1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 - เฮ่ เฮ่ - ลา ลา ลา ล้า ลา 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 - เฮ่ เฮ่ - ลา ลา ลา ล้า ลา 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 ไล่ล่าความฝัน ทำให้มันเป็นจริง 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,096 เราเป็นได้ทุกสิ่งที่จินตนาการ 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 ท่วงทำนองเข้ากันดังร่ายมนต์ 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,518 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 7 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 คู่ซี้แสบซ่าพากันป่วน 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 เตรียมตัวให้ดี ที่รัก มาเริ่มกัน 9 00:00:23,024 --> 00:00:25,526 เธอกับฉัน ไฟพร้อม กล้องพร้อม แอ็กชั่น 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 ต้องคูณสอง 12 00:00:31,074 --> 00:00:34,702 ไปสู่เส้นทางนั้น 13 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 ฉันจะไปตามจังหวะของหัวใจ 14 00:00:39,040 --> 00:00:44,337 ไม่ว่าใกล้หรือไกล ฉันจะเจอเส้นทางที่ใช่ของตัวเอง 15 00:00:44,420 --> 00:00:46,923 เย้ 16 00:00:49,050 --> 00:00:52,845 ฉันจะเจอเส้นทางที่ใช่ของตัวเอง 17 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 เราแต่งเพลงนี้ 18 00:00:54,764 --> 00:00:56,557 เราแต่งเพลงนี้ 19 00:00:56,641 --> 00:00:58,226 เล่นเอง ร้องเองด้วย 20 00:00:58,309 --> 00:01:01,771 พออ็อตโต้ ฟีนิกซ์ได้ฟัง เขาต้องเซ็นสัญญาแน่ 21 00:01:01,854 --> 00:01:05,274 ฉันเห็นภาพเลย เราจะมีทัวร์คอนเสิร์ตของเราเอง 22 00:01:05,900 --> 00:01:07,443 เวิลด์ทัวร์เลยด้วย 23 00:01:07,527 --> 00:01:08,611 หรือจะเป็น... 24 00:01:09,654 --> 00:01:13,407 สาวๆ ฉันก็อยากรู้ว่าอะไรยิ่งใหญ่กว่าเวิลด์ทัวร์ 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,911 แต่เราน่าจะเบรกไว้ก่อน เพลงยังไม่เสร็จดีเลย 26 00:01:16,994 --> 00:01:20,164 เพลงนี้เหลือปรับแต่งอีกนิดหน่อย 27 00:01:20,248 --> 00:01:22,750 เสร็จแล้วเอาลงมือถือให้หน่อยสิคะ 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,336 - ฉันจะให้พ่อแม่ฟัง - ไม่มีปัญหา 29 00:01:27,088 --> 00:01:30,466 ฉันตื่นเต้นจนหิวแล้ว ไปกินขนมฉลองกันมั้ย 30 00:01:30,550 --> 00:01:34,470 เธอสองคนไปกินเถอะ ฉันจะอยู่ดูการปรับแต่งขั้นสุดท้าย 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,308 ไม่ใช่ว่าไม่ไว้ใจคุณนะ ชัค แต่แบบว่า... 32 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 ผมจะนั่งนี่กับกาโต้ 33 00:01:53,531 --> 00:01:56,325 สำหรับห้องอัดที่พังเป็นว่าเล่น 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,786 แต่เรื่องของกินนี่จัดเต็ม 35 00:01:58,870 --> 00:02:00,288 ลำดับความสำคัญสินะ 36 00:02:02,874 --> 00:02:04,709 เฮ่ เป็นไงบ้าง 37 00:02:11,799 --> 00:02:14,635 นี่กวินิเวียร์ หมาประจำสตูดิโอตัวใหม่ 38 00:02:16,095 --> 00:02:17,847 น่ารักจัง 39 00:02:19,307 --> 00:02:23,269 แทนที่จะจ้างวิศวกรมาเพิ่ม กลับได้หมามาเนี่ยนะ ไลล่า 40 00:02:24,854 --> 00:02:28,357 ก็ฉันชอบหมามากกว่าคน มันทำให้ศิลปินอารมณ์ดีนะ 41 00:02:28,441 --> 00:02:30,776 ศิลปินอารมณ์ดี ข้าวของก็พังน้อยลง 42 00:02:30,860 --> 00:02:32,028 ถือเป็นโบนัส 43 00:02:32,111 --> 00:02:36,157 แต่ถ้าไม่มีอะไรให้ซ่อม แล้วทั้งวันคุณจะทำอะไร 44 00:02:39,118 --> 00:02:42,496 โอเค สาวๆ เพลงเสร็จแล้ว เพลงมาก่อน หมาทีหลัง 45 00:02:44,123 --> 00:02:46,626 ไปกัน ไลล่า คุณต้องไปฟังด้วย 46 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 ชัค กาโต้ 47 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 มีใครอยู่มั้ย หายไปไหนกันหมด 48 00:02:56,344 --> 00:02:57,720 แล้วมือถือฉันล่ะ 49 00:03:07,229 --> 00:03:09,065 - สงสัยอยู่กับชัค - ใช่ 50 00:03:09,148 --> 00:03:12,234 คุณมีเหตุผลอย่างน่าอัศจรรย์จนทำเอาผมกลัว 51 00:03:12,318 --> 00:03:14,779 - เขาน่าจะรู้ว่าอยู่ไหน - อยู่ไหน 52 00:03:14,862 --> 00:03:17,740 - เราหวัง... - กุญแจผม มีใครเห็นมั้ย 53 00:03:17,823 --> 00:03:20,159 คุณวางของบนชุดมิกซ์เสียงนี่ 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,120 ก็ใช่ไง แต่มันหายไป ผมหาจนทั่วแล้ว 55 00:03:23,204 --> 00:03:26,415 มือถือบรุ๊กลินหาย แล้วยังกุญแจคุณอีกเหรอ 56 00:03:26,499 --> 00:03:27,333 แปลกจัง 57 00:03:27,416 --> 00:03:31,003 อะไรนะ มือถือก็หายเหรอ ผมต่อสายวางไว้ตรงนี้ 58 00:03:31,087 --> 00:03:33,422 ในนั้นมีเนื้อร้องทำนองเพลงใหม่ 59 00:03:33,506 --> 00:03:36,759 ที่เราช่วยกันแต่งเป็นอาทิตย์ ไม่มีสำรองด้วย 60 00:03:37,468 --> 00:03:39,637 นั่นเพลงที่ดีที่สุดของเราเลย 61 00:03:39,720 --> 00:03:43,933 ไว้ค่อยคุยกันเรื่องข้อดี ของการเก็บข้อมูลไว้ในคลาวด์นะ 62 00:03:47,019 --> 00:03:48,688 ยายฉันพูดเสมอว่า 63 00:03:48,771 --> 00:03:51,065 "ชีวิตคือปริศนาที่รอการคลี่คลาย 64 00:03:51,148 --> 00:03:53,943 รู้คำตอบได้โดยค้นหาในความคิด ในจิตใจ 65 00:03:54,026 --> 00:03:56,112 แล้วอย่าลืมส่องใต้โซฟาด้วย 66 00:03:56,195 --> 00:03:58,864 เผื่อทำฟันปลอมหรือแซนด์วิชหล่น" 67 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 เอาละ 68 00:04:02,576 --> 00:04:05,329 คือฉันก็อยากช่วยไขปริศนาอยู่นะ 69 00:04:05,413 --> 00:04:09,500 แต่ห้องอัดสองมีนักร้องหัวร้อน ที่อยากเล่นกับกวินิเวียร์ 70 00:04:10,042 --> 00:04:14,880 อย่าเพิ่งตกใจ แต่อย่างที่เห็น มีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้น 71 00:04:14,964 --> 00:04:16,340 หรือคนแปลกๆ 72 00:04:16,424 --> 00:04:18,259 อาจมีหัวขโมยอยู่แถวนี้ 73 00:04:20,886 --> 00:04:22,054 เข้ากับสถานการณ์ดี 74 00:04:22,138 --> 00:04:24,015 สมบูรณ์แบบเลยต่างหาก 75 00:04:24,098 --> 00:04:26,726 อาชญากรรมที่สมบูรณ์แบบสินะ 76 00:04:31,897 --> 00:04:37,278 โอเค ลืมเรื่องดนตรีประกอบไปก่อน ตอนนี้เรายังไม่ควรด่วนสรุป 77 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 อาจมีคนเผลอหยิบมือถือบรุ๊กลิน กับกุญแจของชัคไป 78 00:04:40,740 --> 00:04:44,702 แล้ววางทิ้งไว้ที่ไหนสักแห่ง สืบสวนประเด็นนี้ก่อน 79 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 สืบสวน 80 00:04:46,746 --> 00:04:49,874 ฟังดูน่าสนใจกว่า "ตามหาของหาย" เยอะเลย 81 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 การสืบสวนจะได้ผลดี ผู้นำต้องมีปัญญาเฉียบแหลม 82 00:04:53,711 --> 00:04:56,422 สายตาแหลมคม เข้าใจพฤติกรรมมนุษย์ 83 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 