1 00:00:35,495 --> 00:00:39,957 입장권 판매량은 왜 이렇게 적은 거야? 2 00:00:40,041 --> 00:00:43,169 이유를 모르겠어 하지만 수치가 그렇게 나와 3 00:00:43,252 --> 00:00:44,587 숫자는 거짓말 안 해 4 00:00:44,670 --> 00:00:47,924 '스프링 댄스파티' 준비팀에서 3년이나 일했지만 5 00:00:48,007 --> 00:00:50,301 이런 건 올해가 처음이야 6 00:00:51,177 --> 00:00:53,179 너무 겁먹을 건 없지만 7 00:00:53,262 --> 00:00:55,306 판매량을 늘릴 방법을 찾아야 해 8 00:00:55,389 --> 00:00:59,018 말 안 해도 알겠지만 댄스파티는 이번 주말이야 9 00:00:59,102 --> 00:01:01,896 폴, 잘 해낼 수 있을 거야 10 00:01:02,438 --> 00:01:03,523 고마워, 엠마 11 00:01:04,107 --> 00:01:07,401 특히 올해는 완벽해야 해 왜냐하면... 12 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 교장선생님께 잘 하겠다고 장담했거든 13 00:01:12,198 --> 00:01:15,701 연극 동아리 최대의 기금 마련 행사이기도 하고 14 00:01:15,785 --> 00:01:18,579 걱정 마 너 혼자 하는 게 아니잖아 15 00:01:18,663 --> 00:01:19,997 맞아, 우린 한 팀이야 16 00:01:20,081 --> 00:01:22,041 입장권을 많이 팔아서 17 00:01:22,125 --> 00:01:24,168 모두 오게 할 방법이 있을 거야 18 00:01:24,252 --> 00:01:26,420 입장권을 산 사람은 19 00:01:26,504 --> 00:01:28,631 기말고사를 면제해주는 게 어때? 20 00:01:28,714 --> 00:01:32,844 아주 유명한 밴드를 초청해서 연주하게 하는 건? 21 00:01:32,927 --> 00:01:35,930 아니면 우리 돈으로 입장권을 사서 22 00:01:36,013 --> 00:01:37,890 학생들에게 공짜로 나눠주면? 23 00:01:39,350 --> 00:01:41,686 우리 모두 너무 피곤해서 24 00:01:41,769 --> 00:01:44,438 이런 끔찍한 아이디어를 내나 봐 25 00:01:44,522 --> 00:01:46,691 오늘은 이 정도로 하고 26 00:01:46,774 --> 00:01:48,192 내일 계속할까? 27 00:01:48,276 --> 00:01:49,902 - 그래야겠다 - 좋은 생각이야 28 00:01:56,450 --> 00:02:00,204 골든 비치 스프링 댄스파티에 넷 다 안 간다고? 29 00:02:00,288 --> 00:02:01,998 응, 불참하기로 했어 30 00:02:03,291 --> 00:02:07,170 우린 해마다 댄스파티에 다 같이 가곤 했잖아! 31 00:02:07,253 --> 00:02:11,382 친구들끼리, 밤새 춤추고 진짜 재미있었는데 32 00:02:11,465 --> 00:02:13,301 예전에야 재미있었지 33 00:02:13,384 --> 00:02:15,303 올해는 다들 커플로 참석한다니까 34 00:02:15,386 --> 00:02:17,555 하나도 재미없을 거야 35 00:02:17,638 --> 00:02:21,142 참석해도 우리만 파트너가 없을 게 뻔해 36 00:02:21,225 --> 00:02:22,602 그래서 가기 싫어 37 00:02:22,685 --> 00:02:23,686 절대 안 가 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,980 얼마나 창피하겠어? 39 00:02:27,356 --> 00:02:29,942 창피할 거란 생각만 해도 창피해 40 00:02:30,026 --> 00:02:31,444 그래서 안 가려고 41 00:02:31,527 --> 00:02:35,198 요즘은 사랑이란 게 너무 과대평가돼 있는 것 같아 42 00:02:35,281 --> 00:02:37,283 그런 것 같네 43 00:02:38,367 --> 00:02:39,327 가봐야겠다 44 00:02:39,410 --> 00:02:40,369 - 안녕 - 또 보자 45 00:02:42,496 --> 00:02:43,539 보고 싶다 46 00:02:43,623 --> 00:02:45,499 그럴 만한 친구들이야 47 00:02:47,418 --> 00:02:49,754 왜 난 매번 이렇게 비틀거릴까? 