1 00:00:01,502 --> 00:00:03,963 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,674 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 3 00:00:06,758 --> 00:00:09,427 Persigue tus sueños y cúmplelos. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,804 Puedes ser quien tú quieras ser. 5 00:00:11,888 --> 00:00:14,599 La armonía es pura magia. 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,226 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 7 00:00:17,310 --> 00:00:20,063 Doble ruido habrá en el estéreo. 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,648 Preparaos, venimos pisando fuerte. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,234 Todo es luces, cámara y acción. 10 00:00:25,318 --> 00:00:27,987 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,447 ¡Cosa de dos! 12 00:00:45,838 --> 00:00:47,298 ¡Pero qué monos! 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,425 ¿Cómo pueden ser amigos? 14 00:00:49,509 --> 00:00:50,802 Lo sé, ¿verdad? 15 00:00:50,885 --> 00:00:53,262 Mola juntar animales distintos. 16 00:00:53,346 --> 00:00:54,889 ¿Cómo se conocen? 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 Es muy frustrante. 18 00:00:59,977 --> 00:01:02,146 Debían publicar cuál será 19 00:01:02,230 --> 00:01:05,608 el musical de primavera, pero nada. 20 00:01:05,691 --> 00:01:09,237 ¿Cómo preparamos las audiciones sin saberlo? 21 00:01:10,363 --> 00:01:12,657 Llevo una hora refrescando la página, 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,617 pero se acabó. 23 00:01:16,619 --> 00:01:18,121 No iba en serio. 24 00:01:18,204 --> 00:01:19,497 Fue un arrebato. 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,042 Y… ¡enviar! La solicitud para que actuéis 26 00:01:23,126 --> 00:01:26,212 en el Festival de Música y Comida está de camino. 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,092 Gracias, Rafa. Qué buen mánager eres. 28 00:01:31,175 --> 00:01:34,053 Cantar en el festival sería un sueño. 29 00:01:34,136 --> 00:01:37,598 No es nada. Yo vivo para llevaros 30 00:01:37,682 --> 00:01:39,100 a lo más alto. 31 00:01:39,183 --> 00:01:42,144 Aunque si reconocierais mi labor… 32 00:01:42,228 --> 00:01:45,731 ¿Una cabra y una ardilla? ¡Gracias, Daisy! 33 00:01:45,815 --> 00:01:47,567 ¿Por qué son amigos? 34 00:01:48,192 --> 00:01:49,402 Buenos días. 35 00:01:53,406 --> 00:01:54,657 Hola. 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,121 ¿Qué, Buddy? 37 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 ¿No quedan broffins? 38 00:02:02,415 --> 00:02:03,833 ¿Qué? 39 00:02:04,417 --> 00:02:07,295 Era broma. Era para despegaros del móvil 40 00:02:07,378 --> 00:02:09,589 y conectar de verdad. 41 00:02:09,672 --> 00:02:13,676 Os dejo que os gobiernen los robots de vuestras manos. 42 00:02:15,011 --> 00:02:17,972 ¿Insinúa que nos controlan los móviles? 43 00:02:18,055 --> 00:02:20,558 No, qué va, eso no es verdad. 44 00:02:22,101 --> 00:02:25,021 En serio, tenéis que ver el vídeo 45 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 de un elefante… 46 00:02:28,941 --> 00:02:30,651 Epiphany tiene razón. 47 00:02:30,735 --> 00:02:33,654 Me siento comprendido y expuesto. 48 00:02:34,113 --> 00:02:35,031 ¿Brooklyn? 49 00:02:35,114 --> 00:02:36,699 Mi navegador no va bien. 50 00:02:37,325 --> 00:02:38,534 Probaré a reiniciar. 51 00:02:39,827 --> 00:02:42,830 Oye. Igual necesitamos reiniciarnos. 