1 00:00:01,669 --> 00:00:04,130 - ¡Hey! - La, la, la, la, la. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,841 - ¡Hey! - La, la, la, la, la. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,594 Persigue tus sueños y cúmplelos. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,971 Puedes ser quien quieras ser. 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,766 La armonía es pura magia. 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,393 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 7 00:00:17,477 --> 00:00:20,229 Doble ruido habrá en el estéreo. 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,815 Preparaos, venimos pisando fuerte. 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,401 Todo es luces, cámara y acción. 10 00:00:25,485 --> 00:00:28,154 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,614 ¡Cosa de dos! 12 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 ¿Son mis currantes favoritas? 13 00:00:47,131 --> 00:00:51,803 - ¿Hoy tenéis mucho que hacer? - Estamos muy cansadas. 14 00:00:51,886 --> 00:00:55,723 El trabajo de ayer nos dejó destrozadas. 15 00:00:55,807 --> 00:00:57,809 ¿Recuerdas los findes de relax? 16 00:00:57,892 --> 00:01:01,771 ¿En los que ensayabas coreografías cinco horas? 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,941 ¿O planeabas lo que ibas a hacer? 18 00:01:05,024 --> 00:01:08,694 Playa, tomar el sol, granizados... 19 00:01:08,778 --> 00:01:10,822 Una vez, solo por una vez, 20 00:01:10,905 --> 00:01:14,867 estaría bien que uno de nuestros trabajos fuera sencillo. 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 Podríais trabajar para mí. 22 00:01:17,703 --> 00:01:19,080 Como catadoras. 23 00:01:19,163 --> 00:01:22,250 Es nuestro aniversario y quiero sorprender a tu madre 24 00:01:22,333 --> 00:01:25,670 haciéndole el postre favorito de nuestro restaurante. 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,547 Arroz glutinoso con mango. 26 00:01:27,630 --> 00:01:29,924 ¿Eso te parece sencillo? 27 00:01:30,007 --> 00:01:33,302 ¿Recuerdas cuando contrataste a catadores? 28 00:01:33,386 --> 00:01:36,305 Jacks y Jayla no pueden ver albóndigas. 29 00:01:36,389 --> 00:01:38,975 ¿Y si empezamos con los colores? 30 00:01:39,058 --> 00:01:41,269 ¿Eso debería ser verde? 31 00:01:43,020 --> 00:01:44,564 Creía que lo arreglé. 32 00:01:44,647 --> 00:01:47,358 Me parece que de esta ya no salimos. 33 00:01:48,276 --> 00:01:49,527 Es de Rafa. 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,612 "Ya me daréis las gracias". 35 00:01:51,696 --> 00:01:53,781 "Voy con el vestuario". 36 00:01:53,865 --> 00:01:56,993 "Para el trabajo de modelos". 37 00:01:57,076 --> 00:01:57,910 Sí. 38 00:01:57,994 --> 00:01:59,954 Rafa al rescate. 39 00:02:00,037 --> 00:02:01,497 Esto es perfecto. 40 00:02:01,581 --> 00:02:05,209 Un trabajo fácil y sencillo para el que nacimos. 41 00:02:05,293 --> 00:02:06,586 Imagínanos. 42 00:02:07,086 --> 00:02:08,880 Desfilando por la pasarela. 43 00:02:09,130 --> 00:02:11,132 Flash de cámaras y... 44 00:02:11,716 --> 00:02:12,592 Un momento. 45 00:02:12,675 --> 00:02:13,718 ¿Qué? 46 00:02:13,801 --> 00:02:16,179 ¿Nos deslumbrarán? Llevaremos gafas. 47 00:02:16,262 --> 00:02:17,096 No. 48 00:02:17,180 --> 00:02:22,101 ¿No sabes que Rafa es creativo al describir los trabajos? 49 00:02:22,185 --> 00:02:25,354 Sí, como cuando dijo que nos había conseguido un bolo 50 00:02:25,438 --> 00:02:28,608 y acabamos persiguiendo a una paloma. 