48 00:02:57,511 --> 00:03:01,557 '집에 오자마자 이 식탁부터 깨끗이 정리해라' 49 00:03:01,641 --> 00:03:03,434 '여긴 기숙사가 아니라 집이야' 50 00:03:03,517 --> 00:03:04,352 '사랑한다' 51 00:03:04,435 --> 00:03:08,564 사랑과 권위의 균형을 맞추는 엄마의 능력은 놀랍다니까 52 00:03:10,358 --> 00:03:11,609 이상하네 53 00:03:11,692 --> 00:03:13,152 누가 나한테 종이 편지를 보냈어 54 00:03:16,614 --> 00:03:18,950 켄의 편지야, 그냥 안부 인사 55 00:03:19,533 --> 00:03:21,494 그냥 안부? 56 00:03:21,577 --> 00:03:23,663 직접 손으로 써서 우편으로 보낸? 57 00:03:23,746 --> 00:03:28,125 안부라는 건 문자나 영상통화로 계획 없이 물어보잖아 58 00:03:28,209 --> 00:03:31,379 이 편지는 그냥 보낸 게 아냐 좀 봐도 될까? 59 00:03:31,462 --> 00:03:32,296 당연하지 60 00:03:32,380 --> 00:03:34,715 그냥 안부 편지니까 61 00:03:35,508 --> 00:03:38,344 '단골 아이스크림 가게를 지나쳤어 62 00:03:38,427 --> 00:03:40,137 네 생각이 나더라' 63 00:03:40,221 --> 00:03:41,847 왜? 우리 아이스크림 좋아해 64 00:03:42,390 --> 00:03:45,893 누가 봐도 이건 네 생각만 한다는 얘기잖아 65 00:03:45,977 --> 00:03:48,187 그냥 편지가 아니라 사랑의 편지야 66 00:03:51,190 --> 00:03:53,067 내가 번역이라도 해줄까? 67 00:03:53,150 --> 00:03:58,114 스쿨버스를 보면 어떤 사람의 머리 색깔이 떠오른다? 68 00:03:58,656 --> 00:03:59,490 난... 69 00:03:59,573 --> 00:04:00,866 그래 70 00:04:00,950 --> 00:04:05,871 어쩌면 켄이 우정 이상의 감정을 갖고 있을지도 모르지 71 00:04:05,955 --> 00:04:11,168 하지만 지금 더 신기한 건 네 새로운 면을 발견한 거야 72 00:04:11,252 --> 00:04:15,131 네가 이렇게 낭만적인 사람인지 몰랐어 73 00:04:15,214 --> 00:04:16,090 글쎄 74 00:04:18,634 --> 00:04:20,261 그래, 맞아 75 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 난 사랑이 좋아 76 00:04:21,595 --> 00:04:22,722 그럼 그렇지 77 00:04:22,805 --> 00:04:25,057 일명 '사랑의 편지'를 해석하는 78 00:04:25,141 --> 00:04:27,560 능력이 있으니 말이야 79 00:04:28,436 --> 00:04:32,523 마음을 글로 표현하는 사랑의 편지는 좋은 거야 80 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 감정을 말로 표현하는 건 쉽지 않잖아 81 00:04:35,276 --> 00:04:37,153 노래 가사랑 비슷해 82 00:04:37,236 --> 00:04:40,489 가사를 통해 감정을 드러내는 게 더 쉽잖아 83 00:04:41,782 --> 00:04:45,036 이걸로 입장권을 많이 팔 수 있겠는데! 84 00:04:45,119 --> 00:04:49,123 댄스파티에 같이 가자는 말을 하기 힘들지도 모르잖아? 85 00:04:49,206 --> 00:04:52,043 마음을 어떻게 표현할지 모르니까 86 00:04:52,126 --> 00:04:54,962 우리가 편지를 대신 써주는 거야 87 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 짝사랑 상대건, 친구건 88 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 파티에서 사랑을 기념하고 싶은 애들을 위해서 89 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 난 찬성이야 티켓이 금방 팔리겠다 90 00:05:05,389 --> 00:05:08,893 교장선생님도 좋아하실 테고 동아리도 목표 금액을 채우고 91 00:05:08,976 --> 00:05:12,063 폴도 머리 아프게 고민 안 해도 되고 92 00:05:12,146 --> 00:05:13,105 바로 그거야 93 00:05:15,232 --> 00:05:17,610 '사랑의 편지' 얘기를 퍼뜨리자 94 00:05:17,693 --> 00:05:20,404 학교 게시판에 글 올릴게 95 00:05:20,488 --> 00:05:24,116 댄스 동아리에 문자 보내서 소문내라고 할게 96 00:05:25,493 --> 00:05:27,119 벌써 답장이 왔어 97 00:05:29,038 --> 00:05:30,456 준비물 가져오자 98 00:05:32,708 --> 00:05:33,626 이거면 돼 99 00:05:34,293 --> 00:05:37,463 주문을 처리할 시스템도 구축해놨겠지? 