52 00:02:42,914 --> 00:02:46,542 Pasar de los móviles para conectar entre nosotros. 53 00:02:46,834 --> 00:02:49,587 ¡Seremos el equipo antipantallas! 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,297 ¡Me encanta! 55 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 Los animales son monos, 56 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 pero no pueden ser lo mejor de Nueva York. 57 00:02:56,427 --> 00:02:57,386 Me apunto. 58 00:02:57,553 --> 00:03:00,890 Desintoxicarse es bueno para el alma y la piel. 59 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 No hay móvil en el Café de Buddy. 60 00:03:03,935 --> 00:03:08,397 ¿Por qué parar ahí? Nada de móviles en el metro a casa. 61 00:03:08,940 --> 00:03:10,316 ¿Eso es todo? 62 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 ¿Y si sumamos una hora cuando lleguemos a casa? 63 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 Yo paso. 64 00:03:16,113 --> 00:03:18,991 Somos el equipo antipantallas, 65 00:03:19,075 --> 00:03:21,077 no tres de cuatro. 66 00:03:21,160 --> 00:03:23,955 Cuanto antes sepa el musical, 67 00:03:24,038 --> 00:03:26,999 más preparada estaré para la audición. 68 00:03:27,083 --> 00:03:28,376 Yo soy así. 69 00:03:28,459 --> 00:03:29,919 Ya estoy dentro. 70 00:03:30,002 --> 00:03:32,838 El título del musical es… 71 00:03:33,089 --> 00:03:34,382 "se anunciará en breve". 72 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 ¿Ha ganado un premio? 73 00:03:38,886 --> 00:03:41,681 ¿Sabéis qué? Vale, me apunto. 74 00:03:42,181 --> 00:03:45,309 Tú no eres mi dueño. Y para demostrarlo… 75 00:03:45,810 --> 00:03:48,145 ¡Equipo antipantallas 24 horas! 76 00:03:49,397 --> 00:03:53,067 ¿Qué? Si vamos a hacerlo, lo hacemos bien. 77 00:03:53,943 --> 00:03:57,822 Café con leche, té, capuchino y agua con gas y limón. 78 00:03:57,905 --> 00:03:58,739 Marchando. 79 00:03:58,823 --> 00:04:02,243 Has dado en el clavo, como siempre. 80 00:04:02,326 --> 00:04:04,537 Pero tenemos algo para ti. 81 00:04:04,829 --> 00:04:07,957 Todos tuyos. Volveremos a por ellos en 24 horas. 82 00:04:12,962 --> 00:04:14,547 Os he inspirado. 83 00:04:14,797 --> 00:04:16,090 Me gusta ese don. 84 00:04:19,427 --> 00:04:21,387 Equipo, ¿qué os apetece? 85 00:04:21,470 --> 00:04:23,639 ¿Cine, mercado, puesto ambulante? 86 00:04:23,723 --> 00:04:26,350 Todo, pero tengo que pasear a Gato. 87 00:04:26,434 --> 00:04:29,186 Si no huele cosas nuevas, se pone gruñón. 88 00:04:40,281 --> 00:04:41,449 Sin el móvil 89 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 es como ver Central Park por primera vez. 90 00:04:44,535 --> 00:04:46,620 Me pasaría el día aquí. 91 00:04:46,704 --> 00:04:49,081 Y yo. Pero a la hora, 92 00:04:49,165 --> 00:04:51,042 Gato ladra a las ardillas. 93 00:04:57,590 --> 00:05:00,301 Podríamos ir a ver una peli. 94 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 Espera, ¿la gran pantalla cuenta? 95 00:05:03,220 --> 00:05:06,349 Si no es la del móvil, no pasa nada. 96 00:05:06,766 --> 00:05:09,143 Yo quiero ver ver la del bebé 97 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 que es agente secreto. 98 00:05:11,187 --> 00:05:13,230 Voy a ver los horarios. 99 00:05:14,148 --> 00:05:15,608 No tengo el móvil. 100 00:05:15,691 --> 00:05:18,027 Miraremos los horarios allí. 101 00:05:18,110 --> 00:05:19,695 Voy a ver qué metro es. 102 00:05:21,697 --> 00:05:24,158 ¿Cómo se me olvida tan rápido? 