 00:17:52,656 Dus hiervoor deed je dat wel. Over alles. Wat moeten we nu doen? 258 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 Barbie. -Rafa is 't niet. 259 00:17:55,951 --> 00:17:56,827 Dat weten we. 260 00:17:56,910 --> 00:17:59,704 Wat nu? Opnieuw beginnen? Meer sporen zoeken? 261 00:17:59,788 --> 00:18:01,414 Je... -Nog 'n lijstje maken? 262 00:18:01,498 --> 00:18:03,250 Een lijstje van lijstjes? 263 00:18:03,333 --> 00:18:07,504 Gato. -Wacht. Als in mijn lieve hond... 264 00:18:07,587 --> 00:18:10,882 ...die nooit iets slechts zou doen? 265 00:18:10,966 --> 00:18:13,426 Was hij de hele dag bij jullie? 266 00:18:13,510 --> 00:18:16,555 Eigenlijk...Nee. Niet de hele dag. 267 00:18:16,638 --> 00:18:18,598 Niet de hele dag. -Precies. 268 00:18:18,682 --> 00:18:23,145 En hij was als enige in de kamer met de telefoon van Brooklyn. 269 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 Gewoon onder onze neus. 270 00:18:26,398 --> 00:18:30,318 En over natte neuzen gesproken, waar is Gato nu? 271 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 Gato. 272 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Hoe kon je? 273 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 Hee jongens, we hebben de dief. 274 00:19:27,959 --> 00:19:29,085 Gato... 275 00:19:45,685 --> 00:19:49,773 Heeft hij al deze spullen gestolen, als cadeautje voor Guinevere? 276 00:19:53,318 --> 00:19:55,862 Je bent een echte romanticus. 277 00:19:56,821 --> 00:19:59,908 Het hart doet wat het hart wil. 278 00:20:00,992 --> 00:20:03,662 Wat? Ik kan ook diepzinnig zijn. 279 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Hebbes. 280 00:20:08,708 --> 00:20:10,502 ik heb je gemist. 281 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 Vet, mijn stokjes. 282 00:20:12,629 --> 00:20:14,923 Mijn lieve sleutels. 283 00:20:21,179 --> 00:20:24,933 Zaak opgelost. Heel erg bedankt voor je hulp, 284 00:20:25,016 --> 00:20:27,686 Sally Snoops mag wel uitkijken. 285 00:20:27,769 --> 00:20:33,525 Detective Chelsea, Niets houdt haar tegen in het vinden van, nou ja, alles. 286 00:20:34,567 --> 00:20:35,694 Dag meiden. 287 00:20:36,903 --> 00:20:42,909 Het spijt ons zo dat we, je weet wel, je hebben verdacht. 288 00:20:43,326 --> 00:20:44,327 Echt hoor. 289 00:20:44,411 --> 00:20:47,706 We gingen gewoon helemaal op in dat detectivegedoe. 290 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 Het is oké. 291 00:20:49,291 --> 00:20:53,920 Maar voor de duidelijkheid. Ruitjes en streepjes samen? Dat is een misdaad. 292 00:20:55,630 --> 00:20:58,008 Heeft iemand mijn nietmachine gezien? 293 00:20:58,508 --> 00:20:59,968 Gato. 294 00:21:59,819 --> 00:22:01,821 Ondertiteling: Alexander Eckhardt