100 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 역시 날 잘 아는구나 101 00:05:39,256 --> 00:05:42,343 보내는 사람은 파란색 열 102 00:05:42,426 --> 00:05:44,762 받는 사람은 빨간색 103 00:05:44,845 --> 00:05:48,015 구체적 사항은 보라색에 넣으면 되고 104 00:05:48,849 --> 00:05:51,936 그럼 네 천재성에 대한 칭찬은 어느 열이야? 105 00:05:52,019 --> 00:05:55,231 그건 다른 표로 만들자 106 00:06:23,551 --> 00:06:24,718 무슨 일이야? 107 00:06:24,802 --> 00:06:26,095 조언이 필요해서 108 00:06:26,178 --> 00:06:30,391 너흰 날 알잖아, 그리고 켄도 그 누구보다도... 109 00:06:30,933 --> 00:06:32,768 켄이 편지를 썼는데 110 00:06:32,852 --> 00:06:34,854 - 뭐래? - 뭐라고 썼어? 111 00:06:34,937 --> 00:06:37,064 브루클린은 이게 사랑 편지라는데 112 00:06:37,148 --> 00:06:38,816 난 아닌 것 같아 113 00:06:38,899 --> 00:06:42,862 뭐라고 답장할지 모르겠어 답장을 해야 하나? 114 00:06:42,945 --> 00:06:44,780 - 드디어 - 신난다 115 00:06:44,864 --> 00:06:47,658 당연히 답장을 해야지 116 00:06:47,741 --> 00:06:51,245 사랑이 너무 과대평가돼 있다더니왜들 그래? 117 00:06:51,328 --> 00:06:52,371 그거랑은 다르지 118 00:06:52,454 --> 00:06:53,622 아주 달라 119 00:06:53,706 --> 00:06:55,040 달라도 완전 달라 120 00:06:55,124 --> 00:06:57,918 너랑 켄은 오랫동안 친한 친구였고 121 00:06:58,002 --> 00:07:02,506 서로에게 솔직했잖아 그러니까 직접 말해 122 00:07:02,590 --> 00:07:04,175 그래, 맞는 말이야 123 00:07:04,258 --> 00:07:08,012 지금은 중요한 일을 해야 하니까나중에 해볼게 124 00:07:08,095 --> 00:07:09,138 고마워, 얘들아 125 00:07:09,221 --> 00:07:12,099 고맙긴 너무 오래 고민하진 마 126 00:07:12,183 --> 00:07:15,603 이런 날이 오길 기다리고 있었어 127 00:07:15,686 --> 00:07:16,979 안녕, 또 보자 128 00:07:17,855 --> 00:07:19,148 안녕 129 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 미안, 잘 잤니? 130 00:07:29,909 --> 00:07:32,077 봉투에 이름을 써볼까? 131 00:07:37,458 --> 00:07:40,461 이거 진짜 효과가 있겠어 132 00:07:40,544 --> 00:07:42,796 폴이 드디어 마음을 놓겠어 133 00:08:06,320 --> 00:08:08,822 어제 올린 포스팅 봤어 134 00:08:08,906 --> 00:08:09,949 사랑의 편지라니 135 00:08:10,032 --> 00:08:11,450 멋진 아이디어야 136 00:08:12,243 --> 00:08:13,994 그래, 대단해 137 00:08:14,828 --> 00:08:16,121 잘 된다면 138 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 그런 자신감 좋아 139 00:08:18,290 --> 00:08:20,668 편지 요청이 엄청 많이 들어왔어 140 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 밤을 새워 편지를 썼어 141 00:08:23,045 --> 00:08:26,549 손가락은 아프지만 보람이 있을 거야 142 00:08:27,132 --> 00:08:28,634 그래야지 143 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 폴, 걱정 마 144 00:08:31,178 --> 00:08:32,596 그냥 믿어 봐 145 00:08:32,680 --> 00:08:36,100 너한테 아주 새롭고 재미있는 