103 00:05:24,241 --> 00:05:26,619 Los robots nos tienen dominados. 104 00:05:26,869 --> 00:05:29,455 Brooklyn lo sabe. ¿Qué metro es? 105 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 ¿Brooklyn? 106 00:05:38,089 --> 00:05:40,466 - ¿Brooklyn? ¡Brooklyn! - ¿Qué? 107 00:05:40,549 --> 00:05:42,718 ¿Todo bien? Pareces nerviosa. 108 00:05:43,427 --> 00:05:45,554 No, estoy bien. Estoy bien. 109 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 Pero intento 110 00:05:46,722 --> 00:05:50,226 no pensar en el musical y el móvil, 111 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 y esta ciudad no me lo pone fácil. 112 00:05:52,812 --> 00:05:56,315 Pues salgamos, vayámonos de camping. 113 00:05:56,482 --> 00:06:00,903 ¡Buena idea! Se pueden hacer mil cosas en la naturaleza. 114 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 Las 24 horas se pasarán volando. Me apunto. 115 00:06:05,324 --> 00:06:06,784 Vale, sí. Y yo. 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,663 Gato y yo somos de ciudad. 117 00:06:10,746 --> 00:06:12,039 No nos va el camping. 118 00:06:13,040 --> 00:06:15,584 Tenéis que seguir el programa. 119 00:06:15,668 --> 00:06:17,545 Equipo antipantallas. 120 00:06:17,628 --> 00:06:20,422 Y somos expertas en campings. 121 00:06:20,506 --> 00:06:22,675 Os guiaremos y os prestaremos todo. 122 00:06:22,758 --> 00:06:24,552 Solo tenéis que acudir. 123 00:06:25,136 --> 00:06:29,265 Vale. Pero si no estamos cómodos, nos volvemos en taxi. 124 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 ¡Por el amor del suflé! Le dije a Rafa que no diera 125 00:06:35,604 --> 00:06:38,149 el número del Café como su despacho. 126 00:06:38,232 --> 00:06:39,066 Ay, Buddy. 127 00:06:39,150 --> 00:06:40,693 No pierdas los pasteles. 128 00:06:40,776 --> 00:06:41,652 ¿Qué pasa? 129 00:06:41,735 --> 00:06:45,406 Han llamado preguntando por Rafa y le Barbies. 130 00:06:45,489 --> 00:06:48,576 Algo de una actuación para un festival. 131 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 ¿Tienen un bolo? Cuenta. 132 00:06:51,162 --> 00:06:54,957 ¡Esta línea es para la repostería francesa! 133 00:06:55,082 --> 00:06:59,128 Dijo que si Rafa no le llama antes de las seis, 134 00:06:59,211 --> 00:07:00,504 perderán la plaza. 135 00:07:00,671 --> 00:07:02,214 Bueno, ¡au revoir! 136 00:07:02,298 --> 00:07:05,467 Me voy a hornear para no perder los pasteles. 137 00:07:10,639 --> 00:07:12,266 Gracias por preguntar. 138 00:07:12,349 --> 00:07:16,645 Epipha un problema que Epipha 139 00:07:16,729 --> 00:07:19,482 debe resolver encontrando a Rafa, 140 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 pero tengo su móvil y no sé dónde está. 141 00:07:23,527 --> 00:07:24,737 Debo meditar. 142 00:07:24,820 --> 00:07:27,740 Buena idea. Y luego vamos al parque. 143 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 - Rafa está allí. - Guay. 144 00:07:29,867 --> 00:07:31,660 Espera, ¿cómo? 145 00:07:31,744 --> 00:07:34,788 Rafa dijo que si no paseaba a Gato, se pondría gruñón. 146 00:07:35,039 --> 00:07:35,998 Y es verdad. 147 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 He cuidado perros. 148 00:07:37,458 --> 00:07:41,253 ¡Eres el mejor mimo! ¡Vamos a buscarlos! 149 00:07:43,964 --> 00:07:47,510 Epipha pero Epipha 150 00:07:47,718 --> 00:07:48,594 ¡Vamos! 