1 00:00:07,175 --> 00:00:09,135 追逐夢想,全力去實現 2 00:00:09,552 --> 00:00:12,346 未來像想像般無極限 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,849 一起奏出和諧的音樂 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,769 二人搭檔,就完美無缺 5 00:00:17,852 --> 00:00:20,438 面對難關,心連心手牽手 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,149 繫好安全帶與我去遨遊 7 00:00:23,232 --> 00:00:25,651 妳和我,在這舞台相約 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,321 二人搭檔,就完美無缺 9 00:00:28,404 --> 00:00:29,781 二人搭檔 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,702 快踏上那條路 11 00:00:34,786 --> 00:00:39,040 我要跟隨心跳的頻率 12 00:00:39,123 --> 00:00:41,042 去到哪裡 13 00:00:41,125 --> 00:00:44,337 都能找到家的方向 14 00:00:48,800 --> 00:00:52,929 都能找到家的方向 15 00:00:53,596 --> 00:00:56,557 這首歌是我們寫的,多麼好聽的歌啊 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,351 而且演奏和演唱都是我們 17 00:00:58,434 --> 00:01:00,144 奧托菲尼克斯聽到這個試聽帶 18 00:01:00,228 --> 00:01:01,771 一定會簽下我們的,是吧? 19 00:01:01,896 --> 00:01:03,022 我已經想像到了 20 00:01:03,648 --> 00:01:05,650 以後我們會舉辦巡迴演唱會 21 00:01:06,025 --> 00:01:07,485 而且是全球巡演 22 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 更厲害的是… 23 00:01:09,570 --> 00:01:13,616 女孩們,雖然我很好奇 還有什麼事比全球巡演還厲害 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,911 但妳們也別高興得太早了 這歌還沒完全做好呢 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,498 音軌還有幾個地方我要調整一下 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,667 等做完了能麻煩你 把歌傳到我手機上嗎? 27 00:01:22,750 --> 00:01:24,001 我想給我爸媽聽聽 28 00:01:24,085 --> 00:01:25,336 可以,沒有問題 29 00:01:27,088 --> 00:01:30,466 我興奮到肚子都有點餓了 我們吃點東西慶祝一下吧? 30 00:01:30,550 --> 00:01:33,886 妳們兩個自己去吧 我要看著恰克把最後一點弄完 31 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 沒有不相信你的意思,恰克 只是那個… 32 00:01:42,019 --> 00:01:44,146 我想要在這裡陪著加托 33 00:01:53,531 --> 00:01:58,744 雖然這地方經常雞飛狗跳的 但是零食從來沒少過,對吧? 34 00:01:58,828 --> 00:02:00,288 誰說不是呢 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,917 嘿,妳們好嗎? 36 00:02:11,340 --> 00:02:14,635 牠叫吉娜薇,是錄音室新養的狗狗 37 00:02:16,262 --> 00:02:18,097 好可愛啊 38 00:02:19,307 --> 00:02:22,310 萊拉,妳有這個時間 不去找一個新的錄音師 39 00:02:22,393 --> 00:02:23,269 反而養了狗? 40 00:02:24,854 --> 00:02:26,731 狗狗比人強多了 41 00:02:26,814 --> 00:02:28,274 而且藝人看到牠心情都會變好 42 00:02:28,357 --> 00:02:30,776 藝人心情好了,就會少弄壞點東西 43 00:02:30,860 --> 00:02:33,863 妳說得很有道理 但如果以後沒東西修了 44 00:02:34,530 --> 00:02:36,157 那妳存在的意義是什麼? 45 00:02:39,118 --> 00:02:42,788 好了,女孩們,恰克的音軌調好了 先過來聽聽,一會兒再看狗 46 00:02:44,207 --> 00:02:47,001 妳也來吧,萊拉,一起聽聽 47 00:02:50,087 --> 00:02:54,717 恰克?加托?沒人嗎? 他們跑哪兒去了? 