경험이 될 거야 146 00:08:36,183 --> 00:08:40,813 난 새로운 걸 잘 못하거든 재미있는 것도 147 00:08:41,897 --> 00:08:43,649 미안, 엠마 네가 맞아 148 00:08:43,732 --> 00:08:47,111 난 그저 파티가 완벽하길 바랄 뿐이야 149 00:08:47,194 --> 00:08:49,738 그럼 우린 편지 배달하러 갈게 150 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 '큐피드 작전' 시작 151 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 - 재밌게 해 - 화이팅 152 00:09:43,584 --> 00:09:44,585 예! 153 00:09:50,466 --> 00:09:51,425 끝! 154 00:09:54,261 --> 00:09:55,220 안녕? 155 00:09:55,304 --> 00:09:56,972 - 안녕? - 켄한테 말했어? 156 00:09:57,056 --> 00:09:59,099 - 어떻게 됐어? - 켄이 뭐래? 157 00:09:59,183 --> 00:10:02,645 아직 하루밖에 안 됐잖아 158 00:10:02,728 --> 00:10:05,272 나중에 시간 나면 하려고 159 00:10:07,399 --> 00:10:08,734 그렇구나 160 00:10:08,817 --> 00:10:12,655 너흰 어때? 마음 바꿔서 파티에갈 생각은 없어? 161 00:10:14,114 --> 00:10:17,701 - 마음 안 바꿨어 - 로맨틱은 우리랑 안 맞아 162 00:10:17,785 --> 00:10:20,954 너랑 켄 얘긴 별개지 163 00:10:21,038 --> 00:10:23,248 그래 164 00:10:23,332 --> 00:10:26,502 얘들아, 사랑해 165 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 진짜 보고 싶어 166 00:10:31,173 --> 00:10:32,383 우리도 사랑해 167 00:10:32,466 --> 00:10:33,384 보고 싶어 168 00:10:33,467 --> 00:10:34,802 아주 많이 169 00:10:34,885 --> 00:10:37,471 진짜야 수업 들어가야 해 170 00:10:37,554 --> 00:10:40,432 켄이랑 어떻게 됐는지는 나중에 알려줘 171 00:10:40,516 --> 00:10:43,060 별것 없을 텐데 172 00:10:47,773 --> 00:10:50,275 바비 말을 들으니 아무래도 우리가... 173 00:10:50,359 --> 00:10:51,944 켄이랑 얘기해봐야겠지? 174 00:10:52,027 --> 00:10:53,362 아니 175 00:10:53,445 --> 00:10:54,697 내 말은 176 00:10:54,780 --> 00:10:57,241 바비가 우릴 사랑하고 우리도 바비를 사랑하잖아 177 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 - 모두가 서로 - 당연하지 178 00:10:59,118 --> 00:11:01,704 그러니 친구들의 사랑을 기념하는 것도 179 00:11:01,787 --> 00:11:04,915 남녀 간의 사랑만큼 중요하지 않을까? 180 00:11:04,998 --> 00:11:07,793 - 더 중요하지 - 그래 181 00:11:07,876 --> 00:11:11,338 춤을 추면서 기념해야 할 만큼 중요하지 182 00:11:11,422 --> 00:11:12,881 - 1000퍼센트 공감 - 당연 183 00:11:12,965 --> 00:11:16,260 그럼 댄스파티에 대해 다시 생각해봐? 184 00:11:16,927 --> 00:11:18,595 저기, 켄이지? 185 00:11:21,849 --> 00:11:25,936 바비에 대해 물어보면 안 돼? 바비는 화 안 낼 텐데 186 00:11:27,187 --> 00:11:28,647 - 하지 마 - 안 돼! 187 00:11:28,730 --> 00:11:32,609 편지는 어떻게 됐어? 188 00:11:32,693 --> 00:11:34,027 전부 배달했어? 189 00:11:34,111 --> 00:11:36,947 다들 열어봤어? 좋아해? 싫어해? 190 00:11:37,030 --> 00:11:40,200 티켓이 팔릴까? 