1 00:00:39,624 --> 00:00:41,084 - Arranjar bicicletas? - Não. 2 00:00:41,417 --> 00:00:43,085 - Limpar chaminés? - Não. 3 00:00:43,169 --> 00:00:45,713 Aulas de paraquedismo? Limpar capoeiras? 4 00:00:45,797 --> 00:00:46,881 Mergulhadoras? 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,674 Não, nem pensar. 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,384 E isso existe? 7 00:00:50,593 --> 00:00:52,053 Nem pensar. 8 00:00:53,513 --> 00:00:54,806 Bem, acabou. 9 00:00:54,889 --> 00:00:56,933 São os trabalhos anunciados. 10 00:00:57,016 --> 00:01:00,895 Tal como o rolo de carne do meu pai, os bons trabalhos secaram. 11 00:01:01,896 --> 00:01:03,689 Olá, meninas. O que fazem? 12 00:01:03,773 --> 00:01:07,276 Além de comer pipocas? Não encontramos trabalho. 13 00:01:07,360 --> 00:01:08,361 Tenho um. 14 00:01:08,444 --> 00:01:09,403 A sério? 15 00:01:09,487 --> 00:01:11,656 Sim. Plantem isto. 16 00:01:12,240 --> 00:01:14,033 - É remunerado? - Não. 17 00:01:14,117 --> 00:01:17,078 Mas podem elogiá-las. 18 00:01:17,328 --> 00:01:18,538 Ajuda a crescer. 19 00:01:19,288 --> 00:01:21,833 Também adoro elogios, fofura. 20 00:01:22,291 --> 00:01:25,002 Estás com um ar feroz hoje. 21 00:01:25,086 --> 00:01:26,504 São adoráveis. 22 00:01:26,587 --> 00:01:28,339 Mas acho que não temos vasos. 23 00:01:31,717 --> 00:01:32,718 Toma, mãe. 24 00:01:34,345 --> 00:01:37,515 Inesperado. Que bela transformação. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,475 Parece ter custado uma fortuna. 26 00:01:40,142 --> 00:01:41,102 Ouviste? 27 00:01:41,185 --> 00:01:43,479 Tens um aspeto milionário. 28 00:01:44,689 --> 00:01:45,523 É isso! 29 00:01:45,690 --> 00:01:49,402 Devíamos lançar o nosso próprio negócio. 30 00:01:49,610 --> 00:01:51,487 - Vender plantas! - Elogiar plantas! 31 00:01:52,071 --> 00:01:53,447 Ou vendemos plantas. 32 00:01:53,531 --> 00:01:54,782 Sim, é melhor. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,952 Onde vamos arranjar baldes de pipocas? 34 00:01:58,035 --> 00:01:59,829 Boa pergunta. Mas sabes que mais? 35 00:02:00,204 --> 00:02:03,082 - Podemos gostar disto... - Adorar. 36 00:02:03,166 --> 00:02:05,710 ... e a mãe aprova. 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,296 Mas para sermos profissionais, 38 00:02:08,462 --> 00:02:11,007 não devíamos ter baldes usados. 39 00:02:11,090 --> 00:02:14,552 É verdade. Para os clientes nos levarem a sério, 40 00:02:14,635 --> 00:02:18,139 temos de vender as plantas em vasos a sério. 41 00:02:18,222 --> 00:02:21,475 Não sei. Este tem tanta personalidade. 42 00:02:21,559 --> 00:02:22,768 Tal como vocês. 43 00:02:23,019 --> 00:02:25,438 Seria um grande bónus. 44 00:02:25,521 --> 00:02:27,398 Obrigada, mãe. Nós conseguimos. 45 00:02:27,481 --> 00:02:28,900 Comecemos amanhã. 46 00:02:28,983 --> 00:02:33,487 - Só precisamos do sítio perfeito. - À saída da escola? 47 00:02:33,571 --> 00:02:37,200 Os sábados são agitados, com professores e alunos a ensaiar. 48 00:02:37,283 --> 00:02:40,494 Pois. E há um concerto esta semana. 49 00:02:40,578 --> 00:02:41,662 Será perfeito. 50 00:02:48,586 --> 00:02:52,298 Quer embelezar o estúdio? Precisa de uma planta? 51 00:02:52,381 --> 00:02:55,009 Ou um presente para um amigo? 