48 00:02:56,260 --> 00:02:57,720 我的手機呢? 49 00:03:07,229 --> 00:03:08,481 可能被恰克拿走了 50 00:03:08,564 --> 00:03:12,193 沒錯,有道理 妳的聰明才智有時讓我畏懼 51 00:03:12,276 --> 00:03:13,486 手機可能要問恰克 52 00:03:13,736 --> 00:03:14,779 在哪兒呢? 53 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 我們還以為… 54 00:03:16,072 --> 00:03:17,406 你們看到我的鑰匙了嗎? 55 00:03:17,907 --> 00:03:20,159 你不是一直都 把東西放在調音台上的嗎? 56 00:03:20,242 --> 00:03:23,120 妳說得沒錯,但我的鑰匙還是不見了 我已經找了好久了 57 00:03:23,704 --> 00:03:25,247 不僅布魯克林的手機找不到了 58 00:03:25,331 --> 00:03:27,333 連你的鑰匙也不見了,好奇怪啊 59 00:03:27,416 --> 00:03:31,003 什麼?妳的手機不見了? 剛剛明明放在這裡充電的啊 60 00:03:31,087 --> 00:03:32,713 馬里布,我的手機裡還存著 61 00:03:32,797 --> 00:03:34,840 我們這幾個禮拜 辛苦想的歌詞和旋律呢 62 00:03:35,049 --> 00:03:36,759 而且都沒有備份 63 00:03:37,426 --> 00:03:39,637 那可是我們最棒的素材了 64 00:03:39,720 --> 00:03:44,225 我早就叫妳們開啟 雲端備份功能了,但是… 65 00:03:47,061 --> 00:03:48,604 我奶奶經常說 66 00:03:48,688 --> 00:03:51,065 〝人生充滿了等待解決的麻煩事 67 00:03:51,148 --> 00:03:53,693 要解決問題,就要探索你的頭腦 68 00:03:53,776 --> 00:03:56,279 搜索你的內心 也不要忘了看看沙發下面 69 00:03:56,362 --> 00:03:58,864 裡面可能有你的假牙 還有吃了一半的三明治〝 70 00:04:00,825 --> 00:04:05,288 是嗎?這個嘛 我也很想一起幫你們找 71 00:04:05,371 --> 00:04:07,540 但是二號錄音室有個歌手在發脾氣 72 00:04:07,623 --> 00:04:09,208 我要帶吉娜薇過去哄哄她 73 00:04:10,042 --> 00:04:14,839 我們先別慌 但顯然發生了什麼神秘事件 74 00:04:14,922 --> 00:04:18,592 也可能並沒有那麼複雜 也許只是這裡遭小偷了 75 00:04:20,803 --> 00:04:22,054 我覺得有點道理 76 00:04:22,138 --> 00:04:24,098 而且是完美的解釋 77 00:04:24,181 --> 00:04:26,767 能做到神不知鬼不覺的只有… 78 00:04:31,856 --> 00:04:37,278 我覺得先別製造懸疑的氣氛 想想有什麼可能性 79 00:04:37,361 --> 00:04:39,113 也可能是有一個人不小心拿走了 80 00:04:39,196 --> 00:04:40,823 布魯克林的手機和恰克的鑰匙 81 00:04:40,906 --> 00:04:44,618 然後放到了錄音室別的地方 我們應該仔細調查一下 82 00:04:45,453 --> 00:04:49,874 要進行調查嗎? 這聽起來比找東西厲害多了 83 00:04:49,957 --> 00:04:53,669 要調查出結果 一定要有個頭腦靈光的人 84 00:04:53,753 --> 00:04:56,422 而且要對人性有犀利的見解 85 00:04:56,505 --> 00:04:59,633 他要有大海撈針的精神 和快刀斬亂麻的魄力 86 00:04:59,717 --> 00:05:01,260 這樣的人就是… 87 00:05:01,344 --> 00:05:05,389 拉法,你簡直是個天才 我知道該找誰幫忙了 88 00:05:08,642 --> 00:05:10,978 小凱莉,妳有看到我的滑板嗎? 89 00:05:11,062 --> 00:05:12,480 在大門口 90 00:05:12,772 --> 00:05:14,523 嘿,妳有看到我的足球嗎? 91 00:05:14,607 --> 00:05:15,816 在車庫裡 92 00:05:16,275 --> 00:05:17,777 我的耳機在哪? 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 還有我的運動鞋呢? 94 00:05:18,944 --> 00:05:19,987 都在這裡 95 00:05:20,071 --> 00:05:21,489 -多謝了,小凱莉 -謝了 96 00:05:23,949 --> 00:05:25,409 在妳屁股的口袋裡 97 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 -芭比 -芭比 98 00:05:31,624 --> 00:05:32,792 -妹妹們,我… -等等 99 00:05:32,875 --> 00:05:35,294 妳現在在錄音室裡? 