1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,096 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,518 - 둘이서 - 함께하는 거야 7 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 두 배로 멋지게 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 단단히 준비해, 이제 시작이야 9 00:00:23,024 --> 00:00:25,526 너와 나, 조명, 카메라 액션 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 - 둘이서 - 함께하는 거야 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 둘이서! 12 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 우리 사업가들이 조용하구나 13 00:00:47,131 --> 00:00:51,803 - 오늘도 할 일이 많니? - 많아서 피곤해요 14 00:00:51,886 --> 00:00:55,723 어제 일이 힘들어서 지쳤어요 15 00:00:55,807 --> 00:00:57,809 주말에 쉰 게 언제였더라? 16 00:00:57,892 --> 00:01:01,771 다섯 시간 계속 댄스 연습하거나 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,941 다음 주 계획을 꼼꼼히 세우거나 하면서 말이야 18 00:01:05,024 --> 00:01:08,694 해변, 태양, 빙수... 19 00:01:08,778 --> 00:01:10,822 꼭 한 번만이라도 20 00:01:10,905 --> 00:01:14,867 단순한 일 하면 좋겠어 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,453 나하고 일하면 되지 22 00:01:17,703 --> 00:01:19,080 시식 요원이 필요해 23 00:01:19,163 --> 00:01:22,250 결혼기념일에 엄마를 놀라게 해주려고 24 00:01:22,333 --> 00:01:25,670 우리 단골 식당 디저트를 만들고 있지 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,547 망고 찰밥이다 26 00:01:27,630 --> 00:01:29,924 그게 단순해요? 27 00:01:30,007 --> 00:01:33,302 지난번 시식가가 어땠는지 잊으셨어요? 28 00:01:33,386 --> 00:01:36,305 잭스와 제일라는 이제 미트볼을 보기도 싫대요 29 00:01:36,389 --> 00:01:38,975 그냥 색깔만 심사하면 어때요? 30 00:01:39,058 --> 00:01:41,269 원래 초록색 맞아요? 31 00:01:43,020 --> 00:01:44,564 깜빡했네 32 00:01:44,647 --> 00:01:47,358 이번엔 못 빠져나갈 거 같아 33 00:01:48,276 --> 00:01:49,527 라파가 보냈어 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,612 '너무 고마워하진 마' 35 00:01:51,696 --> 00:01:53,781 '의상 갖고 가는 중이야' 36 00:01:53,865 --> 00:01:56,993 '너희를 위해 모델 일을 잡아왔거든' 37 00:01:57,076 --> 00:01:57,910 좋았어 38 00:01:57,994 --> 00:01:59,954 라파 덕분에 살았어 39 00:02:00,037 --> 00:02:01,497 정말 완벽해 40 00:02:01,581 --> 00:02:05,209 쉽고 단순하고 우리 적성에도 맞는 일이니까 41 00:02:05,293 --> 00:02:06,586 생각해 봐 42 00:02:07,086 --> 00:02:08,880 런웨이를 멋지게 걷고 43 00:02:09,130 --> 00:02:11,132 카메라 플래시가 터지고... 44 00:02:11,716 --> 00:02:12,592 잠깐 45 00:02:12,675 --> 00:02:13,718 뭐? 46 00:02:13,801 --> 00:02:16,179 플래시가 너무 세면 선글라스 쓰자 47 00:02:16,262 --> 00:02:17,096 아냐 48 00:02:17,180 --> 00:02:22,101 라파가 업무 설명할 때 창의적인 거 알지? 49 00:02:22,185 --> 00:02:25,354 맞아, '공연 일'이라며 예약했는데 50 00:02:25,438 --> 00:02:28,608 종일 비둘기 잡으러 다녔지 51 00:02:30,568 --> 00:02:33,738 그럼 모델 일이라는 것도... 52 00:02:33,821 --> 00:02:35,031 알 수 없어 53 00:02:47,460 --> 00:02:49,503 라파, 이거... 54 00:02:49,587 --> 00:02:52,882 고양이 '케이퍼'야 55 00:02:58,179 --> 00:03:00,139 '케이퍼 코스튬'의 마스코트 56 00:03:00,222 --> 00:03:03,976 시내 최고 코스튬 가게야 내가 자주 가는 곳이고 57 00:03:04,060 --> 00:03:07,146 - 우린 왜 안 데려갔어? - 혼자 즐기는 곳이야 58 00:03:07,229 --> 00:03:11,984 타임스스퀘어에서 가게 홍보할 두 명을 구하더라 59 00:03:12,068 --> 00:03:16,030 코스튬이 귀엽고 멋져서 60 00:03:16,113 --> 00:03:17,949 당연히 너희 생각을 했지 61 00:03:18,032 --> 00:03:20,242 귀여운 소리도 나 62 00:03:22,620 --> 00:03:23,746 난 귀여운데 63 00:03:23,829 --> 00:03:26,415 추억이 떠오른다 64 00:03:26,499 --> 00:03:29,752 나도 그래 두꺼비 트럭이 생각 나 65 00:03:30,628 --> 00:03:33,673 그 꺽꺽 소리는 아직도 악몽이야 66 00:03:33,756 --> 00:03:35,549 난 좋은 추억 얘기야 67 00:03:35,633 --> 00:03:38,844 어릴 때 시내에서 고양이 케이퍼 광고 봤거든 68 00:03:38,928 --> 00:03:41,180 직접 이걸 하게 되다니 69 00:03:41,264 --> 00:03:45,434 대표 동작도 있지 완벽한 피루엣이야 70 00:03:45,518 --> 00:03:46,894 완벽하다고? 71 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 먹을 준비...? 72 00:03:47,895 --> 00:03:50,564 미안해요, 사업가는 가볼게요 73 00:03:51,023 --> 00:03:53,276 못 도와드려서 죄송해요 74 00:03:53,359 --> 00:03:54,694 과학 프로젝트예요? 75 00:03:55,987 --> 00:03:58,698 안녕, 내 멋진 가족들 76 00:03:59,365 --> 00:04:00,866 안녕, 엄마, 갈게요 77 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 고양이 의상이야? 78 00:04:02,410 --> 00:04:05,079 너흰 벌써 따로 다니는구나 79 00:04:05,621 --> 00:04:07,790 여보, 기념일 축하... 80 00:04:09,000 --> 00:04:10,001 켈? 81 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 왔어? 82 00:04:13,671 --> 00:04:17,508 탁구채가 망가졌어 83 00:04:17,591 --> 00:04:23,264 프라이팬으로 탁구 하는 거야 84 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 내가 하늘에서 가장 예민한 눈인 거 알지? 85 00:04:28,519 --> 00:04:31,022 왜 밥알이 묻어있지? 86 00:04:31,981 --> 00:04:34,317 결혼기념일 깜짝 선물로 87 00:04:34,400 --> 00:04:37,695 라이스 파티오 망고 찰밥 만들려고 했어 88 00:04:37,778 --> 00:04:40,448 찹쌀까진 익혔어 89 00:04:40,531 --> 00:04:42,033 여보 90 00:04:42,116 --> 00:04:45,328 요리 흉내 내느라 고생하는 당신을 위해서 91 00:04:45,411 --> 00:04:49,415 라이스 파티오에 진짜 점심 예약을 했어 92 00:04:49,498 --> 00:04:50,374 정말? 93 00:04:50,458 --> 00:04:51,751 우리 단둘이 94 00:04:51,834 --> 00:04:53,252 기념일 축하해 95 00:04:53,336 --> 00:04:57,423 당신과 결혼한 건 평생 최고로 잘한 일이지 96 00:04:58,007 --> 00:05:00,843 그 탁구채는 놔두고 가자 97 00:05:14,815 --> 00:05:16,984 그게 바로 캣워크야 98 00:05:17,068 --> 00:05:18,194 그렇지? 99 00:05:18,277 --> 00:05:21,447 이 안에 냄새 때문에 안 내켰는데 100 00:05:21,530 --> 00:05:24,533 고양이 소리 기계가 정말 좋아 101 00:05:32,124 --> 00:05:36,170 관심 끌어서 가게 전단 나눠주기 좋네 102 00:05:36,253 --> 00:05:38,881 난 피루엣으로 관심 끌 거야 103 00:05:38,964 --> 00:05:42,301 돈 받으려면 전단을 모두 나눠줘야 해 104 00:05:42,384 --> 00:05:46,055 타임스스퀘어에서 전단 돌리기가 힘들겠어? 105 00:05:46,138 --> 00:05:48,557 사람들이 진짜 많잖아 106 00:05:48,641 --> 00:05:50,476 - 케이퍼 코스튬이에요 - 브룩 107 00:05:50,559 --> 00:05:53,437 - 멋진 의상이 많아요 - 브룩... 108 00:05:53,896 --> 00:05:54,730 브루클린 109 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 또 저러는군 110 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 안 돼 111 00:06:00,528 --> 00:06:03,739 괜찮아, 곧 고양이가 될 거야 112 00:06:03,823 --> 00:06:04,990 그게 아니야 113 00:06:05,074 --> 00:06:06,033 저걸 봐 114 00:06:18,087 --> 00:06:20,673 마스코트가 너무 많다 115 00:06:20,756 --> 00:06:23,008 모두 전단을 돌려 116 00:06:23,092 --> 00:06:25,427 고래가 너희보다 귀엽다 117 00:06:27,304 --> 00:06:31,100 뭐? 