51 00:02:30,568 --> 00:02:33,738 El"trabajo de modelos" podría ser... 52 00:02:33,821 --> 00:02:35,031 Cualquier cosa. 53 00:02:47,460 --> 00:02:49,503 Rafa, ¿esto es...? 54 00:02:49,587 --> 00:02:52,882 Sí. Os presento a Chuli la Gata. 55 00:02:58,179 --> 00:03:03,976 La mascota de Disfraces Chulis, la mejor tienda de disfraces. Voy mucho. 56 00:03:04,060 --> 00:03:07,146 - No nos has llevado. - Voy para estar solo. 57 00:03:07,229 --> 00:03:11,984 La dueña necesitaba a dos personas para promocionar la tienda. 58 00:03:12,068 --> 00:03:16,030 Como los disfraces eran adorables y fabulosos, 59 00:03:16,113 --> 00:03:17,949 he pensado en vosotras. 60 00:03:18,032 --> 00:03:20,242 Y hacen sonidos muy monos. 61 00:03:22,620 --> 00:03:23,746 Más o menos. 62 00:03:23,829 --> 00:03:26,415 Esto me trae tantos recuerdos. 63 00:03:26,499 --> 00:03:29,752 Igual. Me recuerda al Sapo de las Patatas. 64 00:03:30,628 --> 00:03:33,673 Sus sonidos aún me dan pesadillas. 65 00:03:33,756 --> 00:03:35,549 Decía recuerdos buenos. 66 00:03:35,633 --> 00:03:38,844 De pequeña me encantaba ver a Chuli. 67 00:03:38,928 --> 00:03:41,180 Podemos darle nuestro toque. 68 00:03:41,264 --> 00:03:45,434 Tiene hasta un paso personal, la pirueta miauravillosa. 69 00:03:45,518 --> 00:03:46,894 ¿"Maravillosa"? 70 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 ¿Listas...? 71 00:03:47,895 --> 00:03:50,564 Lo siento. Tenemos que currar. 72 00:03:51,023 --> 00:03:54,694 Sentimos no ayudar con tu...¿proyecto científico? 73 00:03:55,987 --> 00:03:58,698 Hola, mi queridísima familia. 74 00:03:59,365 --> 00:04:00,866 Hola, mamá. Adiós. 75 00:04:00,950 --> 00:04:05,079 ¿Disfraces de gatos? Nunca dejáis de sorprenderme. 76 00:04:05,621 --> 00:04:07,790 Cariño, feliz aniversario... 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,001 ¿Kel? 78 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Hola. 79 00:04:13,671 --> 00:04:17,508 Las raquetas de ping-pong están rotas, sí, 80 00:04:17,591 --> 00:04:23,264 así que he cogido la sartén para jugar a ping-pong. 81 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 Sabes que a mí no se me escapa una. 82 00:04:28,519 --> 00:04:31,022 ¿Por qué hay arroz en tu camisa? 83 00:04:31,981 --> 00:04:34,317 Era una sorpresa para el aniversario. 84 00:04:34,400 --> 00:04:37,695 Quiero hacer el arroz glutinoso del Patio Arrocero. 85 00:04:37,778 --> 00:04:40,448 Solo domino la parte glutinosa. 86 00:04:40,531 --> 00:04:42,033 Oh, cariño. 87 00:04:42,116 --> 00:04:45,328 No hace falta que repliques nuestro postre 88 00:04:45,411 --> 00:04:49,415 porque tenemos reserva en el Patio Arrocero. 89 00:04:49,498 --> 00:04:50,374 No te creo. 90 00:04:50,458 --> 00:04:51,751 Mesa para dos. 91 00:04:51,834 --> 00:04:53,252 Feliz aniversario. 92 00:04:53,336 --> 00:04:57,423 Casarme contigo ha sido lo mejor de mi vida. Vamos. 93 00:04:58,007 --> 00:05:00,843 ¿Y si dejas la raqueta de ping-pong? 94 00:05:14,815 --> 00:05:16,984 Eso es desfilar con estilo. 95 00:05:17,068 --> 00:05:18,194 ¿Verdad? 96 00:05:18,277 --> 00:05:21,447 Tenía mis dudas, por lo mal que huele, 97 00:05:21,530 --> 00:05:24,533 pero me encanta los ruidos que hace. 98 00:05:32,124 --> 00:05:36,170 Haz eso para llamar la atención y repartir folletos. 99 00:05:36,253 --> 00:05:38,881 Llamaré la atención con piruetas. 100 00:05:38,964 --> 00:05:42,301 El objetivo es repartir todos los folletos. 101 00:05:42,384 --> 00:05:46,055 Repartir folletos no puede ser muy difícil. 102 00:05:46,138 --> 00:05:48,557 Siempre hay mucha gente. 103 00:05:48,641 --> 00:05:50,476 - Ven a Disfraces Chulis. - Brook. 104 00:05:50,559 --> 00:05:53,437 - Disfraces Chulis. - Brook. 105 00:05:53,896 --> 00:05:54,730 Brooklyn. 106 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Y se ha ido. 107 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 Oh, no. 108 00:06:00,528 --> 00:06:03,739 Tranquila, lo harás de miauravilla. 109 00:06:03,823 --> 00:06:04,990 No es eso. 110 00:06:05,074 --> 00:06:06,033 Eso. 111 00:06:18,087 --> 00:06:20,673 Hay muchas mascotas. 112 00:06:20,756 --> 00:06:23,008 Y reparten folletos. 113 00:06:23,092 --> 00:06:25,427 El disfraz de ballena es mono. 114 00:06:27,304 --> 00:06:31,100 La estrategia para repartir era usar disfraces monos. 115 00:06:31,183 --> 00:06:34,979 Competimos contra una ballena y dos guardias. 116 00:06:35,062 --> 00:06:39,900 Nosotras somos igual de monas, pero hay mucha competencia. 117 00:06:40,526 --> 00:06:44,280 Repartir folletos no es tan fácil como parecía. 118 00:06:50,119 --> 00:06:54,874 Pienso en el arroz glutinoso desde nuestro último aniversario. 119 00:06:54,957 --> 00:06:58,836 Debemos comernos el plato principal antes del postre 120 00:06:58,919 --> 00:07:01,297 para darle ejemplo a Brooklyn. 121 00:07:05,551 --> 00:07:08,679 Ahora mismo no me gusta nada esa regla. 122 00:07:08,762 --> 00:07:11,515 Exacto. Y Brooklyn no está aquí. 123 00:07:13,058 --> 00:07:14,226 Camarero. 124 00:07:14,310 --> 00:07:20,024 He hecho un cálculo para ver qué esquina está más concurrida y es esta. 125 00:07:20,107 --> 00:07:22,193 A repartir folletos. 126 00:07:23,986 --> 00:07:28,407 Se avecina un huracán de inspiración de nivel Barbie. 127 00:07:29,408 --> 00:07:32,036 Ven a Disfraces Chulis. 128 00:07:32,119 --> 00:07:35,164 Disfraces chulis para gente chuli. 129 00:07:46,342 --> 00:07:50,054 Oh, hola, señor padre de Stefan. 130 00:07:57,978 --> 00:07:59,563 Di"Disfraces Chulis". 131 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Oh, no, son para... 132 00:08:16,872 --> 00:08:18,332 ¿Estamos en tu zona? 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,669 Y debemos irnos. 134 00:08:21,752 --> 00:08:22,962 Ya. 135 00:08:23,045 --> 00:08:26,840 No pasa nada. Nos apañaremos en esa esquina. 136 00:08:27,925 --> 00:08:30,094 Stefan está bastante verde. 137 00:08:30,177 --> 00:08:32,846 A su padre se le entiende. 138 00:09:27,276 --> 00:09:30,237 Tienen algo en contra de los gatos. 139 00:09:30,321 --> 00:09:32,906 Nuestros disfraces son chulos. 140 00:09:36,744 --> 00:09:37,911 Tienen estilo. 141 00:09:37,995 --> 00:09:41,498 Visibilidad no tanta. Ni he visto el bordillo. 142 00:09:41,582 --> 00:09:45,919 Yo tampoco, pero sí que veo la esquina más triste. 143 00:09:47,338 --> 00:09:51,133 Corrección: era triste, pero ahora estamos nosotros. 144 00:09:51,800 --> 00:09:55,721 Lo siento, es la única esquina en la que no hay mascota. 145 00:09:57,348 --> 00:09:58,557 Huelo por qué. 146 00:09:59,767 --> 00:10:04,021 Se está adhiriendo a mi pelo. A Etta no le haría gracia. 147 00:10:06,523 --> 00:10:10,069 Como mi abuela dice: "Cuando la vida te da contenedores, 148 00:10:10,152 --> 00:10:13,530 sacas la basura y te tomas una limonada junto al cubo". 149 00:10:13,614 --> 00:10:16,158 ¿Tu abuela dice algo con sentido? 150 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 Venid a Disfraces Chulis. 151 00:10:19,953 --> 00:10:23,999 Disfraces chulis para gente chuli. 152 00:10:24,083 --> 00:10:27,044 Vamos, demos vida a esta esquina. 153 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 Esa es la actitud. 154 00:10:31,799 --> 00:10:35,427 Sí. No es miauravilloso, pero nos apañaremos. 155 00:10:40,724 --> 00:10:44,478 Después de tantos años, no dejas de fascinarme. 156 00:10:46,605 --> 00:10:50,275 Ya sé por qué tenemos la regla del postre para el final. 157 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 No te cabe la comida principal. 158 00:10:53,570 --> 00:10:57,157 ¿Vamos? Habrá que andar para bajar el postre. 159 00:10:59,034 --> 00:10:59,910 ¿Cúrcuma? 160 00:10:59,993 --> 00:11:02,121 No. ¿Cayena? 161 00:11:03,330 --> 00:11:04,415 Perdona. 162 00:11:04,498 --> 00:11:08,043 He estado buscando el ingrediente secreto. 163 00:11:08,127 --> 00:11:09,545 Espera, paprika. 164 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 No. 165 00:11:14,049 --> 00:11:15,217 ¿Cuál será? 166 00:11:16,844 --> 00:11:21,306 Sé que no hay que hacerte renunciar a un misterio culinario. 167 00:11:21,390 --> 00:11:26,145 Aún me cabe una ronda más para ayudarte a resolverlo. 168 00:11:26,228 --> 00:11:27,187 ¿Camarero? 169 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 Hola, chicas. 170 00:11:48,959 --> 00:11:52,337 No teníais que dejar el trabajo para venir. 171 00:11:52,880 --> 00:11:54,756 Estáis metidas en el papel. 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,675 Tengo que hacernos una foto. 173 00:12:02,097 --> 00:12:04,141 ¡Qué cuqui! ¿Suena raro? 174 00:12:04,224 --> 00:12:06,185 Da igual. Es muy cuqui. 175 00:12:06,268 --> 00:12:08,103 Bueno, adiós, chicas. 176 00:12:08,770 --> 00:12:10,898 ¿Brooklyn se pone colonia? 177 00:12:10,981 --> 00:12:12,566 ¡Deténganlos! 178 00:12:12,649 --> 00:12:16,945 ¿Se puede saber qué tramaban con esos bromistas? 179 00:12:17,029 --> 00:12:18,572 ¿Bromistas? 180 00:12:18,655 --> 00:12:22,075 ¿Necesitáis un disfraz que sobreviva a todo? 181 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 Venid a Disfraces Chulis. 182 00:12:42,262 --> 00:12:43,388 ¿Quiénes son? 183 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 ¿Veo doble? 184 00:12:51,355 --> 00:12:54,233 La dueña dijo que seríais las únicas gatas. 185 00:12:54,316 --> 00:12:58,612 Tenemos con competir con Corral de la moda y Ropa a mares. 186 00:12:59,947 --> 00:13:02,241 No os preocupéis, lo aclararé. 187 00:13:02,908 --> 00:13:06,119 ¿Preocupadas? Podemos con la competencia. 188 00:13:06,203 --> 00:13:07,996 Sí, dale caña. 189 00:13:09,414 --> 00:13:11,083 Disfraces. 190 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 Comprad aquí vuestros disfraces. 191 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 Eran nuestra hija y su amiga. 192 00:13:18,298 --> 00:13:19,508 Buenas chicas. 193 00:13:19,591 --> 00:13:24,096 Trabajadoras y con sueños. No gastan bromas a la gente. 194 00:13:24,179 --> 00:13:29,059 Si eso no ha sido una broma, yo no me llamo Glynis DeBouquet. 195 00:13:29,142 --> 00:13:30,811 Miren a mi nieto. 196 00:13:30,894 --> 00:13:32,271 Está nervioso. 197 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Alterado. 198 00:13:33,897 --> 00:13:35,023 Perturbado. 199 00:13:35,566 --> 00:13:36,441 Camarero. 200 00:13:37,734 --> 00:13:40,696 Me han gastado una broma. 201 00:13:40,779 --> 00:13:43,156 Mi sándwich está lleno de plumas. 202 00:13:43,240 --> 00:13:47,744 Y mi nieto, pobrecito mío, nunca ha estado tan...tan... 203 00:13:47,828 --> 00:13:48,954 ¿Angustiado? 204 00:13:49,746 --> 00:13:53,834 Las responsables se escaparon gracias a estos cómplices. 205 00:13:53,917 --> 00:13:55,919 ¿Qué hará al respecto? 206 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 - Pare. - ¿Cómplices? 207 00:13:57,296 --> 00:14:00,382 Lo siento, señora DeBouquet, 208 00:14:00,465 --> 00:14:03,552 pero no puedo salir a perseguirlas. 209 00:14:04,177 --> 00:14:05,012 Está bien. 210 00:14:05,095 --> 00:14:08,724 Entonces iré a por esas gamberras yo misma. 211 00:14:09,349 --> 00:14:10,851 ¡Blaine! 212 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 Traiga la cuenta. 213 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Brooklyn. Casi no tengo folletos. 214 00:14:21,236 --> 00:14:23,739 Ya casi estamos. Está chupa... 215 00:14:27,367 --> 00:14:28,744 ¿Un disfraz? 216 00:14:28,827 --> 00:14:31,455 Os haré unas preguntas, bandidas. 217 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 - ¿Bandidas? - ¿Nosotras? 218 00:14:33,665 --> 00:14:37,127 ¿Os parece gracioso asustar a señoras mayores? 219 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 - No. - Para nada. 220 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 ¿Quién paga mi sándwich? 221 00:14:41,214 --> 00:14:42,549 - ¿Usted? - ¿Él? 222 00:14:42,633 --> 00:14:45,010 ¿Se os da bien cazar palomas? 223 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 - Un poco. - Tenemos experiencia. 224 00:14:49,056 --> 00:14:52,559 Habéis puesto una en nuestro plato. 225 00:14:53,894 --> 00:14:55,854 No sé de qué habla. 226 00:14:55,938 --> 00:14:59,149 - Nosotras estábamos aquí. - Trabajando. 227 00:14:59,232 --> 00:15:00,150 Un momento. 228 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 Hemos visto a otros dos gatos pasar por ahí. 229 00:15:03,987 --> 00:15:05,864 Quizá ellos hayan... 230 00:15:06,531 --> 00:15:07,366 ¿Qué era? 231 00:15:07,449 --> 00:15:11,578 ¿Es gracioso quitarme los folletos y tirarlos? 232 00:15:11,662 --> 00:15:15,457 Era mi oportunidad de ascender a Bola de Bolos. 233 00:15:15,540 --> 00:15:16,625 Eso lo aclara. 234 00:15:16,708 --> 00:15:20,003 Las dos os habéis metido en un buen lío. 235 00:15:20,712 --> 00:15:22,673 Ahí están. Mírenlos. 236 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 No me engañes. 237 00:15:24,257 --> 00:15:27,344 ¿Tengo pinta de haber nacido ayer? 238 00:15:27,427 --> 00:15:30,639 No, señora, ni ayer ni anteayer. 239 00:15:31,556 --> 00:15:35,936 Permítame que le diga que tiene la piel perfecta para su edad. 240 00:15:36,019 --> 00:15:38,105 Da igual en qué año naciera. 241 00:15:39,523 --> 00:15:42,901 ¿Quiere pruebas? Se las daremos. 242 00:15:42,985 --> 00:15:45,570 Rápido, vamos a por esos gatos. 243 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 Eh, volved aquí. 244 00:15:50,242 --> 00:15:53,328 Un día más, la bola se sale de la pista. 245 00:15:55,205 --> 00:15:59,292 Espera un momento. Nos hemos ganado esta esquina. 246 00:16:00,877 --> 00:16:01,712 ¿Estás bien? 247 00:16:03,964 --> 00:16:06,800 Debería renunciar al mundo del espectáculo. 248 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 Y a los bolos. 249 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 ¿Rafa? 250 00:16:09,845 --> 00:16:11,263 ¿Y Brooklyn y Malibú? 251 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 ¿Y por qué llora este bolo? 252 00:16:13,640 --> 00:16:14,933 Eso me gustaría saber. 253 00:16:15,017 --> 00:16:17,185 Estoy llorando porque... 254 00:16:17,269 --> 00:16:18,562 No, por los gatos. 255 00:16:18,645 --> 00:16:19,938 Exacto. 256 00:16:20,397 --> 00:16:21,231 ¿Qué? 257 00:16:21,815 --> 00:16:25,610 Las chicas estaban aquí. Pregunté por los otros gatos. 258 00:16:25,694 --> 00:16:28,905 La dueña me dijo que no son mascotas. 259 00:16:28,989 --> 00:16:33,035 - Hay más gatos. - Sabía que no eran culpables. 260 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 ¿Cómo sabéis lo de los gatos? ¿Qué problemas? 261 00:16:36,538 --> 00:16:37,372 ¡Eh! 262 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 ¡Me debéis un ascenso! 263 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 No tienen relación con nosotras. 264 00:16:55,474 --> 00:16:57,684 Chuli no gasta bromas. 265 00:17:01,646 --> 00:17:03,231 ¿Qué se siente? 266 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 Chicas, estáis ahí. 267 00:17:14,159 --> 00:17:15,911 No os vais a creer... 268 00:17:21,583 --> 00:17:24,377 No son los gatos que buscamos. 269 00:17:56,368 --> 00:17:57,953 ¡Blaine! 270 00:18:06,336 --> 00:18:07,754 Han ido por allí. 271 00:18:07,838 --> 00:18:09,631 No, han ido por allí. 272 00:18:12,843 --> 00:18:14,094 Qué aniversario. 273 00:18:14,177 --> 00:18:17,597 Nunca hagas ejercicio después de comer. 274 00:18:17,681 --> 00:18:20,183 Nos estamos saltando las reglas. 275 00:18:31,111 --> 00:18:32,362 ¿Estás bien? 276 00:18:35,490 --> 00:18:37,325 Brooklyn, soy yo. 277 00:18:43,165 --> 00:18:44,207 Cuidado, gato. 278 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 ¿Cómo pueden correr tan rápido? 279 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 Es imposible atraparlos. 280 00:18:49,754 --> 00:18:52,299 Igual no hace falta. Mira. 281 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 Van hacia las otras mascotas. 282 00:18:54,467 --> 00:18:56,303 Si reciben el mismo trato que nosotras... 283 00:18:56,469 --> 00:18:59,097 Sabemos dónde acabarán. 284 00:19:17,532 --> 00:19:19,743 Cuesta ver con esas cosas. 285 00:19:19,826 --> 00:19:20,827 Os tenemos. 286 00:19:20,911 --> 00:19:22,537 Y yo os tengo a todos. 287 00:19:22,621 --> 00:19:24,080 Fueron ellos. 288 00:19:29,336 --> 00:19:31,546 ¿Ve? Han intentado escapar. 289 00:19:31,630 --> 00:19:34,132 Igual que vosotras antes. 290 00:19:34,216 --> 00:19:37,052 Es hora de llamar a las autoridades. 291 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 Espere. 292 00:19:38,762 --> 00:19:41,598 Tenemos pruebas de la broma. 293 00:19:41,681 --> 00:19:45,644 Los bromistas tienen restos de arroz en los disfraces. 294 00:19:46,269 --> 00:19:47,354 Blaine. 295 00:19:56,154 --> 00:19:57,822 La que os espera. 296 00:19:57,906 --> 00:20:02,118 Voy a buscar a vuestras madres y ver qué tienen qué decir, 297 00:20:02,202 --> 00:20:06,248 como que me llamo Glynis DeBouquet. 298 00:20:12,379 --> 00:20:13,755 Invita la casa. 299 00:20:13,838 --> 00:20:16,216 Gracias por dar con esos bromistas. 300 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 No diremos que no. 301 00:20:19,219 --> 00:20:20,637 Se acabó. 302 00:20:20,720 --> 00:20:25,976 La tienda tiene tanta fama con el vídeo que le dan igual los folletos. 303 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 Un trabajo sencillo no habría sido tan divertido. 304 00:20:30,647 --> 00:20:33,608 Pero estaría bien que cierto mánager 305 00:20:33,692 --> 00:20:36,069 nos consiguiera un bolo. 306 00:20:36,152 --> 00:20:39,030 O que cierto mánager nos avisara 307 00:20:39,114 --> 00:20:41,992 cuando las cosas se vayan de miaudre. 308 00:20:42,075 --> 00:20:43,868 ¿Queréis que os avise 309 00:20:43,952 --> 00:20:47,414 cuando un trabajo lleve a un caso de confusión de identidad 310 00:20:47,497 --> 00:20:50,709 que implique a dos bromistas, un aspirante a bolo, 311 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 a una anciana rápida y a su nieto? 312 00:21:00,260 --> 00:21:01,386 - Coco. - Coco. 313 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 Subtítulos: Maria Sieso