1 00:00:06,841 --> 00:00:09,343 Ja, dit duo grijpt alle kansen 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,138 Met zijn tweeën zingen en dansen 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,892 Het is magie, ja, alles komt samen -’t gaat vanzelf 4 00:00:15,975 --> 00:00:17,685 Als ik met jou ben 5 00:00:17,769 --> 00:00:23,107 Wij gaan los, wij zingen in stereo Ga d'rvoor, kom dansen en steel the show 6 00:00:23,191 --> 00:00:26,611 Jij en ik is camera, aktie -’t gaat vanzelf 7 00:00:26,694 --> 00:00:29,447 Als ik bij jou ben -’t gaat vanzelf 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,167 Fietsenmaker? -Nee. 9 00:00:41,459 --> 00:00:43,085 Schoorsteenveger? -Nee. 10 00:00:43,169 --> 00:00:46,881 Skydive-instructeur. Kippenhok-schoonmaker. Golfbal-duiker. 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 Nee. Echt niet. 12 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 En is dat echt een baan? 13 00:00:50,635 --> 00:00:52,345 Maar ik dacht het niet. 14 00:00:53,554 --> 00:00:54,931 Nou, dat is het. 15 00:00:55,056 --> 00:00:56,974 Dat zijn alle baantjes. 16 00:00:57,058 --> 00:01:01,020 Net als pa's gehaktbrood zijn alle goede klusjes helaas opgedroogd. 17 00:01:01,729 --> 00:01:03,856 Waar zijn jullie mee bezig? 18 00:01:03,940 --> 00:01:07,276 Naast alle popcorn in huis opeten? Geen baantje vinden. 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,403 Ik heb wel iets voor jullie. -Echt? 20 00:01:09,487 --> 00:01:11,656 Zoek iets om deze in te planten. 21 00:01:12,240 --> 00:01:14,075 Verdienen we ook iets? -Nee... 22 00:01:14,158 --> 00:01:17,120 maar die plantjes verdienen wel wat complimentjes. 23 00:01:17,203 --> 00:01:21,874 Dat helpt bij t groeien. -Ik ben ook gek op complimentjes. 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,710 Jij ziet er stralend uit vandaag. 25 00:01:25,127 --> 00:01:28,339 Ze zijn echt schattig; maar volgens mij hebben we geen potten. 26 00:01:31,759 --> 00:01:32,760 Alsjeblieft, 27 00:01:34,387 --> 00:01:37,515 Wat verrassend, wat een prachtige transformatie. 28 00:01:37,598 --> 00:01:41,060 Hier zou ik veel voor betalen. -Horen jullie dat? 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,479 Jullie zijn absoluut goud waard. 30 00:01:44,689 --> 00:01:45,565 Dat is het. 31 00:01:45,648 --> 00:01:49,402 We moeten geen baantje meer zoeken, maar onze eigen zaak beginnen. 32 00:01:49,485 --> 00:01:51,654 Planten verkopen. -Complimentjes geven. 33 00:01:52,113 --> 00:01:54,782 Of planten verkopen. Dat is beter. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,994 Waar vinden we een hoop popcornbakken? 35 00:01:58,077 --> 00:02:02,123 Goeie vraag, maar weet je wat? Wij vinden dit misschien leuk... 36 00:02:03,207 --> 00:02:05,751 ...en mama vindt het heel erg leuk... 37 00:02:05,835 --> 00:02:08,421 ...maar als we professionals willen zijn, 38 00:02:08,504 --> 00:02:11,007 ...zijn wegwerpbakken niet zo'n goed plan. 39 00:02:11,090 --> 00:02:14,594 Eens. Als we willen dat onze klanten ons serieus nemen... 40 00:02:14,677 --> 00:02:18,139 ...moeten we onze planten in echte potten verkopen. 41 00:02:18,222 --> 00:02:22,768 Ik weet het niet. Deze heeft juist heel veel persoonlijkheid, net als jullie twee. 42 00:02:23,060 --> 00:02:25,438 Ik zie dat als een grote bonus. 