귀여운 건 전단 나눔에 중요 전략이야 118 00:06:31,183 --> 00:06:34,979 고래 하나랑 근위병 둘이랑 경쟁해야 하잖아 119 00:06:35,062 --> 00:06:37,857 우리도 귀엽고 멋져 120 00:06:37,940 --> 00:06:39,900 하지만 경쟁이 너무 세 121 00:06:40,526 --> 00:06:44,280 전단 돌리는 것도 단순한 일은 아닌가 봐 122 00:06:50,119 --> 00:06:54,874 작년 결혼기념일 이후로 이 망고 찰밥이 생각났지 123 00:06:54,957 --> 00:06:58,836 주요리와 채소를 디저트 전에 먹는 좋은 규칙을 124 00:06:58,919 --> 00:07:01,297 브루클린에게 길러줬지 125 00:07:05,551 --> 00:07:08,679 지금은 그 규칙이 싫어 126 00:07:08,762 --> 00:07:09,805 바로 그거야 127 00:07:09,889 --> 00:07:11,515 브루클린은 여기 없어 128 00:07:13,058 --> 00:07:14,226 - 여기요 - 여기요 129 00:07:14,310 --> 00:07:20,024 통행량이 가장 많은 곳을 계산했는데 바로 여기야 130 00:07:20,107 --> 00:07:22,193 전단을 돌려보자 131 00:07:23,986 --> 00:07:28,407 '바비스'만의 엄청난 영감이 막 떠오르려고 한다 132 00:07:29,408 --> 00:07:32,036 케이퍼 코스튬에 오세요 133 00:07:32,119 --> 00:07:35,164 누구에게나 어울리는 코스튬이 많이 있답니다 134 00:07:46,342 --> 00:07:50,054 안녕하세요, 스테판 아버지 135 00:07:57,978 --> 00:07:59,563 케이퍼 코스튬 하세요 136 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 안 돼요, 그건... 137 00:08:16,872 --> 00:08:18,332 아저씨 구역이라고요? 138 00:08:19,833 --> 00:08:21,669 가야겠다 139 00:08:21,752 --> 00:08:22,962 당장 140 00:08:23,045 --> 00:08:26,840 그러죠, 우린 저 모퉁이면 돼요 141 00:08:27,925 --> 00:08:30,094 스테판은 연습이 필요해 142 00:08:30,177 --> 00:08:32,846 걔 아빠는 이해하기 쉽잖아 143 00:09:27,276 --> 00:09:30,237 다들 고양이가 싫은가 봐 144 00:09:30,321 --> 00:09:32,906 우리 코스튬이 이렇게나 멋진데 145 00:09:36,744 --> 00:09:37,911 멋짐, 확인 146 00:09:37,995 --> 00:09:41,498 시야 확보는 실패 경계석도 안 보여 147 00:09:41,582 --> 00:09:45,919 나도, 타임스스퀘어에 슬픈 모퉁이는 보여 148 00:09:47,338 --> 00:09:51,133 교정한다, 슬펐지만 여긴 우리 거야 149 00:09:51,800 --> 00:09:55,721 미안해, 여기만 다른 마스코트가 없어 150 00:09:57,348 --> 00:09:58,557 이 냄새 때문이군 151 00:09:59,767 --> 00:10:01,977 내 털에 스며드는 거 같아 152 00:10:02,061 --> 00:10:03,979 에타라면 싫어할 거야 153 00:10:06,523 --> 00:10:10,069 우리 할머니 말씀 '인생이 쓰레기통을 주면' 154 00:10:10,152 --> 00:10:13,530 '재활용 통 옆에서 음료수를 마시고 쓰레기를 버려' 155 00:10:13,614 --> 00:10:16,116 이해되는 말 하신 적 있니? 156 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 케이퍼 코스튬에 오세요 157 00:10:19,953 --> 00:10:23,999 모두에게 어울리는 멋진 코스튬 158 00:10:24,083 --> 00:10:27,044 어서 해, 여긴 우리 거야 159 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 바로 그거지! 160 00:10:31,799 --> 00:10:35,427 맞아, 완벽하진 않아도 할 수 있어 161 00:10:40,724 --> 00:10:44,478 시간이 많이 흘렀지만 당신은 여전히 매력적이야 162 00:10:46,605 --> 00:10:50,275 '디저트를 마지막에' 규칙 이유가 생각났어 163 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 다른 걸 먹을 여유가 없잖아 164 00:10:53,570 --> 00:10:57,157 갈까? 