งมเข็มในมหาสมุทรหรือกล่องเย็บปักถักร้อยได้ 84 00:04:59,884 --> 00:05:01,344 รู้มั้ย คนอย่าง... 85 00:05:01,427 --> 00:05:03,262 ราฟา นายนี่อัจฉริยะจริงๆ 86 00:05:03,346 --> 00:05:04,972 รู้แล้วว่าต้องพึ่งใคร 87 00:05:08,768 --> 00:05:10,978 เชลซี เห็นสเก็ตบอร์ดพี่มั้ย 88 00:05:11,062 --> 00:05:12,188 ตรงทางเข้าบ้าน 89 00:05:12,772 --> 00:05:15,524 - นี่ เห็นลูกบอลฉันมั้ย - ในโรงจอดรถ 90 00:05:16,275 --> 00:05:18,819 - หูฟังอยู่ไหน - รองเท้าผ้าใบด้วย 91 00:05:18,903 --> 00:05:20,071 อยู่นี่ 92 00:05:20,154 --> 00:05:21,489 - ขอบใจ - ขอบใจ เชลซี 93 00:05:23,949 --> 00:05:25,034 ในกระเป๋าหลัง 94 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 บาร์บี้ 95 00:05:31,123 --> 00:05:32,792 - ทุกคน พี่... - เดี๋ยว 96 00:05:32,875 --> 00:05:35,461 นั่นสตูดิโออัดเสียงใช่มั้ย 97 00:05:35,544 --> 00:05:37,296 พี่อัดเพลงใหม่อยู่เหรอ 98 00:05:37,379 --> 00:05:38,464 ชัคเป็นไงบ้าง 99 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 ใช่จ้ะ ใช่ และก็... 100 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 วันนี้ไม่ดีเท่าไหร่ 101 00:05:46,222 --> 00:05:50,684 พี่โทรมาเพราะเรื่องนี้แหละ เรามีปัญหาอยากให้เชลซีช่วย 102 00:05:51,185 --> 00:05:52,812 เดี๋ยวนะ หนูเหรอ 103 00:05:52,895 --> 00:05:55,856 เดี๋ยว น้องสาวเธอเนี่ยนะจะสืบคดีให้เรา 104 00:05:56,732 --> 00:06:00,277 เรากำลังไขคดี "ปริศนาโทรศัพท์ที่หายไป" 105 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 ดูในเป้รึยัง ลืมไว้ในรถไฟใต้ดินรึเปล่า 106 00:06:07,701 --> 00:06:09,745 หรือทำหล่นในห้องน้ำ 107 00:06:09,829 --> 00:06:13,415 เห็นมั้ย เชลซีช่างสังเกตจะตาย ความจำดีเป็นที่หนึ่ง 108 00:06:13,499 --> 00:06:14,792 เรื่องแบบนี้ถนัดมาก 109 00:06:16,752 --> 00:06:18,671 โอเค เชลซี เรื่องมีอยู่ว่า 110 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 ก่อนหน้านี้มือถือบรุ๊กลินอยู่ในห้องควบคุม 111 00:06:21,715 --> 00:06:24,385 เพราะงั้นไม่ได้หล่นในรถไฟใต้ดินหรือห้องน้ำ 112 00:06:24,468 --> 00:06:27,388 แต่เราหาทั้งห้องแล้วก็ยังไม่เจอ 113 00:06:28,889 --> 00:06:30,724 กุญแจด้วย 114 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 ใช่ กุญแจชัคด้วย 115 00:06:32,935 --> 00:06:35,688 งั้นก็ถึงเวลายกระดับการสืบสวนแล้ว 116 00:06:35,771 --> 00:06:39,733 ง่ายมาก ก็เหมือนรายการโปรดของหนู "แซลลี่ สนู้ปส์" 117 00:06:39,817 --> 00:06:43,404 "อะไรก็ไม่อาจขัดขวางสนู้ปส์จากการไขคดีได้" 118 00:06:43,487 --> 00:06:45,406 สิ่งแรกที่แซลลี่จะทำคือ 119 00:06:45,489 --> 00:06:48,033 หาตัวทุกคนในสตูดิโอที่เป็นไปได้ว่า 120 00:06:48,117 --> 00:06:49,702 จะหยิบมือถือไป 121 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 กุญแจด้วย 122 00:06:51,704 --> 00:06:54,123 รายชื่อผู้ต้องสงสัย... จัดให้ 123 00:06:56,208 --> 00:06:58,127 - ขอยืมหน่อยได้มั้ย - เอาไปสิ 124 00:07:17,438 --> 00:07:19,315 ชัคยังอยู่ในห้องควบคุม 125 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 ผู้ต้องสงสัยคนที่หนึ่ง ชัค 126 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 มีนักร้องอยู่ในห้องอัดสอง 127 00:07:30,034 --> 00:07:32,411 ว้าว ลิปสติกสวยโดนใจ 128 00:07:34,288 --> 