100 00:05:35,378 --> 00:05:37,463 妳們是在錄新歌嗎? 101 00:05:37,546 --> 00:05:38,464 恰克還好嗎? 102 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 是在錄音室錄新歌,恰克嘛… 103 00:05:44,303 --> 00:05:46,055 恰克還好 104 00:05:46,138 --> 00:05:47,556 我打給妳們是有件事 105 00:05:47,640 --> 00:05:50,101 我們有好多東西不見了 想找小凱莉幫忙 106 00:05:50,976 --> 00:05:52,895 什麼?找我? 107 00:05:52,978 --> 00:05:55,856 什麼?她?妳要找妳妹妹當參謀? 108 00:05:56,774 --> 00:06:00,277 我們遇到了神秘的手機失蹤事件 109 00:06:04,406 --> 00:06:07,451 包包裡找過了嗎? 會不會是丟在地鐵上了? 110 00:06:07,535 --> 00:06:09,036 也有可能掉在浴室裡了? 111 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 看吧,小凱莉觀察入微 112 00:06:11,956 --> 00:06:14,792 而且記性也很好,我們找她一定沒錯 113 00:06:16,752 --> 00:06:18,671 其實事情是這樣的,小凱莉 114 00:06:18,754 --> 00:06:21,757 布魯克林的手機剛剛還在調音室裡 115 00:06:21,841 --> 00:06:24,385 所以肯定不會在地鐵上或者浴室裡 116 00:06:24,468 --> 00:06:27,763 但是我們在這裡找了一圈 怎麼也找不到 117 00:06:29,014 --> 00:06:30,724 別忘了我的鑰匙 118 00:06:30,808 --> 00:06:33,018 沒錯,恰克的鑰匙也不見了 119 00:06:33,102 --> 00:06:35,688 我們趕快開始調查吧 120 00:06:35,771 --> 00:06:37,606 交給我吧,套用我最喜歡的 121 00:06:37,690 --> 00:06:39,733 《莎莉破案》這個節目的話來說就是 122 00:06:40,317 --> 00:06:43,362 案件調查現場,有我凱莉幫忙 123 00:06:43,445 --> 00:06:45,406 案件調查的第一件事就是 124 00:06:45,489 --> 00:06:49,702 要確定錄音室有條件拿走手機的人 125 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 還有我的鑰匙 126 00:06:51,704 --> 00:06:54,707 就是找出嫌疑範圍,我們馬上辦 127 00:06:56,167 --> 00:06:57,334 能借一下你的手機嗎? 128 00:06:57,459 --> 00:06:58,711 拿去吧 129 00:07:17,563 --> 00:07:19,565 恰克還在調音室裡 130 00:07:21,984 --> 00:07:23,903 第一名嫌疑人,恰克 131 00:07:27,990 --> 00:07:32,578 二號錄音室有一個歌手在 她的口紅色號不錯 132 00:07:34,872 --> 00:07:37,583 有漂亮口紅的歌手,記住了 133 00:07:42,004 --> 00:07:45,007 我這裡看到萊拉在前台 還有個鼓手也在這裡 134 00:07:52,014 --> 00:07:53,265 用硬幣代表萊拉 135 00:07:53,349 --> 00:07:55,184 用勺子代表鼓手 136 00:07:55,601 --> 00:07:58,562 喂…你站住,把鼓手還給我 137 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 妳太厲害了,小凱莉 138 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 那麼快就搭出了錄音室的格局 139 00:08:13,202 --> 00:08:16,205 好了,第一步搞定了 下一步要幹嘛? 140 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 第二步是尋找線索 然後盤一下嫌疑人 141 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 〝盤一下〞是盤問的意思嗎? 142 00:08:21,961 --> 00:08:23,337 對,盤問 143 00:08:23,420 --> 00:08:24,755 我來負責尋找線索吧 144 00:08:24,838 --> 00:08:26,924 身為獵犬的加托也會來幫我忙 145 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 加托?牠去哪裡了? 