52 00:02:55,092 --> 00:02:57,136 Dê-lhe a dádiva da vida. 53 00:02:57,219 --> 00:02:58,971 Da vida das plantas. 54 00:02:59,055 --> 00:03:01,807 Plantar ou não plantar. 55 00:03:01,891 --> 00:03:04,185 Eis a questão. 56 00:03:04,268 --> 00:03:09,398 Plantar. Esta ficará perfeita na nossa mesa de leituras. 57 00:03:10,983 --> 00:03:13,527 Se gosta de ballet, não procure mais. 58 00:03:13,736 --> 00:03:16,739 Estas plantas estão "em pontas". 59 00:03:16,822 --> 00:03:21,369 Olhem só para vocês, a viverem a vida do empreendedorismo. 60 00:03:21,452 --> 00:03:22,620 É mesmo, não é? 61 00:03:22,703 --> 00:03:24,538 O negócio está a florescer. 62 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 O que fazes? 63 00:03:26,165 --> 00:03:28,417 Vim deixar roupa do Clube de Teatro. 64 00:03:28,501 --> 00:03:31,212 Vim às minhas floristas favoritas 65 00:03:31,295 --> 00:03:32,213 ver se precisam de ajuda. 66 00:03:33,214 --> 00:03:36,133 Obrigada, Rafa. Está controlado. 67 00:03:36,217 --> 00:03:38,386 - Quando a devo regar? - Semanalmente. 68 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 Mas elogie-a diariamente. 69 00:03:40,638 --> 00:03:41,722 Ajuda a crescer. 70 00:03:42,473 --> 00:03:45,601 Mas gostará ainda mais desta aqui. 71 00:03:46,102 --> 00:03:49,480 Então, não precisam de minha ajuda com nada? 72 00:03:49,563 --> 00:03:52,024 Nenhum dever de gestão ou de amigo? 73 00:03:52,525 --> 00:03:53,651 Aproveite! 74 00:03:53,943 --> 00:03:55,194 Não. Está tudo bem. 75 00:03:56,404 --> 00:04:00,908 Nunca pensei que chegaria este dia. Estou sem projetos. 76 00:04:01,200 --> 00:04:03,244 Acho que vou ao café do Buddy. 77 00:04:03,327 --> 00:04:05,538 Parece ótimo. Aproveita. 78 00:04:05,621 --> 00:04:08,708 Boa! Queria ver quem levaria essa. 79 00:04:08,791 --> 00:04:10,376 É pequena, mas forte. 80 00:04:14,714 --> 00:04:17,591 É a isto que chamo de talento para jardinagem. 81 00:04:24,515 --> 00:04:26,684 Macchiato com canela, 82 00:04:26,976 --> 00:04:28,269 tal como gostas. 83 00:04:28,894 --> 00:04:31,439 - Sem a Brooklyn e a Malibu? - Sou só eu. 84 00:04:31,522 --> 00:04:35,026 Sozinho com o pensamento. É a primeira tarde livre há meses. 85 00:04:35,109 --> 00:04:37,862 - É tão... - Empolgante? Libertador? 86 00:04:37,945 --> 00:04:41,699 - Revelador? - Aborrecido! Quero fazer algo! 87 00:04:47,872 --> 00:04:49,081 Devia ir passear. 88 00:04:49,415 --> 00:04:50,708 Num barco a remos. 89 00:04:51,000 --> 00:04:52,168 Procurar... 90 00:04:52,752 --> 00:04:53,711 ... calças? 91 00:04:54,295 --> 00:04:58,966 Não. Eu disse: "Podes fazer algo passando-me essa vassoura." 92 00:04:59,050 --> 00:05:01,552 A sério, barco? Calças? 93 00:05:04,138 --> 00:05:06,724 Claro. O tonto aqui sou eu. 94 00:05:08,809 --> 00:05:11,062 E tu? Eu estou ao teu dispor. 95 00:05:11,145 --> 00:05:13,481 Podes ajudar-me a resolver uma discussão 96 00:05:13,564 --> 00:05:15,566 entre o açúcar e o mel. 97 00:05:16,067 --> 00:05:21,155 O mel chamou "não refinado" ao açúcar e a situação está pegajosa. 98 00:05:22,365 --> 00:05:25,910 Pensando melhor, vou fazer esboços de roupa. 99 00:05:27,495 --> 00:05:30,331 Adoraria que me desenhasses uma roupa. 