00:07:36,999 นักร้องสีปากเริ่ด โอเค 129 00:07:42,004 --> 00:07:45,591 ฉันเจอไลล่าที่โต๊ะต้อนรับ มือกลองอยู่ในล็อบบี้ 130 00:07:51,972 --> 00:07:54,808 - ให้เหรียญแทนไลล่า - ช้อนแทนมือกลอง 131 00:07:55,476 --> 00:07:56,685 เฮ่ เฮ่ 132 00:07:56,769 --> 00:07:58,687 เอามือกลองคืนมานะ 133 00:07:59,730 --> 00:08:01,440 สมบูรณ์แบบเลย เชลซี 134 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 จำลองสตูดิโออัดเสียงได้เป๊ะเลย 135 00:08:13,202 --> 00:08:15,246 เอาละ ขั้นแรกเสร็จสมบูรณ์ 136 00:08:15,329 --> 00:08:16,205 ขั้นต่อไปล่ะ 137 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 รวบรวมเบาะแสและพูดคุยกับผู้ต้องสงสัย 138 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 หมายถึงสอบปากคำใช่มั้ย 139 00:08:21,961 --> 00:08:23,337 ใช่ นั่นแหละ 140 00:08:23,420 --> 00:08:24,755 ฉันจะรวบรวมเบาะแส 141 00:08:24,838 --> 00:08:27,132 จะเอากาโต้ หมาล่าเนื้อมาช่วย... 142 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 กาโต้ หายไปไหนแล้ว 143 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 "หมาล่าเนื้อ" ของนายอาจดมกลิ่นอยู่ 144 00:08:33,722 --> 00:08:36,934 นายกับหมาไปตรวจค้นสตูดิโอ เราจะเค้นผู้ต้องสงสัยเอง 145 00:08:51,031 --> 00:08:52,616 ให้ฉันมาที่นี่ทำไม 146 00:08:53,242 --> 00:08:55,286 มีคดีปริศนาเกิดขึ้น... 147 00:08:55,369 --> 00:08:59,164 เกิดอาชญากรรมทั่วสตูดิโอ มีหัวขโมยอยู่ในหมู่พวกเรา 148 00:09:00,624 --> 00:09:03,586 แล้วจับได้หรือยัง เจอไม้กลองของฉันมั้ย 149 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 เดี๋ยวนะ... นายก็ของหายเหมือนกันเหรอ 150 00:09:06,880 --> 00:09:08,841 ไม้ตีกลองทองคำ 151 00:09:08,924 --> 00:09:12,970 ไม่ใช่ทองแท้หรอก ฉันเป็นร็อกเกอร์งบน้อย ทาสีเอาเฉยๆ 152 00:09:13,053 --> 00:09:16,807 แต่ลองนึกภาพไม้ตีกลองทองคำแท้ดูสิ 153 00:09:16,890 --> 00:09:19,810 เท่สลบแน่ๆ แต่คงหนักมาก 154 00:09:25,316 --> 00:09:27,484 ใช่ ไม้ตีกลองฉันหายน่ะ 155 00:09:27,568 --> 00:09:32,114 ใช่ หันกลับไปอีกที ฉันบอกเลยนะ มันก็หายไปแล้ว 156 00:09:32,197 --> 00:09:33,282 หายวับ 157 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 ลิปสติกเธอใช่มั้ย 158 00:09:36,827 --> 00:09:40,456 ใช่ เฉดสีที่ใช่ สการ์เล็ตเซเรเนด 159 00:09:40,539 --> 00:09:42,875 ขาดมันไปฉันก็อยู่ไม่ได้ 160 00:09:43,834 --> 00:09:46,337 ฉันจะไม่มีวันร้องเพลงได้อีก 161 00:09:47,921 --> 00:09:51,675 หรืออาจได้ร้องต่อ โดยกลั่นแกล้งป๊อปสตาร์อีกสองคน 162 00:09:51,759 --> 00:09:53,719 เพื่อกำจัดคู่แข่งไปในตัว 163 00:09:54,720 --> 00:09:57,473 สารภาพมาซะ แล้วเราจะใจดีด้วย 164 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 โทษทีนะ เธอเป็นใคร และทำไม 165 00:10:02,645 --> 00:10:06,065 ขอโทษแทนคู่หูฉันด้วย วันนี้เราเจอเรื่องหนัก 166 00:10:06,148 --> 00:10:08,233 แล้วเธอเป็นนักร้องใช่มั้ย 167 00:10:08,317 --> 00:10:10,569 ได้แต่งเพลงเองด้วยหรือเปล่า 168 00:10:11,278 --> 00:10:13,656 โอ๊ย ไม่ล่ะ ทำไมต้องแต่ง 169 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 ฉันมีคนแต่งให้อยู่แล้ว 170 00:10:15,949 --> 00:10:18,619 คนที่จะขโมยเพลงจากเรางั้นสิ 171 00:10:18,702 --> 00:10:20,537 