146 00:08:30,719 --> 00:08:33,639 獵犬可能已經開始調查了 147 00:08:33,722 --> 00:08:36,976 你們兩個去搜查錄音室 我們去審問嫌疑人 148 00:08:50,990 --> 00:08:52,616 妳們找我有事嗎? 149 00:08:53,284 --> 00:08:55,327 錄音室發生了失竊案件 150 00:08:55,411 --> 00:08:59,164 有很多東西連續消失 小偷就在錄音室裡 151 00:09:00,583 --> 00:09:03,586 妳們抓到小偷了嗎? 應該就是他偷了我的鼓棒 152 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 不會吧,你也有東西不見了? 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,674 我的金鼓棒不見了 154 00:09:08,757 --> 00:09:12,052 其實也不是真的金子 畢竟我這個鼓手沒什麼錢 155 00:09:12,136 --> 00:09:16,932 只是塗成金色的 但我總有一天會擁有純金的鼓棒 156 00:09:17,016 --> 00:09:19,935 一定會很重很好用的 157 00:09:25,274 --> 00:09:27,443 總之我的鼓棒丟了 158 00:09:27,568 --> 00:09:33,240 對,我一轉身,它就不見了 就這麼一眨眼,消失了 159 00:09:34,450 --> 00:09:35,784 妳說妳的口紅? 160 00:09:36,827 --> 00:09:40,581 對,是最適合我的色號,緋紅小夜曲 161 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 沒了它,我黯然失色 162 00:09:43,834 --> 00:09:46,337 我再也唱不了歌了 163 00:09:48,005 --> 00:09:51,592 是嗎?我看是妳故意製造破壞 164 00:09:51,675 --> 00:09:54,094 讓其他的歌手無心比賽吧? 165 00:09:54,720 --> 00:09:57,222 老實交代,不然妳就完了 166 00:09:57,473 --> 00:10:00,809 不好意思,妳們是誰啊?交代什麼? 167 00:10:02,603 --> 00:10:04,313 不好意思,我的搭檔脾氣不太好 168 00:10:04,396 --> 00:10:06,065 今天我們遇到了好多不順心的事 169 00:10:06,148 --> 00:10:10,569 那個,妳是歌手對嗎? 那妳會寫歌嗎? 170 00:10:11,236 --> 00:10:15,866 不寫,從來不寫,專門有人會幫我寫 171 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 替妳寫歌的人會不會偷我們的創作? 172 00:10:18,786 --> 00:10:20,537 我是說,別人的創作? 173 00:10:21,747 --> 00:10:23,707 那個,馬里布 174 00:10:23,791 --> 00:10:27,503 我們不是說好了 我當黑臉,妳當白臉嗎? 175 00:10:27,586 --> 00:10:29,630 對啊,我沒忘,但我看到妳好像 176 00:10:29,713 --> 00:10:31,715 演得很開心,就忍不住也想試試 177 00:10:33,217 --> 00:10:34,802 那就成全妳吧 178 00:10:36,637 --> 00:10:39,973 32分鐘之前你在哪裡? 179 00:10:41,350 --> 00:10:43,686 在這裡啊,我想是吧 180 00:10:45,020 --> 00:10:48,190 沒錯,你有完美的不在場證明 181 00:10:48,273 --> 00:10:52,152 恰克,希望這是你的真名 182 00:10:52,695 --> 00:10:53,821 過來一下 183 00:10:55,447 --> 00:10:57,282 我們連恰克也要審問嗎? 184 00:10:57,366 --> 00:11:00,994 他可是我們的朋友 而且他的鑰匙比我的手機丟得還早 185 00:11:01,078 --> 00:11:05,207 這不一定是真相,是吧? 有可能是他故意讓我們這樣覺得 186 00:11:05,874 --> 00:11:07,126 把口袋裡的東西拿出來 187 00:11:12,673 --> 00:11:15,050 嘿,有人看到我的筆了嗎? 188 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 不對,我的錢包怎麼也不見了 189 00:11:17,678 --> 00:11:20,848 妳的東西也不見了? 要趕快告訴小凱莉 190 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 你有什麼發現,破案小幫手? 