1 00:00:01,753 --> 00:00:02,962 Hei! Hei! 2 00:00:04,547 --> 00:00:05,631 Hei! Hei! 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,761 Unelmista tehdä voi totta 4 00:00:09,844 --> 00:00:12,180 Ollaan mitä vain tahdomme olla 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,849 Ja niin kuin taika toimii tämä homma 6 00:00:14,932 --> 00:00:15,933 Se toimii 7 00:00:16,017 --> 00:00:17,685 Yhdessä jammaa 8 00:00:17,769 --> 00:00:20,396 Stereoina rokkii me soitetaan 9 00:00:20,480 --> 00:00:23,107 Pidä kiinni hei, nyt me lauletaan 10 00:00:23,191 --> 00:00:25,610 Maineeseen käy matkamme varmaan 11 00:00:25,693 --> 00:00:26,652 Se toimii 12 00:00:26,736 --> 00:00:28,362 Yhdessä jammaa 13 00:00:28,446 --> 00:00:29,697 Se toimii 14 00:00:40,875 --> 00:00:44,295 Hengitä sisään, hengitä ulos. 15 00:00:47,381 --> 00:00:51,844 Toista perässäni: myönteiset ajatukset. 16 00:00:51,928 --> 00:00:54,806 Myönteiset ajatukset. 17 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 Minä olen luova. 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,018 Minä olen luova. 19 00:01:07,110 --> 00:01:11,280 Miksi kuulostat aina siltä kuin vetäisit omaa musikaalia? 20 00:01:12,448 --> 00:01:14,325 Koska elämä on upeaa. 21 00:01:14,408 --> 00:01:19,163 Tänään erityisen upeaa, koska tapaan lempilaulajani. 22 00:01:19,247 --> 00:01:21,666 Luulin, että fanitat itseäsi. 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,376 Touché, kultaseni. 24 00:01:23,459 --> 00:01:27,505 Tapaan siis kakkossuosikkilaulajani, Ricky Bricksin. 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 Hän aloitti ystävien kanssa Harlemissa. 26 00:01:30,007 --> 00:01:32,426 Heistä tuli valtava menestys. 27 00:01:32,510 --> 00:01:34,846 Tykkäätkö poikabändeistä? 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,765 Silloin puhuttiin vain bändeistä. 29 00:01:37,849 --> 00:01:42,019 Mutta Ricky aloitti soolouransa tällä albumilla. 30 00:01:42,103 --> 00:01:46,816 Life in B-Flat. Parin tunnin päästä pyydän häneltä nimmarin. 31 00:01:46,899 --> 00:01:51,737 Ehkä joku päivä joku innostuu siitä, että saa levyymme nimmarimme. 32 00:01:51,821 --> 00:01:54,657 Jos saamme tilaisuuden tehdä levyn. 33 00:01:54,740 --> 00:01:59,453 Kiva juttu, mutta meidän pitää jatkaa luovuuden kanavointia. 34 00:01:59,537 --> 00:02:01,664 Meditaatio-ohjelma löytyi netistä. 35 00:02:01,747 --> 00:02:06,294 Moni artisti on kehunut sitä. Sitä on ladattu miljoonittain. 36 00:02:06,377 --> 00:02:09,589 Mikään ladattu juttu ei pärjää innoitukselle, 37 00:02:09,672 --> 00:02:12,425 jonka löydätte, kun menette ulos elämään. 38 00:02:12,508 --> 00:02:16,637 Kuten Ricky. Hän teki seikkailuistaan hittilauluja. 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,098 Kuunnelkaa nyt edes. 40 00:02:19,891 --> 00:02:22,351 Okei, me kuuntelemme. 41 00:02:22,435 --> 00:02:26,230 Ja varovasti. Se on alkuperäiskappale. 42 00:02:26,314 --> 00:02:30,568 Haluan sen takaisin neljän tunnin ja 49 sekunnin päästä. 43 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 No niin… Mitä laittaisin päälleni? 44 00:02:35,114 --> 00:02:39,118 Enpä arvannut, että isässä asuu teini-ikäinen fanityttö. 45 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 Pidän hänestä nyt vielä enemmän. 46 00:02:42,955 --> 00:02:45,791 "Sydänsurujen kopteri", "Auto ilman jarruja", 47 00:02:45,875 --> 00:02:47,668 "Juokse junasi edestä". 48 00:02:47,752 --> 00:02:49,587 Vauhdikasta meininkiä. 49 00:03:01,390 --> 00:03:02,224 Ei! 50 00:03:02,308 --> 00:03:03,392 Se levy! 51 00:03:04,143 --> 00:03:05,144 Ei! 52 00:03:05,227 --> 00:03:06,604 Ei… 53 00:03:06,687 --> 00:03:07,813 Ei! 54 00:03:08,397 --> 00:03:12,985 Ei hätää. Kerrotaan isällesi totuus, kyllä hän ymmärtää. 55 00:03:13,069 --> 00:03:16,489 Kuten meditaationainen sanoi, ole myönteinen. 56 00:03:17,239 --> 00:03:18,824 Isä raivostuu. 57 00:03:18,908 --> 00:03:20,451 Se tietää itkua. 58 00:03:20,534 --> 00:03:22,078 Se tietää huutoa. 59 00:03:22,161 --> 00:03:23,829 Se tietää pahaa… 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,250 On vain yksi vaihtoehto. 61 00:03:29,752 --> 00:03:31,379 Uusi levy. 62 00:03:31,462 --> 00:03:32,588 Hei. 63 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Hei. 64 00:03:37,134 --> 00:03:40,054 Mikä on? -Miksi olette kummallisia? 65 00:03:40,137 --> 00:03:43,557 Mekö? Ei mitään kummallista. 66 00:03:43,641 --> 00:03:47,895 Puhuimme vain tässä, että onkohan se yksi juttu - 67 00:03:47,979 --> 00:03:52,900 myynnissä niissä paikoissa, jotka yleensä myyvät niitä juttuja. 68 00:03:52,984 --> 00:03:56,362 Jep, ja vaikka sen jutun voisikin ostaa, 69 00:03:56,445 --> 00:04:00,658 eräät eivät voi lähteä ostamaan sitä ilman kuulustelua. 70 00:04:02,201 --> 00:04:04,036 Perusilme. Sisään. 71 00:04:04,120 --> 00:04:08,124 Emmitt ja Tyler eivät usko, että minulla on alkuperäinen albumi. 72 00:04:08,207 --> 00:04:11,627 Haluan näyttää sen heille. -Ei. Tai ei vielä. 73 00:04:11,711 --> 00:04:13,754 Tutkimme sitä tosissaan. 74 00:04:13,838 --> 00:04:15,381 Siinä on kerroksia. 75 00:04:15,464 --> 00:04:20,761 Siinä menee aikaa, koska ne kerrokset ovat niin runsaita. 76 00:04:21,637 --> 00:04:26,183 Niin juuri. Nyt tiedätte, miksi pidän siitä niin paljon. 77 00:04:26,267 --> 00:04:27,560 Jatkakaa. 78 00:04:28,519 --> 00:04:30,980 Selvitetäänpä asia. 79 00:04:31,647 --> 00:04:34,734 Rikoitte levyn ja nyt pitää ostaa uusi. 80 00:04:34,817 --> 00:04:38,904 Mutta silloin teidän pitää päästä ulos huomaamatta. 81 00:04:39,488 --> 00:04:42,867 Muistiinpano: koodikieli Jaylan läsnä ollessa ei auta. 82 00:04:42,950 --> 00:04:47,872 Toinen huomio: levyä ei löydy netistä eikä kaupungin kaupoista. 83 00:04:47,955 --> 00:04:52,084 Entä se pikku levykauppa, jossa isä aina käy? 84 00:04:52,168 --> 00:04:56,088 Heillä ei ole kotisivuja, mutta levy taatusti löytyy. 85 00:04:56,172 --> 00:05:00,092 Olisi kurja, jos jäisitte kiinni ennen kuin edes pääsette alkuun. 86 00:05:00,885 --> 00:05:02,803 Mitä haluatte? 87 00:05:03,763 --> 00:05:08,309 Jos autatte, viemme teidät jätskille kahtena viikonloppuna. 88 00:05:08,392 --> 00:05:09,560 Viimeinen tarjous. 89 00:05:09,643 --> 00:05:12,855 Kolmena. -Kolmena, ja se on vihoviimeinen. 90 00:05:13,898 --> 00:05:16,484 Selvä. Mutta ennen kuin lähdette… 91 00:05:20,821 --> 00:05:22,823 Hei, olin cool. 92 00:05:22,907 --> 00:05:25,451 Viidentoista sentin fade-kampaus. 93 00:05:25,534 --> 00:05:27,328 Se pitää tosiaan nähdä. 94 00:05:28,454 --> 00:05:30,581 Täällä se jossain on… 95 00:05:32,416 --> 00:05:34,960 Harhautus selän takana. 96 00:05:35,044 --> 00:05:37,421 Kel-setä. Vasaralyönti. 97 00:05:38,923 --> 00:05:41,967 Osaatko tehdä voltin? Minä osaan. 98 00:05:47,681 --> 00:05:49,100 Hienoa, Jayla. 99 00:05:49,183 --> 00:05:50,935 Se on ihan perusjuttu. 100 00:05:56,690 --> 00:06:00,236 Täällä odotellaan todisteita cooliudesta. 101 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 Niitä on tässä näin. 102 00:06:04,365 --> 00:06:07,326 Ihan turhaan aliarvioin kaksosia. 103 00:06:07,409 --> 00:06:10,037 He ovat hyviä. Tämä voi toimiakin. 104 00:06:10,121 --> 00:06:13,833 He ansaitsevat jäätelön. Voi ei, älä jäädy. 105 00:06:14,834 --> 00:06:16,627 Se on suljettu! 106 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 Uskomatonta. 107 00:06:20,798 --> 00:06:22,216 Uskomatonta. 108 00:06:23,092 --> 00:06:26,804 Toista perässäni: rauhallinen… 109 00:06:26,887 --> 00:06:33,144 En ole rauhallinen. Mitä sanon isälle? Hänellä on ollut levy kauemmin kuin minut. 110 00:06:34,520 --> 00:06:37,648 Yritetään uudelleen. Minä olen… 111 00:06:37,731 --> 00:06:39,567 Lionel? -Kuka? 112 00:06:40,985 --> 00:06:43,696 "Vinyyliä haussa? Lionel auttaa." 113 00:06:45,531 --> 00:06:46,991 Haij-jah. Voitin. 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,993 Haij-ei. Hävisit. 115 00:06:49,076 --> 00:06:50,703 Kuka on sensei nyt? 116 00:06:51,954 --> 00:06:54,123 Tytöt? Joko olette valmiita? 117 00:06:54,832 --> 00:07:00,337 Tämä on upeaa musaa. Todella innoittavaa. Tässä menee vielä vähän aikaa. 118 00:07:00,421 --> 00:07:04,091 Haluan soittaa pari kappaletta Emmittille ja Tylerille. 119 00:07:04,175 --> 00:07:06,552 Koettakaahan joutua. -Kiitos. 120 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 Välillä ihailen itseäni. 121 00:07:12,224 --> 00:07:14,393 Vinyyli-Lionel, mitä haluat? 122 00:07:14,477 --> 00:07:17,730 Et kuulosta… Oletko varmasti Lionel? 123 00:07:17,813 --> 00:07:23,068 Olen. Jos et halua uskoa sitä, et varmaankaan tarvitse sitä vinyyliä. 124 00:07:23,152 --> 00:07:26,113 Heippa. -Tuo ääni on tuttu. 125 00:07:27,281 --> 00:07:29,492 Vinyyli-Lionel on lempinimi. 126 00:07:29,575 --> 00:07:33,245 Lempiblueskitaristini mukaan, Lionel "Yöpöllö" Hitchensin. 127 00:07:33,329 --> 00:07:36,040 Löydätkö sillä nimellä levyjä? 128 00:07:36,123 --> 00:07:40,252 Kuulun salaiseen verkostoon, joka vaihtaa harvinaista musiikkia. 129 00:07:40,336 --> 00:07:45,216 Mitä haluatte vaihtaa ja mihin? -Haluamme Ricky Bricksin Life in B-Flatin. 130 00:07:45,299 --> 00:07:51,180 Meillä on harvinainen Ricky Bricks -levy Live in B-Flat. Kaikki kappaleet. 131 00:07:52,264 --> 00:07:56,769 Kolmas tapaus tällä viikolla. Katsotaan, mitä voin tehdä… 132 00:08:00,606 --> 00:08:03,025 Arvasin. SpinSister haluaa sen. 133 00:08:03,108 --> 00:08:04,944 Oikeasti? -Uskomatonta. 134 00:08:05,027 --> 00:08:09,323 Hän tekee taideinstallaatioita rikkoutuneista levyistä. 135 00:08:09,406 --> 00:08:14,161 Kerran hän teki poptaidetta ysärihiteistä. Hän on lahjakas. 136 00:08:14,245 --> 00:08:16,872 Hänkö antaa meille albumin? 137 00:08:16,956 --> 00:08:21,835 SpinSister on vasta alkua. Pitää tehdä monta vaihtokauppaa, 138 00:08:21,919 --> 00:08:24,964 jotta saatte haluamanne, mutta järjestän sen. 139 00:08:25,047 --> 00:08:28,592 Kun se löytyy, saan 25 taalaa löytöpalkkiota. 140 00:08:29,134 --> 00:08:32,471 Tekstaan Spinin sijainnin, niin pääsette alkuun. 141 00:08:32,555 --> 00:08:35,266 Menemmekö sinne omin päin? 142 00:08:35,349 --> 00:08:37,518 Joo, ei. Tarvitsemme sinut. 143 00:08:37,601 --> 00:08:40,437 Ei, joo. Näin tämä toimii. 144 00:08:40,521 --> 00:08:43,941 Minä järjestän diilin, en osallistu siihen. 145 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 Ole kiltti. 146 00:08:48,445 --> 00:08:51,574 Olkoon. Älkää näyttäkö tuollaista naamaa. 147 00:08:51,657 --> 00:08:54,034 Mutta vain ensimmäinen vaihto. 148 00:08:56,912 --> 00:08:58,163 Joko te tulette? 149 00:08:58,247 --> 00:09:00,583 Tässä menee arveltua kauemmin. 150 00:09:00,666 --> 00:09:04,753 Sanokaa isälle, että lähdimme etsimään seikkailuja. 151 00:09:04,837 --> 00:09:05,838 En tajua. 152 00:09:05,921 --> 00:09:10,593 Hän tajuaa. Hän ei vain saa huomata, että levynkansi on tyhjä. 153 00:09:10,676 --> 00:09:11,510 Selvä. 154 00:09:11,594 --> 00:09:13,929 Levy julkaistiin maaliskuussa. 155 00:09:14,013 --> 00:09:17,683 Muistan sen, koska luin silloin isoon tenttiin. 156 00:09:17,766 --> 00:09:19,810 Josta sain kiitettävän. 157 00:09:19,893 --> 00:09:21,729 Toukokuussa. 158 00:09:21,812 --> 00:09:24,440 Se soi, kun värjäilin T-paitoja. 159 00:09:24,523 --> 00:09:28,319 Tein sen aina toukokuussa ennen kesäkuun musafestareita. 160 00:09:28,402 --> 00:09:32,406 Väärin. Se oli talvi. Matkalla musiikkikauppaan satoi lunta. 161 00:09:32,489 --> 00:09:36,243 Jono kiersi korttelin ympäri. Kampauskin jäätyi. 162 00:09:36,327 --> 00:09:39,163 Iskä, ostitteko musiikkia kaupasta? 163 00:09:40,414 --> 00:09:41,332 Kyllä vain. 164 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 Me vain painamme nappia. 165 00:09:43,959 --> 00:09:47,087 Miksi ne muka ovat vanhoja hyviä aikoja? 166 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 Koska ne olivat. 167 00:09:49,632 --> 00:09:51,342 Siitä olemme yhtä mieltä. 168 00:09:51,425 --> 00:09:55,220 Missä tytöt ovat? Kumma, etteivät tulleet tervehtimään. 169 00:09:55,304 --> 00:09:59,475 He lähtivät. Puhuivat jotain seikkailuista. 170 00:10:00,768 --> 00:10:06,357 Ricky Bricks tekee sen joka kerta. Haen levyn, jotta ehdimme kuunnella. 171 00:10:06,440 --> 00:10:07,733 Hetkinen. Me… 172 00:10:09,276 --> 00:10:12,071 Meillä on nälkä. Tekisitkö syötävää? 173 00:10:12,655 --> 00:10:14,490 He ovat saaneet kyllä ruokaa. 174 00:10:14,573 --> 00:10:18,786 Tuon pojan kurnivalle mahalle ei ole tieteellistä selitystä. 175 00:10:18,869 --> 00:10:22,247 Ruokaostokset tuskin ehtivät nähdä jääkaappimme valoa. 176 00:10:22,331 --> 00:10:25,584 Hyvät herrat. Minua pyydettiin kokkaamaan. 177 00:10:25,668 --> 00:10:29,004 Kunnon kokki vastaa aina nälkäisen pyyntöön. 178 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 Tuo on SpinSister. Suuri taiteilija, hyvin oikukas. 179 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 Minä hoidan puheet. 180 00:10:43,977 --> 00:10:46,939 Aseta levynpalat ja viisikymppiä laudalle. 181 00:10:47,022 --> 00:10:48,440 Emme sopineet niin. 182 00:10:48,524 --> 00:10:52,528 Se on viisikymppiä enemmän kuin meillä on. Jo on oikukas. 183 00:10:52,611 --> 00:10:56,281 Joudunko kertomaan isälle, että hänen levynsä on mennyttä? 184 00:10:56,365 --> 00:10:58,492 Olisiko helpompi vain muuttaa pois? 185 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 Hetkinen. Isäni on sankarini. 186 00:11:02,037 --> 00:11:03,455 Minä hoidan tämän. 187 00:11:05,958 --> 00:11:07,126 Hei. 188 00:11:07,209 --> 00:11:11,547 Verkostossa on vain yksi sääntö: diili on diili. 189 00:11:11,630 --> 00:11:16,135 Jos et vaihda kuten pitää, kerron Isokengälle, ja… 190 00:11:19,680 --> 00:11:22,182 Joo. Näinhän se menee. 191 00:11:23,725 --> 00:11:26,854 Teit sen. Ilman sinua olisimme jumissa. 192 00:11:26,937 --> 00:11:29,273 Brooklyn olisi lentänyt kotoa. 193 00:11:29,356 --> 00:11:33,485 Unohdin, että jotkut voivat olla hankalia tulokkaille. 194 00:11:33,569 --> 00:11:38,615 Lopun pitäisi sujua helposti, mutta tulen mukaan varmuuden vuoksi. 195 00:11:38,699 --> 00:11:41,285 Miksen heti tajunnut mainita isää? 196 00:13:24,221 --> 00:13:27,849 Tapaamme Isokengän, verkoston suurimman tekijän. 197 00:13:27,933 --> 00:13:30,978 Isä on iso pamppu musabisneksessä. 198 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 Tuolla hän on. 199 00:13:39,111 --> 00:13:41,071 Tarkoititko "Pikkukenkä"? 200 00:13:41,154 --> 00:13:44,074 Minä kuulin tuon. Onko teillä levy? 201 00:13:46,118 --> 00:13:49,371 Tämä on klassikko. Vaihdan sen Ricky B -albumiin. 202 00:13:49,454 --> 00:13:52,791 No nyt. -Kiitos, herra Kenkä. 203 00:13:52,874 --> 00:13:55,502 Lyla, tässä viimeisen vaihtajan osoite. 204 00:13:55,586 --> 00:13:58,213 Ennen kuin avaat sen… Tiedät, mitä haluan. 205 00:13:58,297 --> 00:14:00,257 Olen Vinyyli-Lionel sinulle. 206 00:14:00,340 --> 00:14:03,552 Mitään treffejä ei tule. Olet kymmenen. 207 00:14:03,635 --> 00:14:06,638 Olen myös kymppi, jos ymmärrät vihjeen. 208 00:14:06,722 --> 00:14:09,057 Kukaan ei ymmärrä vihjeitäsi. 209 00:14:15,188 --> 00:14:16,607 Odotan soittoasi. 210 00:14:16,690 --> 00:14:20,485 Odota vaikka 110-vuotiaaksi. Ei tule tapahtumaan. 211 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Sehän nähdään. 212 00:14:23,363 --> 00:14:25,949 Meiltä loppuvat harhautukset. Mikä maksaa? 213 00:14:26,033 --> 00:14:27,743 Vielä yksi etappi ja… 214 00:14:27,826 --> 00:14:29,828 Isällä on levynkansi. 215 00:14:30,871 --> 00:14:32,080 Vihdoinkin. 216 00:14:32,164 --> 00:14:34,541 Kel-setä, minua surettaa. 217 00:14:34,625 --> 00:14:39,212 Mikä on? -Haluan puhua siitä, miltä tuntuu. 218 00:14:39,296 --> 00:14:44,009 Hän heitti pöytään tunnekortin. Viimeinen keino. Vauhtia. 219 00:14:46,094 --> 00:14:50,182 Osoite on tässä. Levy on varmasti tuon talon sisällä. 220 00:14:51,141 --> 00:14:54,603 Ai missä on isot, ilkeät vartijat edessä? 221 00:14:54,686 --> 00:14:57,272 Ehkä he vain näyttävät ilkeiltä? 222 00:15:00,359 --> 00:15:02,819 Ei. Ilman salasanaa ei sisään. 223 00:15:05,280 --> 00:15:06,239 Ovat he. 224 00:15:12,871 --> 00:15:14,915 En soita hänelle. 225 00:15:14,998 --> 00:15:17,501 Älä nyt, hän on ihastunut pentu. 226 00:15:17,584 --> 00:15:18,794 Ärsyttävä? Joo. 227 00:15:18,877 --> 00:15:20,212 Pieni? Todella. 228 00:15:20,295 --> 00:15:23,090 Mutta iso kiho. Hänellä on salasana. 229 00:15:27,719 --> 00:15:30,722 Tiesin, että soitat. -Kerro salasana, koululainen. 230 00:15:30,806 --> 00:15:34,518 Nätisti. Muuten et pääse B125:n vartijoista ohi. 231 00:15:34,601 --> 00:15:40,524 B125? Hän on koko verkoston ylintä kastia. Minäkään en ole tavannut häntä. 232 00:15:40,607 --> 00:15:42,776 Jep. Hän on kamuni. 233 00:15:42,859 --> 00:15:46,822 Eli mites on? Kävisikö leffa lauantaina? 234 00:15:46,905 --> 00:15:49,241 Sano kyllä, niin saat salasanan. 235 00:15:50,993 --> 00:15:53,620 Ette sano mitään. 236 00:15:57,624 --> 00:15:59,751 Harhautus selän takana. 237 00:16:00,544 --> 00:16:02,546 Ja kerran viisivuotiaina - 238 00:16:02,629 --> 00:16:06,258 emme saaneet juoda maitoa loppuun lounaalla. 239 00:16:06,341 --> 00:16:09,344 Opettaja vei sen noin vain. Miksi? 240 00:16:09,428 --> 00:16:13,181 Maito on aina ollut teille kovin arka aihe. 241 00:16:13,265 --> 00:16:18,603 Vaikka olen laktoosi-intolerantti, ymmärrän, että se on traumaattista. 242 00:16:18,687 --> 00:16:21,106 Tärkeintä on… -Nyt pitää mennä. 243 00:16:21,189 --> 00:16:23,817 Tunnen myötätuntoa siitä maidosta, 244 00:16:23,900 --> 00:16:26,653 mutta Ricky Bricks. Kohta myöhästytään. 245 00:16:26,737 --> 00:16:28,822 Tuntuu jo paremmalta. -Samoin. 246 00:16:28,905 --> 00:16:30,323 Mennään kävellen. 247 00:16:30,407 --> 00:16:32,826 Tosi, tosi hitaasti. 248 00:16:36,747 --> 00:16:37,873 Pitsatoimitus. 249 00:16:37,956 --> 00:16:39,666 Ekstrakoko. 250 00:16:39,750 --> 00:16:41,626 Ekstrakastike. 251 00:16:46,089 --> 00:16:47,758 Ekstrasotku. 252 00:16:47,841 --> 00:16:50,218 Varovasti. -Emme halua sotkua. 253 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 Niin lähellä. 254 00:17:04,316 --> 00:17:06,860 On vieläkin, kai. 255 00:17:10,489 --> 00:17:12,365 Taidan jo pärjätä. 256 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 En pärjääkään. 257 00:17:16,161 --> 00:17:17,662 Ei! 258 00:17:23,627 --> 00:17:28,590 Kukaan täällä ei sanoisi näin, mutta nämä viipaleet ovat liian isoja. 259 00:17:32,010 --> 00:17:36,556 Osaatteko laulaa? Se "ei" kuulosti niin yhteen sointuvalta. 260 00:17:36,640 --> 00:17:39,601 Jos haluatte levyttää, minulla on studio. 261 00:17:39,684 --> 00:17:42,187 Voisin ottaa teidät… -Voitko? 262 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Meidän unelmamme. 263 00:17:50,362 --> 00:17:51,905 Selvisimme. 264 00:17:51,988 --> 00:17:55,075 Keitä te olette? Miten pääsitte vartijoiden ohi? 265 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Tempun nimi on "harhautus selän takana". 266 00:17:58,036 --> 00:18:01,456 Teimme sen pitsalla, mutta siihen käy mikä vain… 267 00:18:01,540 --> 00:18:04,292 Onko täällä joku nimeltä B125? 268 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 Tässä olen. 269 00:18:07,587 --> 00:18:11,967 Harhautus selän takana. Pitää kokeilla. Onko se minulle? 270 00:18:12,050 --> 00:18:15,262 Hauska tavata, herra B125. 271 00:18:16,096 --> 00:18:19,182 Honey, Won't You Be My Queen Bee. 272 00:18:20,684 --> 00:18:23,603 Kiitos. Tämä levy on minulle tärkeä. 273 00:18:23,687 --> 00:18:27,816 Isä soitti sitä, kun olin pieni. Se innosti laulamaan. 274 00:18:28,900 --> 00:18:32,195 Enpä arvannut, että saisin signeerata - 275 00:18:32,279 --> 00:18:36,116 albumini Life in B-Flat kaikkien näiden vuosien jälkeen. 276 00:18:37,325 --> 00:18:39,244 Oletko Ricky Bricks? 277 00:18:39,327 --> 00:18:40,370 Ilmielävänä. 278 00:18:40,453 --> 00:18:44,374 Tässä vaihtolevy. Jottei Isokenkä pahastu. 279 00:18:44,457 --> 00:18:46,001 Diili on diili. 280 00:18:46,084 --> 00:18:50,213 Uskomatonta. Pitkä juttu, mutta albumi on isälleni. 281 00:18:50,297 --> 00:18:54,426 Hänellä on jo yksi tällainen, mutta tarvitsimme uuden. 282 00:18:54,509 --> 00:18:57,512 En arvannut, että saisimme sen Ricky Bricksiltä. 283 00:18:57,596 --> 00:19:00,056 Isä menisi sekaisin, jos olisi täällä. 284 00:19:00,140 --> 00:19:04,060 Sellaista tapahtuu, varsinkin isille. 285 00:19:04,144 --> 00:19:09,482 Teitte niin ison työn levyn eteen, että saatte VIP-passit konserttiin. 286 00:19:09,566 --> 00:19:12,152 Eturivin paikat ja tapaaminen. 287 00:19:13,278 --> 00:19:15,447 Kiitos! 288 00:19:16,489 --> 00:19:18,700 He ovat jo melkein perillä. 289 00:19:18,783 --> 00:19:22,329 Emme ehdi sinne ennen kuin isä huomaa, että levy on poissa. 290 00:19:23,205 --> 00:19:25,874 Ei hätää. Olette jo täällä. 291 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Jono on etupuolella. 292 00:19:27,626 --> 00:19:28,877 Onko? -Kiitos. 293 00:19:32,339 --> 00:19:36,760 Brooklyn, Malibu. Saitteko sen? -Jep. Et ikinä usko, kuka… 294 00:19:36,843 --> 00:19:38,637 Oletteko te väleissä? 295 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 Jo vain. Levytämme Blown Speakerissä. 296 00:19:41,473 --> 00:19:44,184 Saimme kaveri- ja perhealennuksen. 297 00:19:44,267 --> 00:19:46,228 Mitä? Ette edes tunne. 298 00:19:46,311 --> 00:19:50,232 Nyt emme ehdi, mutta tuosta alennuksesta puhutaan vielä. 299 00:19:51,024 --> 00:19:53,526 Mitä haluatte? Oli pakko luovia. 300 00:19:53,610 --> 00:19:56,279 Plus heissä on tosiaan ainesta. 301 00:19:59,282 --> 00:20:02,535 Oliko pakko poiketa joka kauppaan? 302 00:20:02,619 --> 00:20:04,537 Joudumme jonon hännille. 303 00:20:04,621 --> 00:20:08,291 Katsokaa! Brooklyn ja Malibu. -Mitä teette täällä? 304 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Oli pakko nähdä, kun fanitat Rickyä. 305 00:20:11,211 --> 00:20:13,505 Fanitan? En minä aio fanittaa. 306 00:20:13,588 --> 00:20:14,589 Etkö? 307 00:20:14,673 --> 00:20:19,010 Vaikka saisit VIP-passit? 308 00:20:21,221 --> 00:20:23,181 Miten te nämä saitte? 309 00:20:24,140 --> 00:20:28,103 Me vähän seikkailimme, kuten ehdotit. 310 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 Tosielämä on parasta. 311 00:20:31,356 --> 00:20:34,651 Mennäänpä jonon kärkeen. Tulkaa mukaan. 312 00:20:37,946 --> 00:20:40,865 Hetkinen. Entäs tämä? 313 00:20:40,949 --> 00:20:42,492 Ai niin. Kiitos. 314 00:20:43,285 --> 00:20:46,496 Näyttää yhtä hyvältä kuin ostopäivänä. 315 00:20:49,833 --> 00:20:52,294 Kiitos, Lyla. Pelastit meidät. 316 00:20:52,377 --> 00:20:56,631 Lähetämme sen löytöpalkkion. -Minä tarjoan. 317 00:20:56,715 --> 00:20:58,842 Mutta studioalennus ei onnistu. 318 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 Tekstitys: Päivi Kangas