151 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 Nadie me dijo que debía cambiarme de ropa. 152 00:07:56,060 --> 00:07:58,145 - Ya se queja. - Vamos. 153 00:07:58,229 --> 00:08:02,566 Volvemos a la ciudad. Allí mi vestuario es apropiado y admirado. 154 00:08:09,740 --> 00:08:10,824 - ¡Espera! - Ven. 155 00:08:10,908 --> 00:08:12,826 - No te vayas. - Vale. 156 00:08:12,910 --> 00:08:15,788 No me dijisteis cómo venir vestido, 157 00:08:16,205 --> 00:08:18,541 ¿me decís qué vamos a hacer? 158 00:08:18,624 --> 00:08:20,793 Una actividad refrescante 159 00:08:20,876 --> 00:08:25,005 y relajante como pocas: ¡senderismo! 160 00:08:25,089 --> 00:08:26,131 Te va a encantar. 161 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 No sé qué vendes, pero no. 162 00:08:42,731 --> 00:08:44,066 Quizá esto ayude. 163 00:08:46,402 --> 00:08:49,822 He dicho: "¿Les has visto?". 164 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 Sí, pero se fueron hace rato. 165 00:08:52,700 --> 00:08:55,077 No te rindas. Los encontraremos. 166 00:08:55,578 --> 00:08:57,371 ¿Adónde pueden haber ido? 167 00:09:01,375 --> 00:09:03,210 ¡Al cine! En marcha. 168 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 ¿Por qué tú sí me entiendes y los demás no? 169 00:09:06,589 --> 00:09:09,216 Porque, Stefan, yo soy como tú. 170 00:09:18,434 --> 00:09:20,603 Mirad qué vistas. Rápido. 171 00:09:20,686 --> 00:09:22,021 Venid a ver… 172 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 ¿Un teléfono? 173 00:09:23,439 --> 00:09:27,443 No. Soy mi propia dueña. Soy mi propia… 174 00:09:30,154 --> 00:09:34,533 Claro. Eres una cabina. Llevas décadas sin funcionar. 175 00:09:34,617 --> 00:09:35,993 ¿Brooklyn? 176 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 ¡Hola! 177 00:09:40,039 --> 00:09:41,206 ¿Y Rafa? 178 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 Estoy llegando. 179 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 ¿Aceptamos que "senderismo" es sinónimo 180 00:09:49,381 --> 00:09:51,300 de "caminata pindia y agotadora 181 00:09:51,383 --> 00:09:54,011 ni refrescante ni relajante"? 182 00:09:55,054 --> 00:09:58,265 Gato y yo pasearemos tranquilamente 183 00:09:58,349 --> 00:10:00,225 por parques llanos. 184 00:10:02,728 --> 00:10:04,938 El senderismo no es lo tuyo. 185 00:10:05,022 --> 00:10:06,065 Pero lo próximo 186 00:10:06,148 --> 00:10:07,608 seguro que sí. 187 00:10:18,952 --> 00:10:21,997 Ya. Me parece que esa película no está. 188 00:10:23,916 --> 00:10:27,878 Lo sé, pero has descrito increíble a Malibú. 189 00:10:30,255 --> 00:10:31,131 No. 190 00:10:31,215 --> 00:10:35,135 - Esa tampoco está. - ¿Has visto a nuestros amigos? 191 00:10:37,930 --> 00:10:38,806 No. 192 00:10:38,931 --> 00:10:41,392 ¿Por qué no lo preguntaste? 193 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 ¡Lo he hecho! 194 00:10:46,313 --> 00:10:47,564 ¿Qué ha dicho? 195 00:10:48,023 --> 00:10:50,484 Muchas cosas bonitas. 196 00:10:54,113 --> 00:10:55,531 Mi tienda no está así. 197 00:11:01,412 --> 00:11:03,288 ¿Cuánto vamos a quedarnos así? 198 00:11:10,087 --> 00:11:10,921 Vale. 199 00:11:11,004 --> 00:11:14,466 Parece… una buena decisión. 200 00:11:16,218 --> 00:11:19,054 Hemos buscado por todas partes. 201 00:11:19,138 --> 00:11:23,100 El puesto de perritos, pizzas, pretzels, pitas, 202 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 ¡y nada! 203 00:11:24,852 --> 00:11:27,813 Pero los pitas estaban buenísimos. 