191 00:11:28,021 --> 00:11:30,774 這個案件越來越有趣了 192 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 這是電影裡的台詞 我覺得說出來很酷 193 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 算了,你繼續搜查 194 00:11:42,202 --> 00:11:43,662 喂 195 00:11:44,663 --> 00:11:46,331 那是我等下要吃的 196 00:11:46,415 --> 00:11:48,333 好了,現在你的口袋都掏空了 197 00:11:48,417 --> 00:11:51,044 但並沒有你的鑰匙和布魯克林的手機 198 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 我不相信是他偷的 199 00:11:56,800 --> 00:11:59,344 對,應該不是他,他是清白的 200 00:12:02,848 --> 00:12:04,516 不好意思給你添麻煩了,恰克 201 00:12:04,600 --> 00:12:07,311 等真相水落石出之後 我們重新賠你一個甜甜圈 202 00:12:07,394 --> 00:12:09,188 一言為定,但妳們知道嗎? 203 00:12:09,271 --> 00:12:12,691 有一個人隨時掌握著這裡發生的事 204 00:12:12,774 --> 00:12:14,151 妳們應該去問問… 205 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 我沒有拿妳的手機 206 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 好,有妳這句話就行了 207 00:12:27,122 --> 00:12:28,207 妳可以走了 208 00:12:30,417 --> 00:12:32,753 恰克和萊拉都是清白的 209 00:12:32,836 --> 00:12:35,464 下一步應該怎麼做,小凱莉偵探? 210 00:12:39,718 --> 00:12:41,303 小凱莉偵探? 211 00:12:44,973 --> 00:12:47,476 我覺得…嘿 212 00:12:48,644 --> 00:12:51,271 我剛剛是在模仿莎莉,甜心 213 00:12:51,355 --> 00:12:53,815 她每次做這個動作都感覺超酷 214 00:12:53,899 --> 00:12:58,570 在節目裡,莎莉每次都會 關注嫌疑人的〝冬季〞 215 00:12:58,654 --> 00:13:00,113 應該是〝動機〞吧? 216 00:13:00,697 --> 00:13:04,826 對,沒錯,就是要搞清楚 犯人做壞事的理由 217 00:13:05,410 --> 00:13:07,871 怪不得萊拉和恰克被排除嫌疑了 218 00:13:07,955 --> 00:13:11,041 他們的工作是幫助歌手 而不是偷他們東西 219 00:13:12,209 --> 00:13:14,628 偷東西的人如果拿到布魯克林 220 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 手機裡的音樂,一定會得到好處 221 00:13:18,173 --> 00:13:20,926 -那就一定是其他的音樂人 -那就一定是其他的音樂人 222 00:13:26,557 --> 00:13:28,934 你好像有點累了 223 00:13:29,017 --> 00:13:32,771 我幫你泡杯茶 讓你冷靜下來吧?再來吃點心? 224 00:13:32,854 --> 00:13:35,983 那就太好了,我一整天都沒吃東西 225 00:13:36,066 --> 00:13:39,444 如果你一天都沒吃,那這是什麼? 226 00:13:40,404 --> 00:13:43,448 是洋芋片,但這不是我的 227 00:13:44,575 --> 00:13:46,493 大家都是這麼說的 228 00:13:47,661 --> 00:13:52,583 那個,就是… 能別把這個燈對著我嗎? 229 00:13:54,876 --> 00:13:57,838 瓦妮莎,我們知道妳很忙 230 00:13:57,921 --> 00:14:01,425 一定在城市裡的 很多錄音室都錄過歌吧 231 00:14:01,508 --> 00:14:04,845 我也想啊 但我的經紀人非要叫我在這裡錄 232 00:14:04,928 --> 00:14:07,556 他說這裡能〝替我加分〞,讓我… 233 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 他說什麼?更能引發共鳴 234 00:14:11,810 --> 00:14:14,938 是嗎?所以妳經常在這錄音? 235 00:14:15,022 --> 00:14:16,064 每次都來 236 00:14:16,148 --> 00:14:18,567 妳有沒有發現任何奇怪的事? 237 00:14:18,650 --> 00:14:22,821 妳這什麼爛問題? 這裡沒發生過正常的事 238 00:14:22,905 --> 00:14:25,824 但我今天確實注意到一件反常的事情 239 00:14:26,575 --> 00:14:29,578 對,我之前在找鼓棒的時候 240 00:14:29,661 --> 00:14:32,581 確實看到了一件奇怪的事 241 00:14:32,664 --> 00:14:34,499 -有個男的帶著狗 -有個男的帶著狗 242 00:14:34,583 --> 00:14:36,919 -在錄音室鬼鬼祟祟的 -在錄音室鬼鬼祟祟的 243 00:14:46,053 --> 00:14:48,847 怎麼還上測謊儀了?