หมายถึงใครสักคนน่ะ 172 00:10:21,747 --> 00:10:23,540 นี่ มาลิบู 173 00:10:23,624 --> 00:10:27,336 ไหนตกลงกันว่าฉันจะเป็นตำรวจเลว ส่วนเธอเป็นตำรวจดี 174 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 โอ้ จริงด้วย แต่พอเห็นว่าเธอสนุก 175 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 ฉันเลยอดใจไม่ได้ 176 00:10:33,384 --> 00:10:34,551 เรื่องนั้นไม่เถียง 177 00:10:36,553 --> 00:10:39,556 คุณอยู่ที่ไหนเมื่อ 32 นาทีก่อน 178 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 ที่นี่ไง คิดว่านะ 179 00:10:45,020 --> 00:10:49,483 เข้าใจแล้ว พยานยืนยันที่อยู่เยี่ยมมาก ชัค 180 00:10:49,566 --> 00:10:51,694 ถ้านั่นเป็นชื่อของคุณจริงๆ 181 00:10:52,653 --> 00:10:53,570 เดี๋ยวนะ 182 00:10:54,947 --> 00:10:58,242 เราต้องสอบปากคำชัคด้วยเหรอ นี่เพื่อนเรานะ 183 00:10:58,325 --> 00:11:00,953 แล้วกุญแจเขาก็หายก่อนมือถือฉันอีก 184 00:11:01,036 --> 00:11:05,207 นั่นมันตามที่ชัคบอก แต่เราจะรู้ได้ไงว่าเป็นความจริง 185 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 เทของในกระเป๋าออกให้หมด 186 00:11:12,631 --> 00:11:14,383 เฮ่ ใครเห็นปากกาฉันบ้าง 187 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 เอ๊ะ แล้วกระเป๋าเงินฉันหายไปไหน 188 00:11:17,678 --> 00:11:19,596 ของหายอีกแล้วเหรอ 189 00:11:19,680 --> 00:11:20,848 ต้องบอกเชลซี... 190 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 นี่อะไรน่ะ เจ้าหมายอดนักสืบ 191 00:11:28,021 --> 00:11:30,399 คดีนี้ถูกเปิดโปงแล้ว 192 00:11:32,901 --> 00:11:35,571 ได้ยินจากในหนัง คิดว่ามันเท่ดีน่ะ 193 00:11:36,488 --> 00:11:38,532 ช่างเถอะ หาต่อไป 194 00:11:42,161 --> 00:11:43,370 โอ้ เฮ่ 195 00:11:44,621 --> 00:11:46,248 ว่าจะเก็บไว้กินทีหลัง 196 00:11:46,331 --> 00:11:48,208 โอเค เทของออกหมดแล้ว 197 00:11:48,292 --> 00:11:51,044 แต่ไม่มีวี่แววของกุญแจหรือมือถือบรุ๊กลิน 198 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 ฉันว่าเขาไม่ได้เอาไปจริงๆ 199 00:11:56,800 --> 00:11:59,344 ใช่ ฉันก็ว่างั้น เขาบริสุทธิ์ 200 00:12:02,806 --> 00:12:04,475 ขอโทษที่ทำแบบนี้นะ ชัค 201 00:12:04,558 --> 00:12:07,311 สอบปากคำเสร็จ เราจะซื้อโดนัทมาคืน 202 00:12:07,394 --> 00:12:11,231 ตกลง แต่มีอยู่คนนึงที่เห็นความเป็นไปทุกอย่าง 203 00:12:11,315 --> 00:12:14,151 ในสตูดิโอ เธอควรไปคุยกับ... 204 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 ฉันไม่ได้เอามือถือไป 205 00:12:25,412 --> 00:12:27,122 แค่นี้ก็พอแล้วสำหรับฉัน 206 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 คุณไปได้แล้ว 207 00:12:30,292 --> 00:12:32,753 ชัคกับไลล่าไม่ได้ทำ 208 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 ขั้นต่อไปเอาไง นักสืบเชลซี 209 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 นักสืบเชลซี 210 00:12:44,932 --> 00:12:46,433 อืม... 211 00:12:46,517 --> 00:12:47,351 เฮ้ 212 00:12:48,602 --> 00:12:51,230 ฉันเล่นเป็นแซลลี่สนู้ปส์อยู่ ฮันนี่ 213 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 เธอดูเท่สุดๆ ตอนทำท่าเมื่อกี้ 214 00:12:53,899 --> 00:12:58,570 ในรายการ แซลลี่มักมองหา "แรงกวนใจ" จากผู้ต้องสงสัย 215 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 - เธอหมายถึง "แรงจูงใจ" - ใช่ นั่นแหละ 216 00:13:01,907 --> 00:13:04,826 เธอจะวิเคราะห์ว่าทำไมคนร้ายถึงก่อเหตุ 217 00:13:04,910 --> 00:13:07,788 อืม ไม่ใช่ฝีมือไลล่าหรือชัคแน่ๆ 218 00:13:07,871 --> 00:13:11,041 พวกเขาต้องช่วยเหลือนักร้อง ไม่ใช่ขโมยของ 219 00:13:12,167 --> 00:13:14,545 งั้นต้องเป็นคนที่ได้ประโยชน์ 220 00:13:14,628 --> 00:13:17,589 จากการขโมยเพลงในมือถือของบรุ๊กลิน 221 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 ต้องเป็นนักดนตรีสักคนแน่ๆ 222 00:13:26,557 --> 00:13:28,934 นายดูตกใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น 223 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 เอาชาไปดื่มให้จิตใจสงบมั้ย 224 00:13:31,562 --> 00:13:34,106 - หรือของว่าง - โอ้ ดีเหมือนกัน 225 00:13:34,189 --> 00:13:35,899 ฉันไม่ได้กินอะไรมาทั้งวัน 226 00:13:35,983 --> 00:13:39,152 ถ้าเป็นอย่างนั้นจริง แล้วนี่อะไร 227 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 มันฝรั่ง... 228 00:13:42,197 --> 00:13:43,365 แต่ไม่ใช่ของฉัน 229 00:13:44,700 --> 00:13:46,493 ก็ปฏิเสธกันหมดนั่นแหละ 230 00:13:47,202 --> 00:13:52,583 ฮัลโหล ใครก็ได้มาจัดการไฟในห้องนี้หน่อย 231 00:13:54,710 --> 00:13:57,713 วาเนสซ่า เห็นได้ชัดว่าเธองานชุก 232 00:13:57,796 --> 00:14:01,425 พนันเลยว่าเธอต้องอัดเสียง ในสตูดิโอหลายแห่งในเมืองนี้ 233 00:14:01,508 --> 00:14:02,551 ได้ก็ดีสิ 234 00:14:02,634 --> 00:14:04,845 ผู้จัดการให้ฉันอัดเสียงที่นี่เท่านั้น 235 00:14:04,928 --> 00:14:06,597 ช่วยเสริมภาพลักษณ์น่ะ 236 00:14:06,680 --> 00:14:09,683 ทำให้ฉันดู... ว่าไงดี "เข้าถึงได้" น่ะ 237 00:14:12,728 --> 00:14:16,064 - แปลว่าเธอมาที่นี่บ่อยน่ะสิ - มาประจำ 238 00:14:16,148 --> 00:14:18,483 เห็นอะไรผิดสังเกตบ้างหรือเปล่า 239 00:14:18,567 --> 00:14:19,902 นี่ล้อเล่นใช่มั้ย 240 00:14:19,985 --> 00:14:22,863 ที่นี่มีเรื่องประหลาดเกิดขึ้นประจำ 241 00:14:22,946 --> 00:14:25,824 แต่วันนี้ฉันเห็นอะไรที่แปลกกว่าปกติ 242 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 ใช่ ตอนไปตามหาไม้กลองก่อนหน้านี้ 243 00:14:29,828 --> 00:14:32,581 ฉันเห็นอะไรไม่ชอบมาพากล... 244 00:14:32,664 --> 00:14:36,335 มีผู้ชายมาด้อมๆ มองๆ ในสตูดิโอกับหมาตัวนึง 245 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 เครื่องจับเท็จเหรอ 246 00:14:47,679 --> 00:14:48,513 ล้อเล่นใช่มั้ย 247 00:14:49,681 --> 00:14:52,476 เดี๋ยว นั่นสกรีนเซฟเวอร์ที่เธอดาวน์โหลดมานี่ 248 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 - ขอทีเถอะ - ไม่ใช่อยู่แล้ว 249 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 สาวๆ เธอก็รู้ว่าฉันไม่ได้เอามือถือบรุ๊กลินไป 250 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 ขอโทษนะ ราฟา แต่ทุกคนคือผู้ต้องสงสัย 251 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 เราก็แค่ทำตามหน้าที่ 252 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 หน้าที่อะไร เด็กส่งบรอฟฟินเหรอ 253 00:15:05,072 --> 00:15:06,823 คนจูงหมาที่ทำเกินหน้าที่ 254 00:15:06,907 --> 00:15:09,076 หรือผู้ช่วยนักมายากลที่ทำนกหลุด 255 00:15:09,159 --> 00:15:10,202 โทษที ยังเร็วไป 256 00:15:10,953 --> 