204 00:11:29,064 --> 00:11:32,109 ¡Epiphany! ¡Ahí estás! 205 00:11:32,192 --> 00:11:35,028 ¡Han vuelto a llamar por Rafa 206 00:11:35,112 --> 00:11:37,948 y mis tartas de manzana están chamuscadas! 207 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 ¿Te dio un número? ¿Qué dijo? 208 00:11:40,617 --> 00:11:44,872 Era la ayudante del monsieur que llamó antes, 209 00:11:44,955 --> 00:11:50,210 y yo le dije que este número es solo para emergencias de repostería. 210 00:11:51,086 --> 00:11:54,631 Llévatelas. ¡No soporto verlas así! 211 00:11:56,508 --> 00:11:59,011 ¡Emergencias! ¡Pues claro! 212 00:12:04,224 --> 00:12:05,350 Brooklyn nos dio 213 00:12:05,434 --> 00:12:07,769 el número de su madre para emergencias. 214 00:12:08,395 --> 00:12:09,271 ¡Aquí está! 215 00:12:11,315 --> 00:12:12,858 Hola, señora Roberts. 216 00:12:12,941 --> 00:12:13,984 Soy Epiphany. 217 00:12:14,067 --> 00:12:15,277 Sí, todo bien. 218 00:12:15,360 --> 00:12:17,738 ¿Dónde están Brooklyn y los demás? 219 00:12:18,113 --> 00:12:20,908 ¿En serio? ¡Gracias! 220 00:12:20,991 --> 00:12:24,077 ¡Ya! Pero rápido, solo queda una hora. 221 00:12:30,667 --> 00:12:32,503 De espanto a encanto. 222 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 ¡Qué emoción! ¿Verdad? 223 00:12:35,797 --> 00:12:37,466 He caído en algo. 224 00:12:37,549 --> 00:12:40,552 No he pensado en mi móvil ni una vez. 225 00:12:40,636 --> 00:12:41,970 Yo tampoco. 226 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 Os dije que acampar funcionaría. 227 00:12:43,931 --> 00:12:46,266 ¿Quién necesita un móvil? 228 00:12:46,350 --> 00:12:47,935 Sí. 229 00:12:48,018 --> 00:12:51,563 Ahora que los chicos de ciudad se han adaptado, 230 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 ¿qué toca? 231 00:12:52,731 --> 00:12:55,400 ¿Relajarnos en nuestras preciosas tiendas? 232 00:13:33,689 --> 00:13:35,857 ¡Oye! ¡Disculpa! ¿Hola? 233 00:13:45,659 --> 00:13:48,412 ¿Ya toca relajarnos en las tiendas? 234 00:13:52,499 --> 00:13:53,375 No. 235 00:13:53,458 --> 00:13:55,794 Así ladra cuando ve… 236 00:13:55,877 --> 00:13:56,795 ¡ardillas! 237 00:13:58,046 --> 00:13:59,298 ¡La comida! 238 00:14:01,091 --> 00:14:02,301 ¡Volved aquí! 239 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 ¡Eso es nuestro! 240 00:14:06,305 --> 00:14:07,389 ¡Quietas! 241 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 ¿Me harías un favor? 242 00:14:23,822 --> 00:14:25,449 ¿Me dejas el móvil? 243 00:14:25,532 --> 00:14:28,118 Claro, pero no hay cobertura. 244 00:14:28,702 --> 00:14:30,370 Sí, cero señal. 245 00:14:30,829 --> 00:14:32,748 ¿Puedo buscar cobertura? 246 00:14:32,831 --> 00:14:33,749 Claro, adelante. 247 00:14:40,213 --> 00:14:41,214 Me la juego. 248 00:14:46,345 --> 00:14:47,429 ¿Hacia dónde? 249 00:14:48,221 --> 00:14:49,640 Dame un segundo. 250 00:14:52,100 --> 00:14:55,395 Mis sentidos dicen que vaya ¡por allí! 251 00:15:02,194 --> 00:15:04,196 Es senderismo, pero más rápido, 252 00:15:04,279 --> 00:15:05,948 y, por lo tanto, peor. 253 00:15:07,574 --> 00:15:09,117 ¡Se están escapando! 254 00:15:16,833 --> 00:15:19,836 ¡Gato, bien hecho! Cuando volvamos, 255 00:15:19,920 --> 00:15:23,423 las ardillas de Central Park te mostrarán más respeto. 256 00:15:25,592 --> 00:15:27,177 La merienda de Brooklyn. 