搞什麼呢 244 00:14:49,681 --> 00:14:52,476 等一下,這不會是妳們下載的 螢幕保護程式吧? 245 00:14:52,893 --> 00:14:54,770 -怎麼可能 -當然不是 246 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 女孩們,別鬧了 怎麼可能會是我偷的呢? 247 00:14:57,940 --> 00:15:00,901 不好意思,拉法,每個人都有嫌疑 248 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 我們只是在做例行公事而已 249 00:15:02,611 --> 00:15:04,905 什麼公事?布朗芬外送員? 250 00:15:04,988 --> 00:15:06,782 熱情過頭的遛狗師? 251 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 專門把鴿子放走的魔術師助手? 252 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 抱歉,太快了 253 00:15:10,786 --> 00:15:12,412 但聽聽妳們在說什麼? 254 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 他抓住我們的把柄了,怎麼辦? 255 00:15:16,249 --> 00:15:19,753 借我看一下妳的手機好嗎? 最近有一篇文章 256 00:15:20,504 --> 00:15:23,715 這篇,是說怎麼辨別對方有沒有撒謊 257 00:15:23,799 --> 00:15:25,217 要看他有沒有眼神躲避 258 00:15:25,300 --> 00:15:27,260 一直目光閃爍,不斷摸自己的臉 259 00:15:27,344 --> 00:15:28,929 現在他騙不了我們的 260 00:15:35,060 --> 00:15:36,144 手機是不是你拿的? 261 00:15:36,228 --> 00:15:39,606 所以你才要在我們去吃點心的時候 跟恰克待在一起? 262 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 說了不是我 263 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 你喜不喜歡聚酯纖維? 264 00:15:42,526 --> 00:15:43,860 妳怎麼能這麼說? 265 00:15:43,944 --> 00:15:46,029 快說加托是不是其實是貓 而不是狗? 266 00:15:46,113 --> 00:15:47,030 妳在說什麼啊? 267 00:15:49,574 --> 00:15:52,577 這樣沒用,他還是沒有破綻 268 00:15:52,661 --> 00:15:54,287 看來還需要加大馬力 269 00:15:55,497 --> 00:15:57,666 -你可曾羨慕犯罪的人生? -沒有 270 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 -你喜歡芥末醬嗎? -喜歡 271 00:15:59,418 --> 00:16:01,211 -你想過要當舞者嗎? -沒有 272 00:16:01,294 --> 00:16:03,046 -想過加入馬戲團嗎? -沒有 273 00:16:03,672 --> 00:16:05,590 -你怕不怕老虎? -怕 274 00:16:06,258 --> 00:16:08,760 -你能接受很響的聲音嗎? -不能 275 00:16:08,844 --> 00:16:09,970 -怕黑嗎? -怕高嗎? 276 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 -怕失敗嗎? -怕失敗嗎? 277 00:16:11,471 --> 00:16:13,140 不怕黑,怕高,不怕失敗 278 00:16:19,438 --> 00:16:23,358 你真的很有一套 到現在還沒露出馬腳 279 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 簡直是刀槍不入 280 00:16:32,826 --> 00:16:37,039 消失的東西越來越多 嫌疑人範圍越來越小 281 00:16:37,122 --> 00:16:42,669 現在懷疑是芭比們 最好的朋友監守自盜 282 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 這樣的劇情 不上《莎莉破案》都可惜了 283 00:16:45,797 --> 00:16:49,843 說得沒錯 但那節目最後總會發生反轉,是吧? 284 00:16:49,926 --> 00:16:53,638 關鍵就隱藏在莎莉的眼皮底下 285 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 甜心,你幹嘛老是叼著勺子不放? 286 00:17:05,567 --> 00:17:06,651 原來如此 287 00:17:12,115 --> 00:17:13,200 現在怎麼辦? 