파티가 잘 될까? 191 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 폴, 진정해 편지는 성공적으로 배달됐어 192 00:11:44,329 --> 00:11:47,624 티켓 판매량도 금방 크게 늘어날 거야 193 00:11:48,750 --> 00:11:50,502 그래, 좋아, 좋아 194 00:11:50,586 --> 00:11:52,129 잘됐다 195 00:11:52,671 --> 00:11:55,340 이 방법에 기대가 크거든 196 00:11:55,424 --> 00:11:58,385 - 몇 통이나 썼어? - 어디 보자 197 00:12:01,513 --> 00:12:03,724 표의 이름 순서가 이상해 198 00:12:04,308 --> 00:12:05,225 이상해? 199 00:12:05,309 --> 00:12:06,602 어떻게 이상해? 200 00:12:07,269 --> 00:12:11,440 내가 기억하는 원래 순서랑 맞지가 않아 201 00:12:11,523 --> 00:12:13,817 다시 한번 점검해 볼게 202 00:12:16,278 --> 00:12:19,698 받을 사람 명단이 뒤죽박죽이 됐어 203 00:12:21,533 --> 00:12:24,411 어쩌다 이렇게 됐지? 204 00:12:24,495 --> 00:12:26,038 우리가 피곤하긴 했어 205 00:12:26,121 --> 00:12:29,666 이렇게 된 줄 모르고 봉투에 이름을 썼어 206 00:12:29,750 --> 00:12:34,755 그 많은 편지가 전부 다 잘못 배달된 거네? 207 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 편지를 열어본 애들은 엉뚱한 사람한테 208 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 초대받은 줄 알겠지? 209 00:12:42,804 --> 00:12:44,765 그게 엉뚱한 사람이란 것도 모르고 210 00:12:44,848 --> 00:12:48,727 대혼란이 일어나겠는데! 211 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 더 큰 문제는... 212 00:12:54,608 --> 00:12:57,444 처음엔 편지 때문에 마음의 상처를 입고 213 00:12:57,528 --> 00:12:58,487 나중엔 214 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 자길 좋아한 게 아닌 걸 알게 돼 215 00:13:10,749 --> 00:13:11,875 어떻게... 216 00:13:15,587 --> 00:13:16,630 이런... 217 00:13:24,137 --> 00:13:27,349 편지를 열어 보기 전에 회수해야 해 218 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 빨리 움직여야겠어 편지가 엄청나게 많으니까 219 00:13:32,479 --> 00:13:36,191 이거 진짜 큰일 났네! 다들 울면 어떻게 파티를 해? 220 00:13:36,275 --> 00:13:38,777 파티장이 눈물바다가 될 텐데 221 00:13:38,860 --> 00:13:41,280 눈물바다 안 될 거야 222 00:13:41,363 --> 00:13:45,075 와서 우는 게 아니라 아예 안 올 거야 223 00:13:46,910 --> 00:13:48,745 걱정 말라는 얘기야 224 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 해결할게 225 00:13:51,373 --> 00:13:52,958 해결할 수 있다고? 226 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 우리가 다 해결할게 227 00:13:56,378 --> 00:13:57,879 - 잘들 해 - 화이팅 228 00:14:00,716 --> 00:14:05,929 눈에 띄지 않게 몰래 바꿔치기해야겠어 229 00:14:06,013 --> 00:14:07,889 발견하면 바로 열어볼 테니 230 00:14:11,268 --> 00:14:12,102 봐! 231 00:14:13,729 --> 00:14:16,398 사물함까지 어떻게 가지? 232 00:14:29,745 --> 00:14:32,205 천천히 233 00:14:51,558 --> 00:14:52,559 좋아 234 00:14:52,643 --> 00:14:54,770 이 정도면 닿겠어 235 00:14:57,522 --> 00:14:58,982 조심 236 00:14:59,066 --> 00:15:00,359 조심 237 00:15:11,244 --> 00:15:12,621 별로 안 어렵네 238 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 그래 239 00:15:14,331 --> 00:15:16,625 몇십번만 더 하면 돼 240 00:15:22,172 --> 00:15:23,006 여기 241 00:15:30,430 --> 00:15:32,641 혹시 오디션 얘기 못 들었어? 242 00:15:32,724 --> 00:15:35,602 연기될지도 모른다던데 243 00:15:35,686 --> 00:15:37,604 뭐? 