한참을 걸어야 소화될 거야 165 00:10:59,034 --> 00:10:59,910 강황? 166 00:10:59,993 --> 00:11:02,121 아냐, 고춧가루? 167 00:11:03,330 --> 00:11:04,415 미안해 168 00:11:04,498 --> 00:11:08,043 아침 내내 노력했지만 비밀 재료를 모르겠어 169 00:11:08,127 --> 00:11:09,545 잠깐, 파프리카 170 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 아니, 아니야 171 00:11:14,049 --> 00:11:15,217 이게 뭐지? 172 00:11:16,844 --> 00:11:21,306 당신이 요리 미스터리 풀 땐 그냥 둬야지 173 00:11:21,390 --> 00:11:26,145 해결에 도움이 되게 하나 더 먹을게 174 00:11:26,228 --> 00:11:27,187 웨이터? 175 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 얘들아 176 00:11:48,959 --> 00:11:52,337 일하다가 시간 내서 우릴 보러온 거야? 177 00:11:52,880 --> 00:11:54,756 봐봐, 캐릭터 잘 살려라 178 00:11:54,840 --> 00:11:56,675 사진을 찍어둬야지 179 00:12:02,097 --> 00:12:04,141 짱 귀엽군, 맞지? 180 00:12:04,224 --> 00:12:06,185 진짜야, 짱 귀엽다 181 00:12:06,268 --> 00:12:08,103 그래, 잘 가라 182 00:12:08,770 --> 00:12:10,898 브루클린이 향수를 썼나? 183 00:12:10,981 --> 00:12:12,566 쟤들 잡아! 184 00:12:12,649 --> 00:12:16,945 저 못된 말썽꾼과 무슨 짓을 꾸민 거죠? 185 00:12:17,029 --> 00:12:18,572 - 말썽꾼? - 말썽요? 186 00:12:18,655 --> 00:12:22,075 뉴욕에 어울리는 의상을 찾나요? 187 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 케이퍼 코스튬으로 오세요 188 00:12:42,262 --> 00:12:43,388 저건 누구지? 189 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 대역이 있니? 190 00:12:51,355 --> 00:12:54,233 사장이 케이퍼 캣은 너희뿐이랬어 191 00:12:54,316 --> 00:12:58,612 암탉과 고래와 경쟁도 힘든데 이건 못 참지 192 00:12:59,947 --> 00:13:02,241 걱정 마, 이유를 알아낼게 193 00:13:02,908 --> 00:13:06,119 누가 걱정해? 경쟁쯤은 처리할 수 있어 194 00:13:06,203 --> 00:13:07,996 그래, 와보라고 해 195 00:13:09,414 --> 00:13:11,083 코스튬이에요 196 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 코스튬 사러 오세요 197 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 부인, 내 딸과 친구였어요 198 00:13:18,298 --> 00:13:19,508 착한 애들이죠 199 00:13:19,591 --> 00:13:24,096 큰 꿈을 위해 열심히 일해요 말썽 안 부려요 200 00:13:24,179 --> 00:13:29,059 그게 못된 짓이 아니면 난 글리니스 데부케가 아니지 201 00:13:29,142 --> 00:13:30,811 내 손자를 봐요 202 00:13:30,894 --> 00:13:32,271 힘들어하잖아요 203 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 신경이 곤두서고 204 00:13:33,897 --> 00:13:35,023 혼이 빠졌어요 205 00:13:35,566 --> 00:13:36,441 웨이터 206 00:13:37,734 --> 00:13:40,696 이 식당에서 내가 괴롭힘을 당했어요 207 00:13:40,779 --> 00:13:43,156 내 샌드위치에 깃털이 묻고 208 00:13:43,240 --> 00:13:47,744 순하디순한 내 손자는... 209 00:13:47,828 --> 00:13:48,954 당황했어요? 