00:15:12,412 แต่ถามจริงเถอะ 257 00:15:14,122 --> 00:15:15,123 เขารู้ตัวแล้ว 258 00:15:15,207 --> 00:15:16,124 เอาไงต่อดี 259 00:15:16,208 --> 00:15:17,918 ขอยืมมือถือเธอหน่อยสิ 260 00:15:18,001 --> 00:15:19,628 ฉันเพิ่งอ่านบทความมา 261 00:15:20,545 --> 00:15:23,715 นี่ไง มันจะบอกวิธีดูว่าคนโกหกหรือเปล่า 262 00:15:23,799 --> 00:15:27,386 กลอกตาไปมา กระพริบตาถี่ เอามือจับใบหน้า... 263 00:15:27,469 --> 00:15:28,762 เขาเสร็จเราแน่ 264 00:15:35,018 --> 00:15:36,228 เอามือถือไปรึเปล่า 265 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 เพราะงี้นายถึงอยู่กับชัคตอนเราไปกินขนม 266 00:15:39,731 --> 00:15:42,067 - ไม่ใช่ - นายชอบผ้าโพลีเอสเตอร์มั้ย 267 00:15:42,150 --> 00:15:43,694 กล้าถามได้ไง 268 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 ที่จริงกาโต้เป็นแมวปลอมตัวมาใช่มั้ย 269 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 ล้อเล่นหรือเปล่า 270 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 ไม่เห็นได้ผล เขาไม่ออกอาการเลย 271 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 งั้นเค้นให้หนักกว่าเดิม 272 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 - เคยคิดจะเป็นอาชญากรมั้ย - ไม่ 273 00:15:57,749 --> 00:15:59,251 - ชอบมัสตาร์ดมั้ย - ชอบ 274 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 - อยากเป็นนักเต้นมั้ย - ไม่ 275 00:16:01,128 --> 00:16:03,505 - หนีตามคณะละครสัตว์มั้ย - ไม่ 276 00:16:03,588 --> 00:16:05,340 - กลัวเสือหรือเปล่า - กลัว 277 00:16:06,174 --> 00:16:08,969 - แล้วเสียงดังๆ ล่ะ - ไม่ 278 00:16:09,052 --> 00:16:10,262 - ความมืด - ความสูง 279 00:16:10,345 --> 00:16:12,681 - ความล้มเหลว - ไม่กลัว กลัว ไม่กลัว 280 00:16:19,438 --> 00:16:20,689 นายทำได้ดี 281 00:16:20,772 --> 00:16:23,150 ทำได้ดีมาก 282 00:16:23,233 --> 00:16:25,068 เยือกเย็นเป็นน้ำแข็ง 283 00:16:32,826 --> 00:16:37,080 ของจำนวนมากถูกขโมยไป จำนวนผู้ต้องสงสัยก็น้อยลง 284 00:16:37,164 --> 00:16:42,669 ตอนนี้ดูเหมือนจะเป็นฝีมือคนวงใน ที่เป็นเพื่อนของบาร์บี้ซะเอง 285 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 ถ้าเอาไปทำ "แซลลี่ สนู้ปส์" ต้องสนุกแน่ๆ 286 00:16:45,797 --> 00:16:46,882 แน่นอน 287 00:16:46,965 --> 00:16:49,843 แต่มักจะมีการหักมุมใช่มั้ย 288 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 อะไรบางอย่างที่อยู่ใต้จมูกแซลลี่ 289 00:17:02,189 --> 00:17:04,524 ฮันนี่ คาบไปทำไม 290 00:17:05,567 --> 00:17:06,651 ใช่แล้ว 291 00:17:11,990 --> 00:17:13,033 เอาไงดี 292 00:17:13,784 --> 00:17:14,743 เล่นตามฉันนะ 293 00:17:16,453 --> 00:17:19,748 นี่ ฉันคิดอยู่ว่าออดิชั่นคราวหน้าจะใส่ชุดไหน 294 00:17:19,831 --> 00:17:23,502 อาจเป็นกระโปรงสีเขียวมะนาว กับรองเท้าแตะสีน้ำตาล 295 00:17:23,585 --> 00:17:29,091 เยี่ยม ส่วนฉันจะใส่เสื้อตาหมากรุก กับกางเกงลายทาง 296 00:17:31,468 --> 00:17:32,511 คิดว่าไง 297 00:17:32,594 --> 00:17:36,014 นั่น... ฟังดู... เยี่ยมเลย 298 00:17:36,681 --> 00:17:38,350 นายโกหก 299 00:17:38,433 --> 00:17:40,060 ก็ได้ ฉันโกหก 300 00:17:40,143 --> 00:17:42,187 ฉันจะไม่ยอมให้เธอแต่งแบบนั้น 301 00:17:42,270 --> 00:17:44,439 - ไม่ต้องห่วง