100 00:05:30,873 --> 00:05:32,833 Uma encomenda? Claro! 101 00:05:33,084 --> 00:05:35,086 Qual é o evento? Baile de máscaras? 102 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Um passeio pela Broadway? 103 00:05:37,630 --> 00:05:39,215 A roupa escolherá o evento. 104 00:05:39,632 --> 00:05:41,467 Vou deixá-la guiar-me. 105 00:05:41,967 --> 00:05:44,011 Sim. Tenho pouca informação, 106 00:05:44,470 --> 00:05:45,596 mas sou um profissional. 107 00:05:45,930 --> 00:05:47,348 Farei resultar. 108 00:05:48,224 --> 00:05:51,060 E se inspirar o açúcar a perdoar ao mel, 109 00:05:51,393 --> 00:05:52,603 isso seria doce. 110 00:05:58,067 --> 00:06:00,069 Nem acredito neste sucesso! 111 00:06:00,152 --> 00:06:02,321 - A este ritmo, vamos... - Esgotar? 112 00:06:04,532 --> 00:06:05,991 Não se preocupem. 113 00:06:06,075 --> 00:06:09,328 Esperem e já voltamos com mais inventário. 114 00:06:09,411 --> 00:06:11,580 Temos plantas extra no cacifo. 115 00:06:17,670 --> 00:06:19,046 Onde estão todos? 116 00:06:19,130 --> 00:06:20,631 Olha estas plantas! 117 00:06:20,714 --> 00:06:22,299 Adoro esta! 118 00:06:22,383 --> 00:06:25,136 - Linda! - São fantásticas! 119 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 Quanto custa a vermelha? 120 00:06:27,304 --> 00:06:28,639 Posso levar essa? 121 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 - E esta? - Eu a seguir! 122 00:06:32,685 --> 00:06:34,353 - O Dash! - O Dash! 123 00:06:34,854 --> 00:06:37,690 Porquê contentarem-se com plantas 124 00:06:37,773 --> 00:06:39,650 em vasos aborrecidos e banais, 125 00:06:40,860 --> 00:06:44,280 se podem viver nestes plantadores estilosos e coloridos? 126 00:06:44,864 --> 00:06:45,823 São 20 dólares. 127 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 Obrigado. A seguir? 128 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 O que estás a fazer? 129 00:06:50,286 --> 00:06:52,663 Tivemos a ideia primeiro. 130 00:06:52,746 --> 00:06:56,876 Não se trata de quem pensou primeiro, mas de quem faz melhor. 131 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 E existem mesmo ideias originais? 132 00:07:00,504 --> 00:07:01,630 - Sim! - Claro! 133 00:07:02,423 --> 00:07:04,341 Então, o que veio primeiro, 134 00:07:04,425 --> 00:07:05,801 a galinha ou o ovo? 135 00:07:05,885 --> 00:07:07,720 - Quê? - Einstein ou Newton? 136 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 O que tem isso que ver... 137 00:07:09,638 --> 00:07:11,682 Doce de amendoim ou chocolate? 138 00:07:12,433 --> 00:07:13,517 Esta eu sei. 139 00:07:13,601 --> 00:07:16,770 Os meus filmes não se financiam sozinhos. 140 00:07:16,854 --> 00:07:20,941 Se não vão comprar nada, podem seguir caminho? 141 00:07:21,025 --> 00:07:23,277 Tenho clientes. Adeus! 142 00:07:24,278 --> 00:07:26,655 Ouvirás dos nossos advogados! 143 00:07:26,739 --> 00:07:28,199 - A sério? - Não. 144 00:07:28,282 --> 00:07:30,159 Mas resulta nos filmes. 145 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Então, o que vamos fazer? 146 00:07:34,747 --> 00:07:38,292 Vamos subir a fasquia e pôr o Dash a um canto. 147 00:07:38,375 --> 00:07:41,462 - Só temos de descobrir como. - Eu sei. 148 00:07:41,545 --> 00:07:44,840 Adoro receber coisas quando compro algo. 149 00:07:44,924 --> 00:07:48,677 E se dermos doces com cada planta comprada? 