210 00:13:49,746 --> 00:13:53,834 이 공범들 덕에 범인이 도망갔죠 211 00:13:53,917 --> 00:13:55,919 어떻게 할 생각이죠? 212 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 - 잠깐요 - 공범? 213 00:13:57,296 --> 00:14:00,382 정말 죄송해요, 데부케 부인 214 00:14:00,465 --> 00:14:03,552 전 잡으러 못 가요 215 00:14:04,177 --> 00:14:05,012 좋아 216 00:14:05,095 --> 00:14:08,724 그럼 그 말썽꾼을 직접 처리해야겠군요 217 00:14:09,349 --> 00:14:10,851 블레인! 218 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 계산서 줘요 219 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 브루클린, 거의 다 돌렸어 220 00:14:21,236 --> 00:14:23,739 거의 끝났다, 아주 쉬운... 221 00:14:27,367 --> 00:14:28,744 코스튬요? 222 00:14:28,827 --> 00:14:31,455 이 불량배들아, 질문이 있어 223 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 - 불량배요? - 우리가? 224 00:14:33,665 --> 00:14:37,127 늙은 여자 겁주는 게 웃기니? 225 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 - 아뇨 - 절대로요 226 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 내 샌드위치 값은 누가 내지? 227 00:14:41,214 --> 00:14:42,549 - 본인요? - 저분? 228 00:14:42,633 --> 00:14:45,010 비둘기 잘 잡니? 229 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 - 그런 편이죠 - 연습했어요 230 00:14:49,056 --> 00:14:52,559 우리 접시에 새를 넣은 게 너희가 맞구나 231 00:14:53,894 --> 00:14:55,854 무슨 말인지 모르겠어요 232 00:14:55,938 --> 00:14:59,149 - 우린 여기 있었어요 - 일하면서요 233 00:14:59,232 --> 00:15:00,150 잠깐만 234 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 다른 케이퍼 캣 둘을 좀 전에 봤잖아 235 00:15:03,987 --> 00:15:05,864 그럼, 걔들이... 236 00:15:06,531 --> 00:15:07,366 뭐였더라? 237 00:15:07,449 --> 00:15:11,578 남의 전단을 하수구에 버리는 게 그렇게 재미있냐? 238 00:15:11,662 --> 00:15:15,457 볼링 공으로 승진할 절호의 기회였는데 239 00:15:15,540 --> 00:15:16,625 이제 확실해졌네 240 00:15:16,708 --> 00:15:20,003 너희 둘 가만 안 둬 241 00:15:20,712 --> 00:15:22,673 쟤들이네요, 저기 242 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 그런 말에 안 속아 243 00:15:24,257 --> 00:15:27,344 내가 어제 태어난 거 같니? 244 00:15:27,427 --> 00:15:30,639 설마요 그저께도 절대 아니죠 245 00:15:31,556 --> 00:15:35,936 하지만 연세에 비해 피부가 엄청 좋으세요 246 00:15:36,019 --> 00:15:38,105 언제 태어났든 말이죠 247 00:15:39,523 --> 00:15:42,901 말썽꾼이 아니라는 증거를 가져올게요 248 00:15:42,985 --> 00:15:45,570 가자, 저 애들을 잡아야 해 249 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 얘, 이리 와 250 00:15:50,242 --> 00:15:53,286 또다시 거터 볼 신세군 251 00:15:55,205 --> 00:15:59,292 잠깐 있어 봐요 여긴 우리 구역이에요 252 00:16:00,877 --> 00:16:01,712 괜찮아요? 253 00:16:03,964 --> 00:16:06,800 그냥 공연계를 떠날까 봐요 254 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 볼링도 255 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 라파? 256 00:16:09,845 --> 00:16:11,263 브루클린과 말리부는? 257 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 볼링핀은 왜 울어? 258 00:16:13,640 --> 00:16:14,933 저도 그게 궁금해요 259 00:16:15,017 --> 00:16:17,185 내가 우는 이유는... 260 00:16:17,269 --> 00:16:18,562 아니, 고양이 말이에요 261 00:16:18,645 --> 00:16:20,313 걔네 때문이에요 262 00:16:20,397 --> 00:16:21,231 네? 263 00:16:21,815 --> 00:16:25,610 둘은 여기 있었어요 264 00:16:25,694 --> 00:16:28,905 사장 말이 다른 둘은 공식 마스코트가 아니래요 265 00:16:28,989 --> 00:16:33,035 - 고양이가 더 있군 - 우리 애들 짓이 아니었어 266 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 다른 고양이를 어떻게 알죠? 