난 못 들었는데 244 00:15:37,688 --> 00:15:40,107 그러게, 이러면 참 곤란하잖아 245 00:15:40,899 --> 00:15:43,110 하지만 괜찮을 거야 난 가볼게 246 00:15:57,124 --> 00:16:00,377 정말 미안해 내가 못 봤어 247 00:16:00,460 --> 00:16:01,420 괜찮아? 248 00:16:01,503 --> 00:16:02,963 내가 도와줄게 249 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 하나 남았어 250 00:16:15,350 --> 00:16:17,769 마지막 편지는 저 가방 안에 있어 251 00:16:18,603 --> 00:16:20,022 안 돼 252 00:16:20,105 --> 00:16:22,941 이 편지로 바꿔야 해 253 00:16:23,025 --> 00:16:24,359 읽기 전에 254 00:16:24,443 --> 00:16:26,737 그렇게 빨리 저기 못 가 255 00:16:26,820 --> 00:16:28,488 그런 태도라면 못 가지 256 00:16:32,200 --> 00:16:33,952 아하! 257 00:16:34,036 --> 00:16:35,162 그래도... 258 00:16:35,245 --> 00:16:36,538 안전 제일이야 259 00:16:53,388 --> 00:16:54,973 내 편지야 260 00:17:00,687 --> 00:17:01,730 됐다 261 00:17:01,813 --> 00:17:04,900 이건 원래 받아야 할 사람에게 주자 262 00:17:12,616 --> 00:17:13,617 그렇지 263 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 됐다 264 00:17:16,953 --> 00:17:18,872 말도 안 돼 265 00:17:18,955 --> 00:17:20,749 우리가 해내다니 266 00:17:20,832 --> 00:17:22,459 네가 지하철에서 267 00:17:22,542 --> 00:17:24,628 비틀거리는 것도 해결된 듯한데? 268 00:17:24,711 --> 00:17:27,089 식판을 타고 서핑하듯이 해 봐 269 00:17:27,172 --> 00:17:29,174 이렇게 헬멧도 쓰고서 270 00:17:29,800 --> 00:17:31,384 너희 멋지더라 271 00:17:31,468 --> 00:17:32,385 봤어? 272 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 전부 다 273 00:17:34,179 --> 00:17:35,472 정말 대단하던데 274 00:17:35,555 --> 00:17:37,891 파티를 살려줘서 고마워 275 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 고맙긴 276 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 당연한 건데 277 00:17:40,143 --> 00:17:42,771 너희 덕분에 파티 준비팀의 278 00:17:42,854 --> 00:17:46,358 선발 기준이 엄청 높아지게 됐어 279 00:17:53,323 --> 00:17:54,866 네 말을 생각해 봤는데 280 00:17:54,950 --> 00:17:57,994 와플 프라이랑 베이글 중 고르기가 힘드니까 281 00:17:58,078 --> 00:17:59,830 둘 다 한 번에 팔아야 한다고? 282 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 바로 그거야 283 00:18:01,456 --> 00:18:03,667 계속 생각 나 284 00:18:04,501 --> 00:18:08,255 편지로 감정을 표현하는 게 가사 쓰는 거랑 285 00:18:08,338 --> 00:18:10,507 비슷하다고 했잖아 286 00:18:10,590 --> 00:18:14,886 상대에게 직접 말하기 힘든 건 노래로 할 수 있고 287 00:18:14,970 --> 00:18:17,472 기억에 남을 만한 말이지 288 00:18:17,556 --> 00:18:20,851 그래서 그걸 우리 다음 노래로 만들면 좋겠어 289 00:18:20,934 --> 00:18:24,187 솔직한 감정을 나누는 게 중요하다는 메시지로 290 00:18:24,271 --> 00:18:25,772 그거 좋겠는데! 291 00:18:28,733 --> 00:18:30,861 맞혀 봐 아냐, 하지 마 292 00:18:30,944 --> 00:18:31,945 내가 말할게 293 