43 00:02:25,521 --> 00:02:28,941 Dank je. Maar dit komt goed. Laten we morgen beginnen. 44 00:02:29,025 --> 00:02:33,571 We moeten een perfecte locatie vinden. -Naast school? 45 00:02:33,654 --> 00:02:37,241 Zaterdagen zijn altijd druk met repetities. 46 00:02:37,325 --> 00:02:40,536 Juist. En er is dit weekend ook nog een orkestoptreden. 47 00:02:40,620 --> 00:02:41,704 Perfect. 48 00:02:48,628 --> 00:02:52,298 Willen je je kamer opfleuren? Zoek je een plant als rekwisiet... 49 00:02:52,381 --> 00:02:57,136 ...of last-minute cadeau voor je vriend? Nou, geef ze iets levends cadeau. 50 00:02:57,219 --> 00:02:58,971 Een plantenleven dus. 51 00:02:59,055 --> 00:03:01,849 Te planten of niet te planten... 52 00:03:01,933 --> 00:03:04,226 ...dat is de vraag. 53 00:03:04,310 --> 00:03:09,398 Te planten. Deze is echt perfect voor op tafel bij onze eerste lezing. 54 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 Als je van ballet houdt, zoek niet verder. 55 00:03:13,778 --> 00:03:16,781 Deze planten hier zijn net zo sierlijk. 56 00:03:16,864 --> 00:03:21,369 Moet je jullie zien. jullie leven het ondernemersleven. 57 00:03:21,452 --> 00:03:24,580 Echt hè? We hebben een heel bloeiend bedrijf. 58 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Waar ben jij mee bezig? 59 00:03:26,165 --> 00:03:31,212 Kostuums afleveren bij de dramaclub en mijn favoriete bloemisten opzoeken. 60 00:03:31,295 --> 00:03:36,133 Kan ik ergens mee helpen? -Dank je, maar alles is onder controle. 61 00:03:36,217 --> 00:03:40,596 Hoe vaak moet deze water hebben? -Wekelijks. En dagelijks complimentjes. 62 00:03:40,680 --> 00:03:45,601 Dat helpt bij het groeien. Maar dan vind je deze vast nog leuker. 63 00:03:46,102 --> 00:03:49,522 Dus jullie hebben mijn hulp niet nodig? 64 00:03:49,605 --> 00:03:52,024 Zijn er geen managertaken of zo? 65 00:03:52,525 --> 00:03:55,194 Veel plezier ermee. Nee, 't gaat goed. 66 00:03:56,445 --> 00:04:00,866 Nooit gedacht dat deze dag zou komen. Ik ben officieel compleet projectvrij. 67 00:04:01,242 --> 00:04:03,244 Dan ga ik maar even naar Buddy's. 68 00:04:03,327 --> 00:04:05,579 Klinkt goed. Geniet ervan. 69 00:04:05,663 --> 00:04:10,334 Mooi, ik vroeg me al af wie die zou kopen. Ze is klein, maar groots hoor. 70 00:04:14,714 --> 00:04:17,675 Kijk, dat noem ik nou pas groene vingers. 71 00:04:24,432 --> 00:04:28,269 Macchiato met een snufje kaneel, zoals je t graag drinkt. 72 00:04:28,853 --> 00:04:31,480 Komen Brooklyn en Malibu niet? -Alleen ik... 73 00:04:31,564 --> 00:04:35,067 ...alleen met mijn gedachten. M'n eerste vrije dag in maanden. 74 00:04:35,151 --> 00:04:37,903 Het is gewoon zo... -Spannend? Bevrijdend? 75 00:04:37,987 --> 00:04:41,699 Verhelderend? -Saai juist. Ik wou dat ik iets kon doen. 76 00:04:47,872 --> 00:04:50,791 Moet ik de natuur in? In een roeiboot? 77 00:04:51,042 --> 00:04:52,209 Op zoek naar... 78 00:04:52,793 --> 00:04:53,711 ...een broek? 79 00:04:54,295 --> 00:04:58,966 Nee, ik zei, dat je me kon helpen door me die bezem te geven. 80 00:04:59,050 --> 00:05:01,552 Effe serieus, roeiboot? Broek? 81 00:05:04,055 --> 00:05:06,724 Tuurlijk, nu ben ik de gekkie van ons twee. 82 00:05:08,726 --> 00:05:11,062 Epiphany, heb jij hulp nodig? 83 00:05:11,145 --> 00:05:15,649 Je zou me kunnen helpen met een ruzie tussen de suikerpakken en de honingpotten. 