또 무슨 짓요? 267 00:16:36,538 --> 00:16:37,372 거기! 268 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 내 승진 책임져 269 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 우리랑 상관없어요 270 00:16:55,474 --> 00:16:57,684 케이퍼 캣은 말썽 안 부려요 271 00:17:01,646 --> 00:17:03,231 기분 좋냐? 272 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 한참 찾았잖아 273 00:17:14,159 --> 00:17:15,911 무슨 일이 있었는지... 274 00:17:21,583 --> 00:17:24,377 우리가 찾는 고양이가 아니네요 275 00:17:56,368 --> 00:17:57,953 블레인! 276 00:18:06,336 --> 00:18:07,754 고양이는 저리 갔어요 277 00:18:07,838 --> 00:18:09,631 아뇨, 저기로 갔어요 278 00:18:12,843 --> 00:18:14,094 대단한 기념일이군 279 00:18:14,177 --> 00:18:17,597 밥 먹고 바로 운동하면 안 되는데 280 00:18:17,681 --> 00:18:20,183 오늘 모든 규칙을 깨는군 281 00:18:31,111 --> 00:18:32,362 괜찮니, 말리부? 282 00:18:35,490 --> 00:18:37,325 브루클린, 나야 283 00:18:43,165 --> 00:18:44,207 조심해, 고양이 284 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 이걸 입고 어쩜 저렇게 뛰지? 285 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 못 따라가겠어 286 00:18:49,754 --> 00:18:52,299 안 그래도 될 거야, 봐봐 287 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 남의 구역으로 가잖아 288 00:18:54,467 --> 00:18:59,097 - 우리가 당했듯이... - 안 봐도 뻔해 289 00:19:17,532 --> 00:19:19,743 경계석이 잘 안 보이지? 290 00:19:19,826 --> 00:19:20,827 잡았다 291 00:19:20,911 --> 00:19:22,537 내가 너희를 다 잡았어 292 00:19:22,621 --> 00:19:24,080 얘네 짓이에요 293 00:19:29,336 --> 00:19:31,546 보세요, 도망치잖아요 294 00:19:31,630 --> 00:19:34,132 너희도 아까 도망쳤어 295 00:19:34,216 --> 00:19:37,052 경찰에 신고해야겠구나 296 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 잠깐요, 데부케 부인 297 00:19:38,762 --> 00:19:41,598 말썽부린 고양이를 잡을 증거가 있어요 298 00:19:41,681 --> 00:19:45,644 잘 보세요, 말썽꾼은 코스튬에 쌀이 붙었죠 299 00:19:46,269 --> 00:19:47,354 블레인 300 00:19:56,154 --> 00:19:57,822 이제야 후회하는구나 301 00:19:57,906 --> 00:20:02,118 너희 엄마를 찾아서 이 문제를 따질 거다 302 00:20:02,202 --> 00:20:06,248 아니면 내 이름이 글리니스 데부케가 아니지 303 00:20:12,379 --> 00:20:13,755 서비스예요 304 00:20:13,838 --> 00:20:16,216 덕분에 말썽꾼을 잡았네요 305 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 뭐 이렇게까지요 306 00:20:19,219 --> 00:20:20,637 다 끝났어 307 00:20:20,720 --> 00:20:23,765 말썽꾼 잡은 일로 가게에 사람이 몰린대 308 00:20:23,848 --> 00:20:25,976 전단 다 못 돌려도 괜찮대 309 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 단순한 일은 이런 재미 없었을 거야 310 00:20:30,647 --> 00:20:33,608 그래도 우리 매니저가 단순한 일을 311 00:20:33,692 --> 00:20:36,069 한 번만 잡아도 좋겠다 312 00:20:36,152 --> 00:20:39,030 그 매니저가 미리 알려주든가 313 00:20:39,114 --> 00:20:41,992 다음 할 일이 힘들 거라고 314 00:20:42,075 --> 00:20:43,868 미리 알리라는 거야? 315 00:20:43,952 --> 00:20:47,414 정체를 오해 받고 이런 사람 만난다고? 316 00:20:47,497 --> 00:20:50,709 고양이 말썽꾼에 야망 품은 볼링 공 317 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 엄청 빠른 노부인과 딸꾹질 손자? 318 00:21:00,260 --> 00:21:01,386 코코넛이다! 319 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 자막: 김수영