00:18:32,028 --> 00:18:33,822 티켓이 매진이야 294 00:18:33,905 --> 00:18:36,199 편지가 효과적이었어 295 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 - 잘됐다 - 굉장해 296 00:18:41,329 --> 00:18:42,164 안녕 297 00:18:42,247 --> 00:18:44,416 - 안녕, 바비 - 고맙단 말 하려고 298 00:18:44,499 --> 00:18:48,253 사랑의 종류가 많다는 걸 알려줬잖아 299 00:18:48,336 --> 00:18:50,714 우리의 사랑과 우정을 기념하기 위해서 300 00:18:50,797 --> 00:18:53,341 다 함께 파티에 가기로 결정했어 301 00:18:53,425 --> 00:18:55,218 파트너 없는 게 뭐 어때서? 302 00:18:55,302 --> 00:18:57,387 이렇게 서로가 있는데 303 00:18:57,470 --> 00:19:00,557 기분 좋은 소식이야 304 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 그럼 적어도 한 번은 날 위해서 춤을 춰 줘 305 00:19:03,852 --> 00:19:04,978 당연하지 306 00:19:05,770 --> 00:19:09,357 이만 가봐야겠어 우리 파티가 시작되거든 307 00:19:09,441 --> 00:19:12,360 나중에 켄 얘기 다 해줘야 해 308 00:19:12,444 --> 00:19:15,197 켄이랑 얘기하려는 걸 얘네가 자꾸 말리는데 309 00:19:15,280 --> 00:19:17,657 다음엔 아무리 말려도 내가 반드시 켄한테... 310 00:19:17,741 --> 00:19:19,868 나중에 꼭 얘기해줘야 해 311 00:19:19,951 --> 00:19:21,203 그럴게, 안녕 312 00:19:23,496 --> 00:19:24,956 이제 들어갈까? 313 00:19:25,040 --> 00:19:25,916 그래 314 00:19:25,999 --> 00:19:28,752 라파가 여기 어디 있을 거야 315 00:19:28,835 --> 00:19:30,921 정문에서 보자고 했거든 316 00:19:32,172 --> 00:19:34,216 와우, 이를 어쩌지? 317 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 내가 입장권 판매량에 너무 신경을 쓰는 바람에 318 00:19:38,595 --> 00:19:41,640 내 거 미리 사놓는 걸 까맣게 잊었지 뭐야? 319 00:19:43,475 --> 00:19:44,893 저기, 내가... 320 00:19:45,560 --> 00:19:47,646 사놓은 게 있는데 321 00:19:50,023 --> 00:19:52,234 물론 싫으면 안 받아도 돼 322 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 난 다 이해하거든, 싫다고 해도 돼 323 00:19:54,569 --> 00:19:56,655 이래서 파티를 그렇게 걱정했던 거야 324 00:19:56,738 --> 00:20:01,451 사실 난... 너랑 가고 싶었거든 325 00:20:07,832 --> 00:20:09,459 고백 안 할 줄 알았어 326 00:20:10,669 --> 00:20:13,046 도대체 왜 이제야 말해? 327 00:20:21,888 --> 00:20:24,349 저래서 폴이 그렇게 긴장했었구나 328 00:20:24,432 --> 00:20:26,059 저걸 눈치 못 챘네 329 00:20:26,142 --> 00:20:30,021 고백들을 할 테니 오늘 파티 분위기가 기대된다 330 00:20:30,563 --> 00:20:34,609 고백 얘기가 나와서 말인데 켄한테 뭐라고 말할 거야? 331 00:20:34,693 --> 00:20:38,530 뭐라고 할지는 모르겠지만 어떻게 할 건지는 정했어 332 00:20:38,613 --> 00:20:42,367 파티 끝나고 내가 직접 편지를 쓸 거야 333 00:20:42,450 --> 00:20:46,496 잘 생각했어, 말만 해 내가 대신 써줄 수도 있거든 334 00:20:46,579 --> 00:20:48,415 이건 내가 직접 쓸게 335 00:20:48,498 --> 00:20:49,582 아무튼 고마워 336 00:20:49,666 --> 00:20:50,875 어, 라파다! 337 00:20:51,960 --> 00:20:54,629 가서 우리의 사랑과 우정을 기념하자 338 00:20:54,713 --> 00:20:56,756 밤새 열심히 춤추면서 339 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 자막: 김지수