84 00:05:15,983 --> 00:05:21,113 De honing noemde de suiker ongeraffineerd en het wordt een erg stroperige situatie. 85 00:05:22,365 --> 00:05:25,910 Bij nader inzien werk ik toch liever aan wat ontwerpen. 86 00:05:27,578 --> 00:05:30,373 Ik zou een ontwerp van jou geweldig vinden. 87 00:05:30,873 --> 00:05:32,875 Een opdracht? Nou en of. 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 Waar is het voor? Een gemaskerd bal? 89 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Een off-off-broadway show? 90 00:05:37,630 --> 00:05:41,467 Het kostuum zal het evenement kiezen. En ik zal volgen. 91 00:05:41,967 --> 00:05:45,554 Oké, dat is weinig info, maar ik ben een professional. 92 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 Ik zorg dat het lukt. 93 00:05:48,140 --> 00:05:51,018 En als het de suiker kan inspireren om de honing te vergeven... 94 00:05:51,435 --> 00:05:52,603 ...zou dat mooi zijn. 95 00:05:58,067 --> 00:06:00,111 Niet te geloven hoe goed dit gaat. 96 00:06:00,194 --> 00:06:02,404 Met dit tempo zijn we zo... -Uitverkocht. 97 00:06:04,532 --> 00:06:05,991 Geen zorgen, hoor. 98 00:06:06,075 --> 00:06:09,328 Een ogenblikje, we zijn zo terug met nieuwe planten. 99 00:06:09,411 --> 00:06:11,622 Wel goed dat we wat extra planten hebben. 100 00:06:17,670 --> 00:06:19,046 Waar is iedereen? 101 00:06:19,130 --> 00:06:20,548 Kijk nou eens. 102 00:06:20,631 --> 00:06:22,299 Geweldig. 103 00:06:22,383 --> 00:06:25,136 Wat mooi. -Deze zijn geweldig. 104 00:06:25,219 --> 00:06:27,263 Hoeveel kost die rode? 105 00:06:27,346 --> 00:06:28,681 Mag ik die? 106 00:06:28,764 --> 00:06:30,349 Ik ben de volgende. 107 00:06:32,726 --> 00:06:34,353 De Dash. 108 00:06:34,854 --> 00:06:39,650 Waarom zou je kiezen voor planten in deze saaie, effen potten... 109 00:06:40,860 --> 00:06:44,280 ...terwijl ze ook in stijlvolle kleurrijke potten kunnen? 110 00:06:44,864 --> 00:06:47,825 Dat is dan 20 euro. Dank u wel. De volgende. 111 00:06:48,409 --> 00:06:50,161 Waar ben je nou mee bezig? 112 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 Wij hadden dit als eerste bedacht. 113 00:06:52,746 --> 00:06:56,959 Daar gaat het niet om, wel om wie het beter doet. 114 00:06:57,042 --> 00:07:00,337 En echt originele ideeën bestaan niet. 115 00:07:00,421 --> 00:07:01,630 Zeker wel. 116 00:07:02,381 --> 00:07:05,801 Vertel dan eens, wie was er eerder, de kip of het ei? 117 00:07:05,885 --> 00:07:07,761 Wat? -Einstein of Newton? 118 00:07:07,845 --> 00:07:11,682 Wat heeft dat er nou weer... -Pindakaas of chocola? 119 00:07:12,349 --> 00:07:13,517 Deze weet ik. 120 00:07:13,601 --> 00:07:16,812 Het punt is dat mijn films zichzelf niet betalen... 121 00:07:16,896 --> 00:07:20,983 ...dus als jullie amateurs niets willen kopen, hoepel dan even op. 122 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 Ik heb betalende klanten. 123 00:07:24,278 --> 00:07:26,572 Je hoort nog wel van onze advocaten. 124 00:07:26,780 --> 00:07:28,240 Serieus? -Nee. 125 00:07:28,324 --> 00:07:30,201 Maar in films werkt dit altijd goed. 126 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Oke, maar wat gaan we nu dan echt doen? 127 00:07:34,747 --> 00:07:38,334 Slimmer zijn. De Dash moet er een punt achter zetten. 128 00:07:38,417 --> 00:07:41,504 We moeten alleen even verzinnen hoe. -Ik weet het. 129 00:07:41,587 --> 00:07:44,840 Ik ben altijd dol op gratis dingen als ik iets koop. 130 00:07:44,924 --> 00:07:48,719 Wat als we nu gratis snoep weggeven bij elke verkochte plant? 131 00:07:48,802 --> 00:07:50,971 Met geld maak je geld, of niet soms? 132 00:07:51,055 --> 00:07:53,015 Super. Maar waarom niet meer? 133 00:07:53,098 --> 00:07:56,519 We maken wat flyers, een bord, een hele marketingcampagne. 134 00:07:56,602 --> 00:07:57,811 Wij gaan... 135 00:07:57,895 --> 00:07:58,729 ...knallen. 136 00:08:00,481 --> 00:08:02,358 Dit halen we uit ons smoothiefonds. 137 00:09:02,293 --> 00:09:07,006 Zie het positief, ik heb gehoord dat slagroom een supergoede huidverzorging is. 138 00:09:12,344 --> 00:09:16,390 Zie deze maar als een eerste aanzetje voor jouw kostuum. 139 00:09:16,890 --> 00:09:21,270 Zo weten we welke vorm en stijl je wilt en dan pas ik het aan naar jouw smaak. 140 00:09:22,062 --> 00:09:24,857 Dus wat dacht je van dit ontwerp? 141 00:09:35,451 --> 00:09:38,329 Je hebt gelijk, dat zou me mooi staan. 142 00:09:39,121 --> 00:09:42,124 Wil je echt jazzhands op een jurk?. 143 00:09:42,207 --> 00:09:47,504 Stefan wees me er alleen op dat de sfeer van deze niet echt goed voelt, voor nu. 144 00:09:47,588 --> 00:09:51,216 Inderdaad ja. Maar het kan werken, als je veren zou toevoegen... 145 00:09:51,300 --> 00:09:54,219 ...die de ongesproken taal van poëzie uitbeelden. 146 00:09:54,303 --> 00:09:58,140 Ik doe alleen geen veren meer. Er was jaren geleden een pauw-ongeluk. 147 00:09:58,390 --> 00:10:01,101 Hoe dan ook, ik heb nog twee opties. 148 00:10:03,062 --> 00:10:05,064 Nogmaals, dit is maar een opzet. 149 00:10:11,737 --> 00:10:13,530 De energie moet worden gereinigd. 150 00:10:14,698 --> 00:10:16,659 Ik voelde het ook, hoor. 151 00:10:16,742 --> 00:10:18,952 Het is zo handig dat hij hier is. 152 00:10:19,036 --> 00:10:20,704 Ja, hij snapt mij. 153 00:10:21,288 --> 00:10:24,667 Dank je, Stefan, je helpt me echt enorm. 154 00:10:28,087 --> 00:10:30,881 Oké, daar gaan we. Bij deze heb ik een goed gevoel. 155 00:10:30,964 --> 00:10:32,591 En als ik hier dan nog wat... 156 00:10:33,509 --> 00:10:35,094 Ik kan zijn pijn horen. 157 00:10:36,011 --> 00:10:38,180 Jij arme, arme schat. 158 00:10:40,516 --> 00:10:42,726 Hij is gestopt, want ik krijg niks door. 159 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 Dat was precies wat ik dacht 160 00:10:47,981 --> 00:10:51,068 We geven het wat kruidenthee. -Ik pak de honing. 161 00:10:52,152 --> 00:10:55,531 Maar wat ik hoor, is dat ik er een tandje bij moet doen. 162 00:10:55,698 --> 00:10:58,367 En ik hou wel van een uitdaging. Geen zorgen. 163 00:10:58,450 --> 00:11:00,077 Jouw wens is mijn ontwerp. 164 00:11:03,372 --> 00:11:05,582 Game on, Stefan. 165 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Zet je verkoopgezicht op. 166 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 Dankzij m'n vaders klant met 'n dierenopvang... 167 00:11:12,256 --> 00:11:15,884 ...hebben we nu het ultieme geheime wapen: konijntjes. 168 00:11:17,636 --> 00:11:19,763 Koop een plant, knuffel een konijn. 169 00:11:21,098 --> 00:11:22,015 Konijntjes. 170 00:11:23,308 --> 00:11:24,893 Ik wil er eentje aaien. 171 00:11:26,437 --> 00:11:31,942 Vergeet niet dat deze schattige beestjes van de Zonzijde dierenopvang komen. 