ไม่ใส่หรอก - ฉันก็ไม่ 302 00:17:44,523 --> 00:17:48,026 แต่เรารู้แล้วว่านายเป็นยังไงเวลาพูดไม่จริง 303 00:17:48,110 --> 00:17:49,569 แปลว่าก่อนหน้านี้ 304 00:17:49,653 --> 00:17:50,946 นายพูดจริงทั้งหมด 305 00:17:51,029 --> 00:17:52,656 ทีนี้เอาไงดี 306 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 - บาร์บี้... - ราฟาไม่ได้ทำ 307 00:17:55,951 --> 00:17:56,827 รู้แล้ว 308 00:17:56,910 --> 00:17:59,704 เอาไงดี เริ่มใหม่เหรอ หรือหาเบาะแสเพิ่ม 309 00:17:59,788 --> 00:18:01,414 - ไม่... - ทำรายชื่อใหม่ 310 00:18:01,498 --> 00:18:03,250 ทำรายชื่อของรายชื่อดีมั้ย 311 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 - กาโต้ - อะไรนะ... 312 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 กาโต้ น้องหมาสุดที่รัก 313 00:18:07,587 --> 00:18:10,882 ที่อีกกี่ล้านปีก็ไม่มีวันทำร้ายใครเนี่ยนะ 314 00:18:10,966 --> 00:18:13,426 ใช่ มันอยู่กับพี่ทั้งวันรึเปล่า 315 00:18:13,510 --> 00:18:16,555 จริงๆ แล้ว... ก็ไม่นะ 316 00:18:16,638 --> 00:18:18,598 - ไม่ทั้งวัน - นี่ไงล่ะ 317 00:18:18,682 --> 00:18:21,852 มีแค่กาโต้ที่อยู่ในห้องกับมือถือของบรุ๊กลิน 318 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 ก่อนจะหายไป 319 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 อยู่ใต้จมูกแท้ๆ 320 00:18:26,398 --> 00:18:30,318 พูดถึงจมูกเย็นชื้น ตอนนี้กาโต้อยู่ไหนล่ะ 321 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 กาโต้ 322 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 แกทำได้ยังไง 323 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 ทุกคน เรารู้ตัวหัวขโมยแล้ว 324 00:19:27,959 --> 00:19:29,085 กาโต้... 325 00:19:45,685 --> 00:19:49,773 มันขโมยของพวกนี้ มาเป็นของขวัญให้กวินิเวียร์เหรอ 326 00:19:53,318 --> 00:19:55,862 กาโต้ แกนี่โรแมนติกจริงๆ เลย 327 00:19:56,821 --> 00:19:59,908 ปรารถนาอะไรหัวใจย่อมเพรียกหา 328 00:20:00,992 --> 00:20:02,244 อะไร 329 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 ฉันก็ลึกซึ้งเป็นนะ 330 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 ได้คืนแล้ว 331 00:20:08,708 --> 00:20:10,502 คิดถึงจัง 332 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 เจ๋ง ไม้กลองของฉัน 333 00:20:12,629 --> 00:20:14,923 โอ้ กุญแจสุดรักสุดหวงของฉัน 334 00:20:21,179 --> 00:20:24,933 ปิดคดี ขอบใจที่ช่วยนะ เชลซี 335 00:20:25,016 --> 00:20:27,686 เก่งแบบนี้เป็นคู่แข่งแซลลี่ สนู้ปส์ได้เลย 336 00:20:27,769 --> 00:20:33,525 "นักสืบเชลซี: ไม่ว่าอะไรก็หาเจอ เจอหมดเลย" 337 00:20:34,567 --> 00:20:35,694 บายจ้ะ 338 00:20:36,736 --> 00:20:43,243 ราฟา เราขอโทษจริงๆ นะที่สงสัยนาย 339 00:20:43,326 --> 00:20:44,327 เราผิดเอง 340 00:20:44,411 --> 00:20:47,706 มัวแต่สวมบทนักสืบเพลินไปหน่อย 341 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 ไม่เป็นไร ไม่โกรธ 342 00:20:49,291 --> 00:20:52,252 แต่ขอให้เข้าใจก่อน ตาหมากรุกกับลายทางน่ะ 343 00:20:52,335 --> 00:20:53,586 ผิดมหันต์เลย 344 00:20:55,630 --> 00:20:57,590 ใครเห็นที่เย็บกระดาษบ้าง 345 00:20:58,508 --> 00:20:59,968 - กาโต้ - กาโต้ 346 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง