1 00:00:40,750 --> 00:00:42,168 Pust inn opp. 2 00:00:42,710 --> 00:00:44,170 Pust ut ned. 3 00:00:47,256 --> 00:00:49,133 Gjenta etter meg. 4 00:00:49,217 --> 00:00:51,719 Jeg tenker positive tanker. 5 00:00:51,803 --> 00:00:54,680 Jeg tenker positive tanker. 6 00:00:54,764 --> 00:00:56,766 Jeg er kreativ. 7 00:00:56,849 --> 00:00:58,893 Jeg er kreativ. 8 00:01:07,026 --> 00:01:11,322 Pappa, hvorfor virker det alltid som du er stjerna i din egen musikal? 9 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 Fordi livet er flott! 10 00:01:14,283 --> 00:01:19,080 I dag er det ekstra flott, for jeg skal møte favorittsangeren min! 11 00:01:19,163 --> 00:01:21,582 Trodde du var favorittsangeren din. 12 00:01:21,666 --> 00:01:23,334 Touché, jenta mi. 13 00:01:23,417 --> 00:01:27,296 Jeg møter nummer to favorittsangeren min. Ricky Bricks. 14 00:01:27,380 --> 00:01:32,343 Han startet å synge med venner i Harlem. De fikk supersuksess... 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,762 Digger du boyband? 16 00:01:34,846 --> 00:01:37,640 Den gangen kalte vi dem bare band. 17 00:01:37,723 --> 00:01:41,894 Uansett, Ricky lanserte solokarrieren med denne plata, 18 00:01:41,978 --> 00:01:43,771 Life in B-Flat. 19 00:01:43,855 --> 00:01:46,732 Snart skal han signere den. 20 00:01:46,816 --> 00:01:51,654 Tror du noen vil være like glade for at vi signerer plata vår for dem? 21 00:01:51,737 --> 00:01:54,574 Ja! Hvis får lage en. 22 00:01:54,657 --> 00:01:59,328 Spennende, men vi må tilbake til å kanalisere kreativiteten. 23 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 Vi fant et meditasjonsprogram. 24 00:02:01,622 --> 00:02:05,751 Mange sier det funker. Det er lastet ned mange ganger. 25 00:02:06,294 --> 00:02:12,258 Et program kan ikke sammenlignes med inspirasjonen dere får av å leve. 26 00:02:12,383 --> 00:02:15,970 Som Ricky. Han forvandlet eventyr til sanger. 27 00:02:17,388 --> 00:02:18,973 Dere kan høre på den. 28 00:02:19,765 --> 00:02:22,268 Ok, vi skal høre. 29 00:02:22,351 --> 00:02:26,189 Og vær forsiktige. Det er originalplata, 30 00:02:26,272 --> 00:02:30,484 og jeg må få den tilbake om fire timer og 49 sekunder. 31 00:02:30,568 --> 00:02:32,945 Ok, hva skal jeg gå med? 32 00:02:35,239 --> 00:02:38,993 Tenk at pappa har hjertet til en ung fangirl. 33 00:02:39,076 --> 00:02:41,120 Jeg liker ham enda bedre. 34 00:02:42,872 --> 00:02:45,708 〝Heartbreak Helicopter〞, 〝Fast Car, No Brakes〞, 35 00:02:45,791 --> 00:02:49,503 〝Running for the Life Train〞? Eventyrlige sanger! 36 00:03:01,265 --> 00:03:02,099 Nei! 37 00:03:02,183 --> 00:03:03,267 Plata! 38 00:03:04,018 --> 00:03:05,019 Nei! 39 00:03:05,102 --> 00:03:06,520 Nei, nei, nei! 40 00:03:06,604 --> 00:03:07,688 Nei! 41 00:03:08,314 --> 00:03:09,774 Det går bra. 42 00:03:09,857 --> 00:03:13,027 Hvis vi sier sannheten, så forstår han. 43 00:03:13,110 --> 00:03:16,405 Som meditasjonsdamen sa, vær positiv. 44 00:03:17,114 --> 00:03:20,326 Positivt på at han friker ut. Vi snakker tårer. 45 00:03:20,409 --> 00:03:21,953 Vi snakker skrik. 46 00:03:22,036 --> 00:03:23,704 Vi snakker krise! 47 00:03:25,915 --> 00:03:28,084 Det er bare en ting vi kan gjøre. 48 00:03:29,669 --> 00:03:31,253 Erstatte den. 49 00:03:31,337 --> 00:03:32,505 -Hei! -Hei! 50 00:03:33,547 --> 00:03:34,757 -Hei. -Hei. 51 00:03:37,051 --> 00:03:39,929 -Hva er galt? -Hvorfor er dere så rare? 52 00:03:40,012 --> 00:03:41,097 Vi? 53 00:03:41,931 --> 00:03:43,432 Ikke noe rart her. 54 00:03:43,516 --> 00:03:47,770 Vi snakket bare om en ting vi trenger 55 00:03:47,853 --> 00:03:52,817 kan kjøpes på steder som vanligvis selger sånne ting. 56 00:03:52,900 --> 00:03:56,237 Jepp, og selv om den tingen kan kjøpes, 57 00:03:56,320 --> 00:04:00,533 kan ikke visse folk dra for å kjøpe den uten å bli utspurt. 58 00:04:02,076 --> 00:04:03,828 Se normal ut. Kom inn! 59 00:04:03,911 --> 00:04:07,999 Emmitt og Tyler tror ikke at jeg har den originale utgaven av plata. 60 00:04:08,082 --> 00:04:11,502 -Jeg må ha den. -Nei! Jeg mener, ikke ennå. 61 00:04:11,585 --> 00:04:13,629 Vi går grundig inn i plata. 62 00:04:13,713 --> 00:04:16,966 Den har så mange lag, så det tar litt tid. 63 00:04:17,049 --> 00:04:20,678 Fordi lagene er veldig mange. 64 00:04:21,512 --> 00:04:26,058 Helt enig. Nå skjønner dere hvorfor jeg er så glad i den. 65 00:04:26,142 --> 00:04:27,476 Kos dere. 66 00:04:28,394 --> 00:04:30,896 Så, bare så det er klart. 67 00:04:31,522 --> 00:04:34,608 Dere knuste plata og må få kjøpt en ny. 68 00:04:34,692 --> 00:04:38,821 Men dere må snike dere ut uten at han merker det. 69 00:04:39,363 --> 00:04:42,742 Å snakke i koder rundt Jayla funker ikke. 70 00:04:42,825 --> 00:04:47,788 Brooklyn, jeg finner ikke albumet i noen av butikkene. 71 00:04:47,872 --> 00:04:52,168 Det er en retro platebutikk som pappa handler masse i. 72 00:04:52,251 --> 00:04:56,005 De har ikke nettside, men tipper de har plata. 73 00:04:56,088 --> 00:04:59,425 Synd om dere blir ferska før dere har kommet i gang. 74 00:05:00,760 --> 00:05:02,678 Hva vil du? 75 00:05:03,721 --> 00:05:08,351 Hjelper dere oss, tar vi dere med ut og kjøper is to helger på rad. 76 00:05:08,434 --> 00:05:09,477 Siste tilbud! 77 00:05:09,560 --> 00:05:12,188 -Tre. -Tre, aller siste tilbud. 78 00:05:13,773 --> 00:05:16,067 Avtale! Men før dere går... 79 00:05:20,696 --> 00:05:22,615 Hei, jeg var kul. 80 00:05:22,698 --> 00:05:27,244 -Jeg hadde høy topplue. -Det må jeg se bevis på. 81 00:05:28,329 --> 00:05:30,498 Jeg har det her et sted. 82 00:05:32,166 --> 00:05:34,877 Bak-ryggen-trikset. 83 00:05:34,960 --> 00:05:37,379 Onkel Kel, hammerslag! 84 00:05:38,798 --> 00:05:40,466 Kan du slå hjul? 85 00:05:40,549 --> 00:05:41,884 Det kan jeg! 86 00:05:47,556 --> 00:05:50,851 -Så bra, Jayla. -Må bruke kjernemusklene. 87 00:05:56,565 --> 00:06:00,111 Venter fortsatt på bevis på at du var kul. 88 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 Jeg har det her. 89 00:06:04,281 --> 00:06:07,201 Jeg må slutte å undervurdere tvillingene. 90 00:06:07,284 --> 00:06:09,829 De er rå. Dette kan faktisk gå. 91 00:06:09,912 --> 00:06:13,332 De har fortjent is-belønning. Ikke skrik. 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,544 Er det stengt? 93 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 Er det mulig? 94 00:06:20,673 --> 00:06:22,091 Er det mulig? 95 00:06:22,967 --> 00:06:24,802 Gjenta etter meg: 96 00:06:24,885 --> 00:06:26,679 Jeg er rolig. 97 00:06:26,762 --> 00:06:30,015 Jeg er ikke rolig! Hva skal jeg si til pappa? 98 00:06:30,099 --> 00:06:32,768 Plata er eldre enn meg. 99 00:06:34,395 --> 00:06:37,523 Vi prøver igjen. Jeg er... 100 00:06:37,606 --> 00:06:39,483 -Lionel? -Hvem? 101 00:06:40,860 --> 00:06:43,320 På jakt etter sjelden vinyl, ring Lionel. 102 00:06:45,447 --> 00:06:46,866 Hyia-ja. Fikk deg. 103 00:06:46,949 --> 00:06:48,868 Hyia-nei. Fikk deg. 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,578 Hvem er sensei nå? 105 00:06:51,871 --> 00:06:53,998 Ferdige med albumet snart? 106 00:06:54,707 --> 00:06:56,500 Musikken er så fin! 107 00:06:56,584 --> 00:07:00,254 Vi er inspirert og trenger litt mer tid med den. 108 00:07:00,337 --> 00:07:04,008 Jeg må spille noen riff for Emmitt og Tyler før signeringen. 109 00:07:04,091 --> 00:07:06,427 -Ikke mye lenger. -Takk! 110 00:07:08,220 --> 00:07:10,723 Jeg imponerer meg selv. 111 00:07:12,516 --> 00:07:16,103 -Lionel Vinyl, hva trenger du? -Det høres ikke ut som... 112 00:07:16,187 --> 00:07:18,814 -Sikker på at du er Lionel? -Ja. 113 00:07:18,898 --> 00:07:22,943 Tror du ikke at jeg er Lionel, vil du ikke ha vinyl. 114 00:07:23,027 --> 00:07:25,946 -Ha det. -Hei, den stemmen kjenner vi. 115 00:07:27,448 --> 00:07:29,366 Lionel Vinyl er dekknavn. 116 00:07:29,450 --> 00:07:33,120 Fra blues-gitaristen Lionel 〝Nattugle〞 Hitchens. 117 00:07:33,204 --> 00:07:34,955 Og dekknavnet finner plater? 118 00:07:36,123 --> 00:07:39,585 Jeg er med i et nettverk som bytter sjeldne plater. 119 00:07:40,252 --> 00:07:43,839 -Hva trenger dere, og hva har dere? -Et Ricky-Bricks-album, 120 00:07:43,923 --> 00:07:45,090 Life in B-Flat. 121 00:07:45,174 --> 00:07:49,303 Vi har et Ricky Bricks-album som heter Life in B-Flat 122 00:07:49,803 --> 00:07:51,096 delt i to. 123 00:07:52,139 --> 00:07:56,644 Tredje albumerstatning denne uka. Jeg skal sjekke litt. 124 00:08:00,523 --> 00:08:02,942 Ja. Spinsister vil ha den. 125 00:08:03,025 --> 00:08:04,860 -Seriøst? -Flott. 126 00:08:04,944 --> 00:08:09,198 Hun lager kunstinstallasjoner av ødelagte plater. 127 00:08:09,281 --> 00:08:14,078 Hun lagde en gang et verk med pop-hits fra 90-tallet. Flink. 128 00:08:14,161 --> 00:08:16,789 Gir hun oss et helt album? 129 00:08:16,872 --> 00:08:19,959 Ikke helt, Spinsister er bare starten. 130 00:08:20,042 --> 00:08:23,337 Dere må bytte for å få albumet dere vil ha. 131 00:08:23,420 --> 00:08:24,838 Men dere er i gang. 132 00:08:24,922 --> 00:08:27,925 Når dere er i mål, får jeg 25 dollar. 133 00:08:29,051 --> 00:08:32,346 Jeg tekster dere Spins adresse. 134 00:08:32,429 --> 00:08:35,140 Mener du å dra dit uten deg? 135 00:08:35,224 --> 00:08:36,850 Vi trenger deg. 136 00:08:37,643 --> 00:08:40,312 Nei, ja. Det er sånn det funker. 137 00:08:40,396 --> 00:08:43,065 Jeg inngår bare avtalen. 138 00:08:43,899 --> 00:08:46,527 -Vær så snill! -Vær så snill! 139 00:08:48,404 --> 00:08:51,365 Greit. Hvis dere dropper de ansiktene. 140 00:08:51,448 --> 00:08:53,367 Og bare for ett bytte. 141 00:08:56,787 --> 00:08:58,080 Snart tilbake? 142 00:08:58,163 --> 00:09:00,332 Det tar litt lenger tid. 143 00:09:00,416 --> 00:09:04,670 Si til pappa at vi dro ut for å finne eventyret. 144 00:09:04,753 --> 00:09:05,713 Hva? 145 00:09:05,796 --> 00:09:10,467 Han forstår. Tro meg. Han må ikke få vite at plata mangler. 146 00:09:10,551 --> 00:09:11,427 Skjønner. 147 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 Plata kom ut i mars. 148 00:09:13,887 --> 00:09:17,558 Jeg hørte på den mens jeg leste til en prøve. 149 00:09:17,641 --> 00:09:19,685 Og jeg fikk toppkarakter. 150 00:09:19,768 --> 00:09:21,604 Det var mai. 151 00:09:21,687 --> 00:09:24,523 Jeg jammede til den mens jeg lagde batikklær, 152 00:09:24,607 --> 00:09:28,193 noe jeg gjorde i mai før musikkfestivalene. 153 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 Nei! Det var vinter, det snødde 154 00:09:30,779 --> 00:09:34,199 på vei til platebutikken, og køen var lang. 155 00:09:34,283 --> 00:09:35,576 Topplua frøys. 156 00:09:36,368 --> 00:09:39,079 Gikk du til en butikk for å kjøpe musikk? 157 00:09:40,289 --> 00:09:41,206 Ja. 158 00:09:42,082 --> 00:09:46,879 Vi trykker på en knapp. Hvorfor sier dere gode gamle dager? 159 00:09:48,005 --> 00:09:49,465 For det var det. 160 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 Og det er vi enige om. 161 00:09:51,342 --> 00:09:55,095 Hvor er jentene? Rart de ikke har kommet ned. 162 00:09:55,179 --> 00:09:56,221 De gikk. 163 00:09:56,305 --> 00:09:59,433 Sa noe om å finne eventyret? 164 00:10:00,768 --> 00:10:06,273 Ricky Bricks får det til. Jeg henter plata, så jeg kan spille sangene. 165 00:10:06,357 --> 00:10:07,399 Vent vi... 166 00:10:09,151 --> 00:10:11,987 Vi er sultne. Kan du lage mat? 167 00:10:12,655 --> 00:10:14,365 Vi har matet dem. 168 00:10:14,448 --> 00:10:18,869 Det finnes ingen forklaring på guttens knurrende mage. 169 00:10:18,952 --> 00:10:22,164 Maten kommer knapt inn i kjøleskapet. 170 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Mine herrer, rolig. 171 00:10:23,999 --> 00:10:28,337 Jeg må lage mat. En kokk ignorerer aldri en sulten mage. 172 00:10:32,633 --> 00:10:35,803 Der er Spinsister. Kunstner og humørsyk. 173 00:10:35,886 --> 00:10:36,970 Jeg snakker. 174 00:10:43,852 --> 00:10:46,730 Legg platebitene og 50 dollar på brettet. 175 00:10:46,814 --> 00:10:48,315 Det var ikke avtalen. 176 00:10:48,399 --> 00:10:52,319 Og det er 50 dollar mer enn vi har. Hun er humørsyk. 177 00:10:52,569 --> 00:10:56,156 Jeg må fortelle pappa at favorittplata er borte. 178 00:10:56,240 --> 00:10:58,367 Det er enklere å flytte. 179 00:10:59,368 --> 00:11:02,996 Vent. Faren min er helten min. Jeg fikser det. 180 00:11:05,874 --> 00:11:07,000 Hei. 181 00:11:07,084 --> 00:11:11,463 Vi har én regel i nettverket. En avtale er en avtale! 182 00:11:11,547 --> 00:11:16,051 Gjør du ikke et rent bytte, sier jeg det til Big Base... 183 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Ja, tenkte meg det. 184 00:11:23,767 --> 00:11:26,770 Uten deg hadde vi vært sjanseløse. 185 00:11:26,854 --> 00:11:29,356 Brooklyn måtte ha flyttet. 186 00:11:29,440 --> 00:11:33,277 Noen av de som bytter kan være vrange for nybegynnere. 187 00:11:33,360 --> 00:11:38,574 Resten burde være lett, men jeg blir med for sikkerhets skyld. 188 00:11:38,657 --> 00:11:40,909 Jeg burde ha nevnt pappa før. 189 00:13:24,221 --> 00:13:27,724 Vi skal treffe Big Base. Han er øverst i nettverket. 190 00:13:27,808 --> 00:13:30,727 Faren hans er produsent. 191 00:13:30,811 --> 00:13:31,895 Der er han. 192 00:13:38,986 --> 00:13:42,447 -Mente du Little Base? -Jeg hører deg. 193 00:13:42,531 --> 00:13:43,949 Har dere plata? 194 00:13:46,076 --> 00:13:49,288 En klassiker. Bytt den mot Ricky B-plata. 195 00:13:49,371 --> 00:13:52,708 -Ja. -Tusen takk, Mr. Base. 196 00:13:52,791 --> 00:13:55,377 Her er adressen til siste byttet. 197 00:13:55,460 --> 00:13:58,130 Men du vet hva jeg vil høre først. 198 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Kall meg Lionel Vinyl. 199 00:14:00,132 --> 00:14:03,468 Og vi skal aldri på date. Du er ti år. 200 00:14:03,552 --> 00:14:06,388 Og en 〝tier〞, hvis du skjønner. 201 00:14:06,471 --> 00:14:08,682 Ingen skjønner hva du mener. 202 00:14:15,105 --> 00:14:20,402 -Jeg venter på en telefon. -Vent til du er 110, det skjer aldri. 203 00:14:20,485 --> 00:14:21,528 Vi får se. 204 00:14:23,280 --> 00:14:25,866 Det er tomt for avledningsmanøver. 205 00:14:25,949 --> 00:14:29,745 Bare et stopp igjen... Pappa har albumcoveret! 206 00:14:30,787 --> 00:14:31,997 Endelig! 207 00:14:32,080 --> 00:14:34,416 Onkel Kel! Jeg er så trist. 208 00:14:34,499 --> 00:14:36,460 -Hva er det? -Jeg... 209 00:14:36,543 --> 00:14:39,129 Jeg må snakke om følelsene mine. 210 00:14:39,212 --> 00:14:41,256 Hun dro følelseskortet. 211 00:14:41,340 --> 00:14:43,884 Nå er det slutt. Fort dere. 212 00:14:45,969 --> 00:14:49,473 Dette er adressen. Albumet er i det bygget. 213 00:14:51,058 --> 00:14:54,478 Det med de strenge sikkerhetsvaktene utenfor? 214 00:14:54,561 --> 00:14:56,313 Kanskje de er greie? 215 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 Uten passord, ingen adgang! 216 00:15:05,155 --> 00:15:06,114 Strenge! 217 00:15:12,788 --> 00:15:14,831 Jeg nekter å ringe ham. 218 00:15:14,915 --> 00:15:17,209 Han er en forelsket guttunge. 219 00:15:17,292 --> 00:15:18,669 Irriterende? Ja! 220 00:15:18,752 --> 00:15:20,212 Liten? Veldig. 221 00:15:20,295 --> 00:15:23,006 Men med makt. Han har passordet. 222 00:15:27,636 --> 00:15:30,639 -Sa jo du ville ringe. -Hva er passordet? 223 00:15:30,722 --> 00:15:34,434 Oppfør deg, ellers slipper du aldri forbi B125s vakter. 224 00:15:34,518 --> 00:15:36,311 B125? 225 00:15:36,395 --> 00:15:38,772 Han er det mest eksklusive medlemmet. 226 00:15:38,855 --> 00:15:42,651 -Jeg har ikke byttet med ham. -Og han er en bror. 227 00:15:42,734 --> 00:15:46,613 Så hva sier du? Du, meg, kino? Lørdag? 228 00:15:46,697 --> 00:15:48,573 Si ja, så er passordet ditt. 229 00:15:50,867 --> 00:15:53,495 Ikke ett ord! 230 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 Bak-ryggen-trikset! 231 00:16:00,544 --> 00:16:06,133 Da vi var fem, spiste vi frokost og fikk ikke drikke opp melken. 232 00:16:06,216 --> 00:16:09,261 Læreren tok den. Hvorfor? 233 00:16:09,344 --> 00:16:13,056 Melk har alltid vært et sårt tema for dere. 234 00:16:13,140 --> 00:16:18,562 Selv om jeg er laktoseintolerant, skjønner jeg at det kan være traumatiserende. 235 00:16:18,645 --> 00:16:21,023 -Det som betyr noe er... -Jeg må gå. 236 00:16:21,106 --> 00:16:23,442 Jeg føler sånn med dere, 237 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 men det er Ricky Bricks. 238 00:16:26,695 --> 00:16:30,198 -Jeg føler meg bedre. -Jeg også. Vi burde gå. 239 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 Veldig, veldig langsomt. 240 00:16:36,663 --> 00:16:37,789 Pizza! 241 00:16:37,873 --> 00:16:39,541 Ekstra store. 242 00:16:39,624 --> 00:16:41,543 Ekstra fyll. 243 00:16:45,964 --> 00:16:47,632 Ekstra sølete! 244 00:16:47,716 --> 00:16:50,093 -Forsiktig! -Vi vil ikke ha noe søl. 245 00:16:56,391 --> 00:16:57,517 Så nærme. 246 00:17:04,191 --> 00:17:06,068 Det kan gå, kanskje. 247 00:17:10,405 --> 00:17:12,282 Tror det går bra nå. 248 00:17:14,117 --> 00:17:15,243 Jeg tok feil. 249 00:17:16,078 --> 00:17:17,579 -Nei! -Nei! 250 00:17:23,585 --> 00:17:28,090 Ingen fra New York burde si dette, men pizzastykkene er for store. 251 00:17:31,885 --> 00:17:36,431 Kan dere synge? Dere "nei" -et i perfekt harmoni. 252 00:17:36,515 --> 00:17:40,477 Hvis dere vil spille inn noe, kan jeg få dere inn. 253 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 Kan du? 254 00:17:43,313 --> 00:17:44,689 Det er drømmen. 255 00:17:50,278 --> 00:17:51,780 Vi klarte det. 256 00:17:51,863 --> 00:17:54,991 Hvem er dere? Hvordan kom dere forbi vaktene? 257 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 Jo, det kalles bak-ryggen-trikset. 258 00:17:57,911 --> 00:18:00,622 Det fungerer med det meste. 259 00:18:00,705 --> 00:18:04,209 -Du bare... -Vi leter etter B125? 260 00:18:05,544 --> 00:18:07,379 Da har dere funnet ham. 261 00:18:07,462 --> 00:18:11,883 Bak-ryggen-trikset? Det må jeg prøve. Er den til meg? 262 00:18:11,967 --> 00:18:15,178 Hyggelig å treffe deg, Mr. B125. 263 00:18:15,971 --> 00:18:19,057 Honey, Won't You Be My Queen Bee. 264 00:18:20,559 --> 00:18:21,685 Tusen takk. 265 00:18:21,768 --> 00:18:23,728 Denne plata betyr mye for meg. 266 00:18:23,812 --> 00:18:27,732 Pappa min spilte den. Den inspirerte meg til å synge. 267 00:18:28,817 --> 00:18:33,155 Tenk at jeg fortsatt blir bedt om å signere platen min, 268 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 Life in B-flat, så mange år senere. 269 00:18:36,950 --> 00:18:39,119 Er du Ricky Bricks? 270 00:18:39,202 --> 00:18:40,245 Helt riktig. 271 00:18:40,328 --> 00:18:45,917 Vi må få avsluttet byttehandelen så ikke Big Base blir sur. 272 00:18:46,001 --> 00:18:47,794 Dette er helt utrolig! 273 00:18:47,878 --> 00:18:50,213 Platen er til faren min. 274 00:18:50,297 --> 00:18:54,301 Han hadde den, men så trengte vi en ny plate. 275 00:18:54,384 --> 00:18:57,387 Tenk at vi får den fra Ricky Bricks. 276 00:18:57,470 --> 00:18:59,973 Pappa hadde mistet det hvis han var her. 277 00:19:00,056 --> 00:19:01,892 Jeg har den effekten, 278 00:19:01,975 --> 00:19:03,935 spesielt på fedre. 279 00:19:04,019 --> 00:19:09,399 Siden dere har jobbet så hardt, får dere VIP-billetter. 280 00:19:09,482 --> 00:19:12,027 Forrest i køen og privat møte. 281 00:19:13,153 --> 00:19:15,322 Tusen takk! 282 00:19:16,406 --> 00:19:18,575 De er straks fremme. 283 00:19:18,658 --> 00:19:22,204 Vi rekker det ikke før pappa oppdager at coveret er tomt. 284 00:19:22,996 --> 00:19:25,749 Slapp av. Dere er her alt. 285 00:19:25,832 --> 00:19:27,459 Køen er utenfor. 286 00:19:27,542 --> 00:19:28,752 -Er den? -Takk. 287 00:19:32,214 --> 00:19:33,965 Fikk dere den? 288 00:19:34,049 --> 00:19:36,635 Jepp, og du aner ikke hvem vi... 289 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 Vent, er dere venner? 290 00:19:38,637 --> 00:19:41,223 Ja! Vi skal spille inn i Blown Speakers. 291 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 Vi fikk til og med vennerabatt. 292 00:19:44,184 --> 00:19:46,144 Venner? De er fremmede! 293 00:19:46,228 --> 00:19:50,106 Vi har ikke tid nå, men snakker om rabatten senere. 294 00:19:50,941 --> 00:19:53,276 Ro dere ned. Jeg måtte tenke raskt. 295 00:19:53,360 --> 00:19:55,946 Og de har faktisk talent. 296 00:19:59,199 --> 00:20:02,619 Måtte dere stoppe i alle butikkene? 297 00:20:02,702 --> 00:20:04,287 Vi kommer sist i køen. 298 00:20:04,621 --> 00:20:08,208 -Der er Brooklyn og Malibu. -Hva gjør dere her? 299 00:20:08,291 --> 00:20:11,044 Vi måtte se at du flipper ut av Ricky. 300 00:20:11,127 --> 00:20:13,421 Jeg kommer ikke til å flippe ut. 301 00:20:13,505 --> 00:20:14,464 Nei? 302 00:20:14,547 --> 00:20:18,927 Selv ikke om du får VIP-billetter? 303 00:20:21,137 --> 00:20:22,847 Hvordan fikk dere tak i dem? 304 00:20:24,057 --> 00:20:28,019 Vi har vært på et lite eventyr. 305 00:20:28,687 --> 00:20:31,147 Ja, ingenting slår ekte liv. 306 00:20:31,231 --> 00:20:34,526 Nå stiller vi oss først i køen! Kom! 307 00:20:37,821 --> 00:20:40,740 Vent! Skal du ikke ha med denne? 308 00:20:40,824 --> 00:20:42,367 Ja! Takk. 309 00:20:43,159 --> 00:20:46,079 Ser like fin ut som dagen jeg kjøpte den. 310 00:20:49,791 --> 00:20:52,168 Takk, Lyla. Du er en livredder. 311 00:20:52,252 --> 00:20:56,548 -Vi sender deg finnerlønnen. -Vet dere hva, jeg byr på dette. 312 00:20:56,631 --> 00:20:58,758 Men studiorabatten skjer ikke. 313 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 Tekst: Håvard Hodne