150 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Temos de gastar para ganhar. 151 00:07:51,013 --> 00:07:53,015 Adoro. Mas porquê parar aí? 152 00:07:53,098 --> 00:07:56,519 Faremos panfletos, um cartaz, uma campanha completa. 153 00:07:56,602 --> 00:07:57,770 Preparar. 154 00:07:57,853 --> 00:07:58,687 Separar! 155 00:08:00,439 --> 00:08:02,274 Descontamos dos batidos. 156 00:09:02,251 --> 00:09:06,922 Pelo lado positivo, o chantili é um ótimo hidratante. 157 00:09:12,344 --> 00:09:16,807 Pensa nisto como uma base da tua indumentária. 158 00:09:16,890 --> 00:09:19,184 Dirá o estilo de que gostas 159 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 e eu adapto ao teu gosto exato. 160 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 O que achas desta? 161 00:09:35,159 --> 00:09:36,201 Tens razão. 162 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 Isso ficaria lindo. 163 00:09:39,163 --> 00:09:42,124 Não posso pôr mãos de jazz num vestido! 164 00:09:42,207 --> 00:09:43,751 O Stefan só realçou 165 00:09:43,834 --> 00:09:47,504 que o ambiente deste não está bem assim. 166 00:09:47,588 --> 00:09:48,672 Precisamente. 167 00:09:48,756 --> 00:09:51,175 Mas podia resultar, tendo penas 168 00:09:51,258 --> 00:09:54,219 para representar a expressão poética. 169 00:09:54,303 --> 00:09:56,138 Sim, mas não uso penas. 170 00:09:56,221 --> 00:09:57,973 Tive um incidente com um pavão. 171 00:09:58,349 --> 00:10:01,101 Ainda assim, tenho mais duas opções. 172 00:10:03,145 --> 00:10:05,064 Isto é só um começo. 173 00:10:11,695 --> 00:10:13,530 Esse tem má energia. 174 00:10:14,698 --> 00:10:16,617 Também senti, Stefan. 175 00:10:16,700 --> 00:10:18,911 É tão útil tê-lo cá. 176 00:10:18,994 --> 00:10:20,704 Ele entende. 177 00:10:21,288 --> 00:10:24,667 Sim. Obrigado, Stefan. És uma enorme ajuda. 178 00:10:27,961 --> 00:10:28,837 Vamos lá. 179 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 Tenho confiança neste. 180 00:10:30,964 --> 00:10:32,549 Pensei em juntar... 181 00:10:33,467 --> 00:10:35,052 Ouço a sua dor! 182 00:10:36,011 --> 00:10:38,180 Coitadinho. 183 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 Deve ter parado. Não ouço nada. 184 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 Leste-me a mente, Stefan. 185 00:10:47,940 --> 00:10:51,068 - Vamos buscar chá. - Eu trago o mel. 186 00:10:52,194 --> 00:10:55,572 Mas o que ouço é que queres que eu melhore. 187 00:10:55,656 --> 00:10:58,325 Respeito o desafio. Nada temas. 188 00:10:58,409 --> 00:11:00,035 O teu desejo é uma ordem. 189 00:11:03,455 --> 00:11:05,624 Vamos a isto, Stefan. 190 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 Prepara-te, miúda. 191 00:11:09,628 --> 00:11:12,005 Graças ao dono do abrigo de animais, 192 00:11:12,089 --> 00:11:14,299 temos a derradeira arma. 193 00:11:14,383 --> 00:11:15,926 - Coelhinhos! - Coelhinhos! 194 00:11:17,636 --> 00:11:18,720 Compre a planta... 195 00:11:18,804 --> 00:11:19,721 Pegue no coelho. 196 00:11:21,056 --> 00:11:22,015 Coelhos? 197 00:11:23,267 --> 00:11:24,852 Quero fazer festinhas! 