172 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 Daar mag je ze ook meteen adopteren. -Cool. 173 00:11:36,447 --> 00:11:40,325 Dit zou weleens kunnen werken. -Zeker te weten. 174 00:11:40,409 --> 00:11:44,037 De Dash wint nooit, zelfs niet als hij... -Een paard heeft. 175 00:11:44,121 --> 00:11:45,539 Misschien, maar... 176 00:11:49,918 --> 00:11:53,297 Dat klopt, dit is weer zo'n Dash-tastisch ideetje. 177 00:11:53,380 --> 00:11:57,551 Dit is Chauncey, een gratis ritje bij elke aankoop. 178 00:12:00,345 --> 00:12:02,764 Ik ga op een pony rijden. 179 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 Meen je dat nou? Een paard? 180 00:12:05,100 --> 00:12:08,270 Natuurlijk, er gaat niets boven een gratis ponyritje 181 00:12:08,353 --> 00:12:13,108 Zelfs je ontsnappend ongedierte niet. -Ongedierte, het zijn konijnen. 182 00:12:13,192 --> 00:12:16,528 Hoezo ontsnappen? Ze zijn gewoon... -Weg? 183 00:12:18,030 --> 00:12:19,156 Waar zijn ze heen? 184 00:12:20,657 --> 00:12:23,577 Daar. -Tijd om konijnen te gaan vangen. 185 00:12:28,248 --> 00:12:32,669 Daar gaan ze. Ze hupsen het theater in. Gelukkig zijn ze allemaal op één plek. 186 00:12:32,753 --> 00:12:35,631 Op een plek waar zo een concert wordt gehouden. 187 00:12:38,884 --> 00:12:40,010 Waar zijn ze heen? 188 00:12:40,093 --> 00:12:42,679 Met die oortjes moet je ze makkelijk kunnen vinden. 189 00:12:44,765 --> 00:12:50,187 Ik ben over twee minuten terug. Ik wil tot dan volledige concentratie. 190 00:12:50,521 --> 00:12:54,650 Geen onderbrekingen en geen afleidingen tijdens de warming-up. 191 00:12:58,529 --> 00:13:00,697 We hebben dus twee minuten. 192 00:13:21,218 --> 00:13:22,427 Dat klinkt te gek. 193 00:13:42,781 --> 00:13:43,699 Toi, toi, toi. 194 00:13:45,284 --> 00:13:47,452 Oké. Een, twee, drie, vier... 195 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Oh-oh, we hebben ze? Of oh-oh we missen er nog één? 196 00:13:52,874 --> 00:13:53,792 Daar is 'ie. 197 00:13:56,128 --> 00:13:57,212 De dirigent. 198 00:13:59,131 --> 00:14:01,925 Ons maatje wordt zo gezien en dan is 't te laat. 199 00:14:02,009 --> 00:14:05,137 Nog niet, er is nog steeds tijd voor een vrolijk einde. 200 00:14:46,803 --> 00:14:48,347 Geweldig. 201 00:14:48,430 --> 00:14:49,306 Wat mooi. 202 00:14:50,891 --> 00:14:53,644 Gelukkig zijn al onze konijnen weer veilig terug. 203 00:14:53,852 --> 00:14:56,563 Ook al loopt onze handel wel in de soep. 204 00:14:56,647 --> 00:15:00,108 Al dat werk en we hebben niks verdiend. 205 00:15:00,192 --> 00:15:03,820 Eigenlijk krijgt Lyla nog wat voor het snoep uit de studio... 206 00:15:03,904 --> 00:15:06,073 ...dus in theorie staan we rood. 207 00:15:06,657 --> 00:15:08,325 Geld maak je met geld, hè? 208 00:15:08,825 --> 00:15:11,036 Meer 'geef al je geld uit en hou niks over.' 209 00:15:11,536 --> 00:15:14,498 Laten we deze kleintjes terugbrengen naar de opvang. 210 00:15:18,460 --> 00:15:22,422 Ik ben opnieuw begonnen. Maak je klaar voor iets speciaals. 211 00:15:24,841 --> 00:15:27,594 Deze heeft lichtgevende schoudervullingen. 212 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 Deze verandert mee met hoe je je voelt. 213 00:15:32,849 --> 00:15:35,727 En deze heeft een fonteintje. 214 00:15:36,353 --> 00:15:37,270 Oké. 215 00:15:41,525 --> 00:15:44,653 Sorry, Rafa, maar dit is echt niks voor mij. 216 00:15:54,579 --> 00:15:57,833 Wat prachtig. Origineel, maar simpel. 217 00:15:58,417 --> 00:16:01,336 Dit kostuum praat tenminste tegen me. 218 00:16:01,628 --> 00:16:03,255 Ik wist het wel. 219 00:16:04,089 --> 00:16:05,048 Praat? 220 00:16:05,298 --> 00:16:08,802 Het is onzichtbaar. Je kunt 't niet zien, laat staan horen. 221 00:16:08,885 --> 00:16:11,930 Het ligt er maar aan wat de toeschouwer wil zien. 222 00:16:12,014 --> 00:16:13,974 Oh echt? -Ja. 223 00:16:14,683 --> 00:16:17,728 Twee noodgeval-oplap-smoothies, graag. 224 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 Al ons smoothiegeld is op. 225 00:16:19,646 --> 00:16:23,442 Maak daar twee noodgeval-oplap-watertjes van. 226 00:16:28,113 --> 00:16:32,284 Vertel me alsjeblieft iets leuks. Hoe gaat het zakenleven? 227 00:16:32,367 --> 00:16:35,037 Eerlijk gezegd mis ik de klusjes wel. 228 00:16:35,370 --> 00:16:38,999 Maar we kunnen wel konijnenvangers op onze CV zetten. 229 00:16:41,710 --> 00:16:45,672 Hebben de theeblaadjes gezegd dat Epiphany moet rondfladderen? 230 00:16:46,256 --> 00:16:48,383 Nee, ik wilde een kostuum voor haar maken... 231 00:16:48,467 --> 00:16:51,470 ...maar Epiphany 'voelde' niks bij mijn ontwerpen. 232 00:16:51,553 --> 00:16:54,598 Blijkbaar bij wat Stefan verkoopt wel. 233 00:16:54,681 --> 00:16:57,309 Nee. Niks over verkopen. 234 00:16:57,392 --> 00:16:59,811 Hij mimede voor haar een perfect kostuum. 235 00:16:59,895 --> 00:17:02,272 Moet ik concurreren met een denkbeeldige outfit? 236 00:17:03,565 --> 00:17:05,108 Glitter? Spandex? 237 00:17:05,192 --> 00:17:07,611 Wacht, geven die schoudervullingen licht? 238 00:17:07,694 --> 00:17:10,906 Dit lijkt helemaal niet op de normale Rafa-ontwerpen. 239 00:17:10,989 --> 00:17:15,952 En met veel meer fonteintjes. -Ik had al lang geen opdracht meer gehad. 240 00:17:16,036 --> 00:17:19,289 Ik wilde 't professioneel doen. De klant geven wat ze wilde. 241 00:17:19,623 --> 00:17:22,876 En toen Stefans idee ineens al Epiphanys aandacht kreeg... 242 00:17:22,959 --> 00:17:25,337 ...probeerde ik Stefan te overtreffen 243 00:17:25,420 --> 00:17:27,547 Je kunt Stefan niet overtreffen. 244 00:17:27,631 --> 00:17:30,509 Je moet alleen Rafa niet 'ondertreffen.' 245 00:17:30,926 --> 00:17:33,553 Dat klonk beter in mijn hoofd, maar je snapt me. 246 00:17:33,637 --> 00:17:38,767 Stefan heeft dat kostuum gemaakt, of niet echt gemaakt, op zijn manier. 247 00:17:38,850 --> 00:17:41,603 Jij moet gewoon op je eigen manier ontwerpen. 248 00:17:42,354 --> 00:17:47,442 Als professioneel inhoudt dat je je charme verliest, wat is het dan waard? 249 00:17:48,902 --> 00:17:53,490 Behalve dat wij twee precies hetzelfde hebben gedaan met onze planten. 250 00:17:53,573 --> 00:17:56,660 We waren zo bang om niet serieus te worden genomen... 251 00:17:56,743 --> 00:18:01,248 ...dat we vergeten zijn wat ons inspireerde: de popcornbak. 252 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 En toen de Dash er was... 253 00:18:02,958 --> 00:18:06,753 ...raakten we nog verder van huis door het op zijn manier te doen. 254 00:18:07,546 --> 00:18:09,214 Mama had echt gelijk. 255 00:18:09,297 --> 00:18:12,467 We hadden de dingen meteen op de Barbie-manier moeten doen. 256 00:18:13,051 --> 00:18:14,261 Wil je ons helpen? 257 00:18:14,719 --> 00:18:18,723 Ik moet nog één ding doen, dus ik zie jullie straks bij de stand. 258 00:18:18,807 --> 00:18:23,145 Maak daar maar twee zakelijke-genieen-watertjes-to go van. 259 00:18:40,078 --> 00:18:41,288 Wat mooi zeg. 260 00:18:42,664 --> 00:18:43,915 Maak je geen zorgen. 261 00:18:44,332 --> 00:18:46,168 Jouw kostuum vind ik ook prachtig. 262 00:18:50,255 --> 00:18:52,465 Kijk, dit zijn wij... 263 00:18:52,549 --> 00:18:56,803 ...en dit is absoluut de Rafa-stijl waar we zoveel van houden. 264 00:18:59,806 --> 00:19:02,100 Wacht. Is dat een koffiepot? 265 00:19:02,184 --> 00:19:03,226 Nou en of. 266 00:19:03,310 --> 00:19:06,980 Elke plant is met zorg geplant in een gerecycled voorwerp... 267 00:19:07,063 --> 00:19:10,275 ...en maakt het oude nieuw en het groene groener. 268 00:19:10,358 --> 00:19:13,653 En elk plantje is uniek in zijn soort. 269 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 Net als onze klanten. 270 00:19:15,322 --> 00:19:16,656 Wat vet. 271 00:19:16,740 --> 00:19:17,949 Te gek zeg. 272 00:19:18,033 --> 00:19:19,159 Ik wil er een. 273 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 Heb je deze in een schoen? 274 00:19:21,494 --> 00:19:23,038 Mag ik jouw schoen hebben? -Nee. 275 00:19:23,622 --> 00:19:25,957 Nee. Dit zijn mijn lievelings. 276 00:19:26,583 --> 00:19:28,627 Is een schoenendoos ook goed? 277 00:19:30,295 --> 00:19:32,756 Deze zijn te gek. Ik neem er drie. 278 00:19:32,839 --> 00:19:35,342 Dat soort dingen hoor ik graag. 279 00:19:38,762 --> 00:19:41,389 Dit ging best goed, alleen dit is nog over. 280 00:19:41,473 --> 00:19:43,892 Nou, kijk eens even aan. 281 00:19:43,975 --> 00:19:47,270 Niet slecht, hè, voor een paar amateurs. 282 00:19:47,354 --> 00:19:51,942 Ik geef het toe, jullie zaken gaan goed. Ik heb mijn zaak moeten sluiten. 283 00:19:52,025 --> 00:19:53,026 Serieus? 284 00:19:53,193 --> 00:19:57,697 Dus geen cupcakes, ballonkunst of duiktank meer? 285 00:19:57,781 --> 00:19:59,866 Weg, weg en ook weg. 286 00:20:00,200 --> 00:20:04,496 De mensen waren alleen geïnteresseerd in unieke plantjes als deze... 287 00:20:04,579 --> 00:20:10,085 ...maar 't was niet voor niks. bij al deze gekte sprak mijn muze tot mij. 288 00:20:10,168 --> 00:20:13,004 Mijn volgende film gaat over een groep konijnen... 289 00:20:13,088 --> 00:20:15,507 ...die op Odyssee gaan door een verlaten park. 290 00:20:16,549 --> 00:20:20,303 Ik heb alleen nog bijzondere planten nodig als decor. 291 00:20:20,929 --> 00:20:25,225 Ik koop wat er nog over is. -Dat is een Dash-tastisch idee. 292 00:20:25,308 --> 00:20:26,309 Voorzichtig. 293 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Laten we hem niet teveel krediet geven. Maar we hebben wel vette winst. 294 00:20:30,772 --> 00:20:34,526 We hebben meer dan genoeg geld voor een volgende opnamesessie. 295 00:20:35,110 --> 00:20:36,820 Het is gelukt. 296 00:20:38,196 --> 00:20:42,409 Bedankt voor je aankoop, maar misschien wil je je planten later ophalen? 297 00:20:42,492 --> 00:20:44,744 Nadat je je ontsnapte pony weer hebt. 298 00:20:44,828 --> 00:20:47,872 Chauncey is geen pony, en hij is niet... 299 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 Chauncey. 300 00:22:00,779 --> 00:22:02,280 Ondertiteling: Alexander Eckhardt