288 00:17:13,825 --> 00:17:14,743 看我眼色行事 289 00:17:16,495 --> 00:17:19,831 其實我已經 把下次試鏡要穿的衣服想好了 290 00:17:19,915 --> 00:17:23,585 一條檸檬綠的裙子加一雙棕色的涼鞋 291 00:17:23,668 --> 00:17:29,424 不錯啊,那我就要穿 格子上衣和條紋褲子 292 00:17:31,468 --> 00:17:32,844 你覺得呢? 293 00:17:32,928 --> 00:17:36,014 我覺得…很棒 294 00:17:36,973 --> 00:17:38,350 你在撒謊 295 00:17:38,433 --> 00:17:42,062 對啦,我是在撒謊 總之不准妳們那樣穿 296 00:17:42,270 --> 00:17:43,522 放心吧,我不會那樣穿的 297 00:17:43,605 --> 00:17:45,524 我也不會,不過我們現在知道 298 00:17:45,607 --> 00:17:47,692 你撒謊的時候是什麼樣子了 299 00:17:47,776 --> 00:17:52,781 代表你之前並沒有撒謊 這下怎麼辦? 300 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 -芭比 -不是拉法偷的 301 00:17:55,951 --> 00:17:56,827 我們知道 302 00:17:56,910 --> 00:17:59,704 接下來怎麼辦?從頭開始尋找線索? 303 00:17:59,788 --> 00:18:01,456 -其實… -列一張清單? 304 00:18:01,540 --> 00:18:03,250 可以列一張清單的清單? 305 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 是加托 306 00:18:04,751 --> 00:18:06,837 什麼?加托做的? 307 00:18:06,920 --> 00:18:10,882 但牠是我最親愛的小狗狗 從來不會對別人做壞事的? 308 00:18:10,966 --> 00:18:13,426 就是牠 牠今天一直跟你們在一起嗎? 309 00:18:13,510 --> 00:18:17,556 我想想,好像沒有 有的時候沒看到牠 310 00:18:17,639 --> 00:18:21,101 那就沒錯了 在布魯克林的手機不見之前 311 00:18:21,184 --> 00:18:23,145 只有牠是跟手機共處一室的 312 00:18:24,479 --> 00:18:26,314 確實很讓人意想不到 313 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 現在最重要的一點是 314 00:18:28,692 --> 00:18:30,318 加托跑去哪裡了? 315 00:18:34,948 --> 00:18:36,283 加托 316 00:18:37,284 --> 00:18:38,577 你怎麼能這樣呢? 317 00:18:43,039 --> 00:18:45,625 大家注意,抓到小偷了 318 00:19:27,959 --> 00:19:29,211 加托 319 00:19:46,186 --> 00:19:49,773 牠偷大家的東西 原來是為了送給吉娜薇? 320 00:19:53,401 --> 00:19:55,820 加托,你怎麼那麼浪漫啊 321 00:19:56,696 --> 00:19:59,950 心之所欲,什麼都抵擋不了 322 00:20:00,992 --> 00:20:03,912 幹嘛?我講話也可以有深度啊 323 00:20:07,123 --> 00:20:08,166 拿回來了 324 00:20:08,583 --> 00:20:10,752 我想死你了 325 00:20:10,835 --> 00:20:12,587 鼓棒,終於找到你了 326 00:20:12,671 --> 00:20:15,048 我的鑰匙,我親愛的鑰匙 327 00:20:21,179 --> 00:20:24,933 案件解決,感謝妳的幫助,小凱莉 328 00:20:25,016 --> 00:20:27,686 我覺得妳比《莎莉破案》厲害多了 329 00:20:27,769 --> 00:20:29,396 請叫我偵探小凱莉 330 00:20:29,479 --> 00:20:33,525 尋人尋物,無所不能,就找小凱莉 331 00:20:34,526 --> 00:20:36,069 我先掛了 332 00:20:36,736 --> 00:20:40,323 拉法,真的不好意思 333 00:20:40,407 --> 00:20:43,326 我們之前不該這麼懷疑你 334 00:20:43,410 --> 00:20:47,539 向你道歉 都怪我們演偵探演得太投入了 335 00:20:47,622 --> 00:20:50,583 沒關係,我不會放在心上的 但有一點 336 00:20:50,667 --> 00:20:53,795 絕對不許把格子和條紋同時穿在身上 337 00:20:55,672 --> 00:20:58,425 有人看到我的釘書機嗎? 338 00:20:59,009 --> 00:21:00,218 -加托 -加托 339 00:22:06,701 --> 00:22:08,703 字幕翻譯:魏筱蓁