198 00:11:26,437 --> 00:11:31,942 Estes adoráveis coelhinhos são do Abrigo Animal Sunnyside. 199 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 - Podem adotá-los. - Fixe! 200 00:11:36,447 --> 00:11:38,449 Isto poderá resultar. 201 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 Vai mesmo resultar. 202 00:11:40,367 --> 00:11:44,037 - O Dash não faz melhor nem com... - Um cavalo? 203 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 Bem, talvez, mas... 204 00:11:49,960 --> 00:11:53,255 É verdade. Outra ideia "Dash-tástica". 205 00:11:53,338 --> 00:11:57,551 Este é o Chauncey. Uma volta grátis a cada compra. 206 00:12:00,304 --> 00:12:02,764 Vou andar de pónei! 207 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 A sério? Um cavalo? 208 00:12:05,100 --> 00:12:08,228 Claro. Nada bate uma volta de pónei. 209 00:12:08,312 --> 00:12:13,066 - Nem os vossos roedores. - Não são roedores! São coelhos! 210 00:12:13,150 --> 00:12:16,487 - E estão muito... - Desaparecidos! 211 00:12:17,988 --> 00:12:19,156 Aonde foram? 212 00:12:20,616 --> 00:12:21,533 Ali! 213 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 Vamos apanhar coelhos. 214 00:12:28,248 --> 00:12:30,417 Lá vão eles, para o teatro! 215 00:12:30,876 --> 00:12:32,711 Estão todos num sítio. 216 00:12:32,794 --> 00:12:35,631 Um sítio onde vai começar um concerto! 217 00:12:38,842 --> 00:12:39,968 Aonde foram? 218 00:12:40,052 --> 00:12:42,596 Com as orelhas, deviam dar nas vistas. 219 00:12:44,765 --> 00:12:46,934 Volto daqui a dois minutos. 220 00:12:47,100 --> 00:12:50,187 Quero concentração total até lá. 221 00:12:50,479 --> 00:12:51,813 Sem interrupções 222 00:12:51,897 --> 00:12:54,608 nem distrações no aquecimento. 223 00:12:58,529 --> 00:13:00,697 Ouviste. Temos dois minutos. 224 00:13:21,218 --> 00:13:22,553 Tocam muito bem! 225 00:13:42,739 --> 00:13:43,699 Boa sorte! 226 00:13:45,242 --> 00:13:47,411 Um, dois, três, quatro... 227 00:13:48,203 --> 00:13:50,831 Apanhámos todos? Ou falta um? 228 00:13:52,874 --> 00:13:53,792 Está ali. 229 00:13:56,128 --> 00:13:57,129 O maestro! 230 00:13:59,131 --> 00:14:01,925 O coelho vai ser apanhado e não temos opções! 231 00:14:02,009 --> 00:14:05,095 Ainda não. Há tempo para um fim saltitante. 232 00:14:46,887 --> 00:14:48,305 - Adoro! - Obrigado. 233 00:14:48,388 --> 00:14:49,264 Tão lindo. 234 00:14:50,974 --> 00:14:53,727 Pelo menos, recuperámos os coelhos. 235 00:14:53,810 --> 00:14:56,563 Mesmo com o negócio arruinado. 236 00:14:56,647 --> 00:15:00,108 Tanto trabalho e não ganhámos dinheiro. 237 00:15:00,192 --> 00:15:03,779 Ainda devemos à Lyla pelos doces do estúdio. 238 00:15:03,862 --> 00:15:06,073 Tecnicamente, estamos em dívida. 239 00:15:06,657 --> 00:15:08,241 Gastar dinheiro para ganhar? 240 00:15:08,784 --> 00:15:11,078 É mais gastar e não ganhar nenhum. 241 00:15:11,495 --> 00:15:14,498 Vamos levar estes pequenos para o abrigo. 242 00:15:18,460 --> 00:15:20,420 Comecei do zero. 243 00:15:20,504 --> 00:15:22,464 Prepara-te para adorar. 244 00:15:25,342 --> 00:15:27,594 Este tem ombreiras que se iluminam! 245 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 E este muda de cor consoante o humor. 246 00:15:32,849 --> 00:15:35,727 E este tem um elemento de água. 247 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 Está bem. 248 00:15:41,566 --> 00:15:42,484 Lamento, Rafa. 249 00:15:42,776 --> 00:15:44,695 Estes não me dizem nada. 250 00:15:54,579 --> 00:15:56,164 Que lindo! 251 00:15:56,248 --> 00:15:57,833 Original e simples. 252 00:15:58,458 --> 00:16:01,211 Esta roupa já me diz algo. 253 00:16:01,586 --> 00:16:03,255 Eu sabia que diria. 254 00:16:04,047 --> 00:16:05,173 Diz? 255 00:16:05,257 --> 00:16:08,802 É invisível! Nem o vês, quanto mais ouvir! 256 00:16:08,885 --> 00:16:11,930 Quem invisível ama, visível lhe parece. 257 00:16:12,014 --> 00:16:13,974 - A sério? - Sim. 258 00:16:14,641 --> 00:16:17,769 Dois batidos animadores de emergência! 259 00:16:17,853 --> 00:16:19,479 Gastámos o fundo dos batidos. 260 00:16:19,646 --> 00:16:23,442 Afinal, são duas águas animadoras de emergência. 261 00:16:28,071 --> 00:16:32,284 Digam-me algo bom. Que tal a vida de empreendedoras? 262 00:16:32,367 --> 00:16:35,037 Até tenho saudades dos biscates. 263 00:16:35,328 --> 00:16:38,999 Podemos juntar "apanhadoras de coelhos" ao nosso currículo. 264 00:16:41,710 --> 00:16:45,672 As folhas de chá disseram à Epiphany para libertar a borboleta interior? 265 00:16:46,256 --> 00:16:48,341 Não. Disse-lhe que lhe faria uma roupa, 266 00:16:48,425 --> 00:16:51,470 mas ela não "sentia" os meus desenhos. 267 00:16:51,553 --> 00:16:54,598 Mas "sente" o que o Stefan está a vender. 268 00:16:54,681 --> 00:16:55,724 Não. 269 00:16:55,807 --> 00:16:57,309 Mais vendas, não. 270 00:16:57,392 --> 00:16:59,770 Ele criou o desenho perfeito com mímica. 271 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 Não compito com roupa imaginária! 272 00:17:03,607 --> 00:17:05,025 Brilho? Licra? 273 00:17:05,192 --> 00:17:07,611 Espera! As ombreiras iluminam-se? 274 00:17:07,694 --> 00:17:10,906 Isto não parece os teus típicos desenhos. 275 00:17:10,989 --> 00:17:15,911 - E têm mais água. - Não tinha encomendas há muito tempo. 276 00:17:15,994 --> 00:17:19,289 Tentei uma abordagem comercial, dar o que a cliente quer. 277 00:17:19,581 --> 00:17:22,959 O Stefan começou a ter a atenção da Epiphany 278 00:17:23,168 --> 00:17:25,337 e tentei ser mais Stefan que ele. 279 00:17:25,420 --> 00:17:27,547 Não podes fazer isso. 280 00:17:27,631 --> 00:17:30,467 Tens de ser mais Rafa que o Rafa. 281 00:17:30,926 --> 00:17:33,553 Soou melhor na minha cabeça, mas vocês entendem. 282 00:17:33,637 --> 00:17:35,097 O Stefan fez a roupa, 283 00:17:36,056 --> 00:17:38,809 ou não a fez, à maneira dele. 284 00:17:38,892 --> 00:17:41,478 Mas tens de desenhar à tua maneira. 285 00:17:42,354 --> 00:17:47,609 E se ser profissional significa perder o teu encanto, de que serve? 286 00:17:48,944 --> 00:17:53,490 Pelos vistos, nós fizemos o mesmo com as nossas plantas. 287 00:17:53,573 --> 00:17:56,451 Queríamos tanto que nos levassem a sério 288 00:17:56,535 --> 00:18:01,248 que ignorámos o que nos inspirou, o balde de pipocas. 289 00:18:01,331 --> 00:18:02,833 Quando o Dash apareceu, 290 00:18:02,916 --> 00:18:06,753 desviámo-nos ainda mais a competir à maneira dele. 291 00:18:07,420 --> 00:18:09,172 A minha mãe tinha razão. 292 00:18:09,256 --> 00:18:12,384 Devíamos ter feito as coisas ao jeito da Barbie. 293 00:18:13,009 --> 00:18:14,219 Precisamos da tua ajuda. 294 00:18:14,761 --> 00:18:18,723 Contem comigo. Mas vou fazer algo antes, encontramo-nos na banca. 295 00:18:18,807 --> 00:18:22,936 As duas águas são para levar. 296 00:18:40,078 --> 00:18:41,163 Adoro! 297 00:18:42,622 --> 00:18:43,957 Deixa lá, Stefan. 298 00:18:44,291 --> 00:18:46,126 Também adoro a tua roupa. 299 00:18:50,297 --> 00:18:52,424 Isto sim, somos nós. 300 00:18:52,507 --> 00:18:56,803 E isto é o estilo do Rafa que adoramos. 301 00:18:59,723 --> 00:19:02,058 Espera. Isso é uma cafeteira? 302 00:19:02,142 --> 00:19:03,185 Sem dúvida. 303 00:19:03,268 --> 00:19:06,938 Cada planta foi plantada num objeto caseiro, 304 00:19:07,022 --> 00:19:10,275 tornando o velho novo e o verde mais verde! 305 00:19:10,358 --> 00:19:13,653 E cada plantador é único, 306 00:19:13,737 --> 00:19:15,322 como os nossos clientes. 307 00:19:15,405 --> 00:19:16,656 Que fixe! 308 00:19:16,740 --> 00:19:17,908 Adoro! 309 00:19:17,991 --> 00:19:19,159 Quero um! 310 00:19:19,784 --> 00:19:21,411 Têm esta num sapato antigo? 311 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 - Dás o teu sapato? - Não. 312 00:19:23,705 --> 00:19:25,957 Não. São os meus favoritos. 313 00:19:26,541 --> 00:19:28,627 Serve uma caixa de sapatos? 314 00:19:30,295 --> 00:19:32,756 São fantásticos! Levo três! 315 00:19:32,839 --> 00:19:35,342 Música para os meus ouvidos. 316 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 Safámo-nos bem. Só restou isto. 317 00:19:41,473 --> 00:19:43,892 Olha o que temos aqui. 318 00:19:43,975 --> 00:19:47,270 Nada mal para duas amadoras. 319 00:19:47,354 --> 00:19:49,981 Admito que venderam bem. 320 00:19:50,065 --> 00:19:51,942 Tive de fechar a minha loja. 321 00:19:52,025 --> 00:19:52,984 A sério? 322 00:19:53,193 --> 00:19:57,697 Acabaram os queques, o arco de balões, o tanque de mergulho? 323 00:19:57,781 --> 00:19:59,866 Acabou, acabou e acabou. 324 00:20:00,158 --> 00:20:04,454 As pessoas só queriam plantadores únicos. 325 00:20:04,537 --> 00:20:06,206 Mas nem tudo está perdido. 326 00:20:07,082 --> 00:20:10,085 Na loucura, a minha musa falou comigo. 327 00:20:10,168 --> 00:20:12,963 O meu próximo filme terá um grupo de coelhos 328 00:20:13,046 --> 00:20:15,632 em odisseia num parque abandonado. 329 00:20:16,508 --> 00:20:20,303 Mas precisarei de plantas únicas para o cenário. 330 00:20:20,929 --> 00:20:25,225 - Levo o que restar. - Isso é uma ideia Dash-tástica. 331 00:20:25,308 --> 00:20:26,268 Cuidado. 332 00:20:26,351 --> 00:20:28,228 Não lhe deem mérito demais. 333 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Mas já passámos o objetivo. 334 00:20:30,814 --> 00:20:34,526 Temos dinheiro suficiente para outra gravação! 335 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 - Boa! - Conseguimos! 336 00:20:38,238 --> 00:20:42,409 Agradecemos a compra, mas vem buscar as plantas depois. 337 00:20:42,492 --> 00:20:44,744 Após apanhares o pónei fugido. 338 00:20:44,828 --> 00:20:47,831 O Chauncey não é um pónei e não está... 339 00:20:53,628 --> 00:20:54,963 Chauncey! 340 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 Legendas: Pedro Ribeiro