257 00:15:27,260 --> 00:15:29,054 ¿Dónde está Brooklyn? 258 00:15:34,101 --> 00:15:35,310 Vale, ya está. 259 00:15:37,354 --> 00:15:41,233 ¡Vamos, dame algo de señal! 260 00:15:46,279 --> 00:15:48,573 - ¡Brooklyn! - ¡Has acertado! 261 00:15:48,657 --> 00:15:50,117 Siempre acierto. 262 00:15:52,244 --> 00:15:53,912 Falsete inconfundible. 263 00:15:53,996 --> 00:15:55,580 ¡Busca a Brooklyn! 264 00:16:03,213 --> 00:16:04,923 ¡Eso es, 265 00:16:06,258 --> 00:16:07,759 ven con mamá. 266 00:16:09,094 --> 00:16:12,806 El musical de primavera es… 267 00:16:18,687 --> 00:16:19,563 ¿Brooklyn? 268 00:16:19,730 --> 00:16:20,897 ¿Estás bien? 269 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 Sí. 270 00:16:22,065 --> 00:16:23,900 Solo he herido mi orgullo. 271 00:16:26,903 --> 00:16:27,821 Me explico. 272 00:16:27,904 --> 00:16:30,949 No paraba de ver móviles. 273 00:16:31,033 --> 00:16:34,036 Era una burla. Vi a una chica con uno 274 00:16:34,119 --> 00:16:36,663 y no pude resistirme. Subí al árbol, 275 00:16:36,747 --> 00:16:39,041 me senté sobre una rama, 276 00:16:39,124 --> 00:16:42,461 salieron unas barras, se partió y… 277 00:16:47,799 --> 00:16:50,260 Sí, no ha sido mi mejor momento. 278 00:16:50,510 --> 00:16:53,972 Y no pude mirar la web de la Handler. 279 00:16:57,434 --> 00:16:59,603 Al menos estás bien. 280 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 Y si quieres saber el musical, 281 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 súbete otra vez y míralo. 282 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 Una vez ya ha sido bastante. 283 00:17:07,569 --> 00:17:11,406 Puede esperar. Hoy lo importante somos nosotros. 284 00:17:11,490 --> 00:17:15,243 Devolveré esto y no tocaré un móvil hasta mañana. 285 00:17:15,327 --> 00:17:16,745 Pase lo que pase. 286 00:17:16,828 --> 00:17:19,289 ¡Tenéis que llamar por teléfono! 287 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Llamaron al Café 288 00:17:22,209 --> 00:17:24,503 para ofreceros un festival. 289 00:17:24,586 --> 00:17:27,130 Tenéis que confirmar antes de las seis. 290 00:17:28,173 --> 00:17:29,424 ¿Nos han cogido? 291 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 ¡Qué guay! 292 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 Llama y luego celebráis. 293 00:17:36,056 --> 00:17:39,101 ¡No hay señal! ¿Veis por qué no salgo? 294 00:17:39,184 --> 00:17:40,977 Se me ocurre una opción. 295 00:17:41,061 --> 00:17:43,939 Mi trabajo es llevaros a lo más alto. 296 00:17:44,022 --> 00:17:46,149 ¿Y cómo llegas ahí arriba? 297 00:17:46,233 --> 00:17:48,151 Rompiste la rama más baja. 298 00:17:48,276 --> 00:17:50,403 O sea, la rama se… 299 00:17:50,695 --> 00:17:51,738 rompió 300 00:17:54,699 --> 00:17:56,159 Muy buena idea. 301 00:17:56,785 --> 00:18:00,163 Quería que conectáramos de verdad. 302 00:18:00,247 --> 00:18:02,624 - ¿Sí? - Es la hora. 303 00:18:22,269 --> 00:18:23,562 Concentraos. 304 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Aguantad. 305 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 Sentid la conexión. 306 00:18:26,606 --> 00:18:28,191 El equilibrio. 307 00:18:28,275 --> 00:18:29,651 Podemos hacerlo. 308 00:18:33,363 --> 00:18:34,406 Gracias, Gato. 309 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 Vale, voy a intentarlo otra vez. 310 00:18:42,914 --> 00:18:44,291 ¡No hay señal! 311 00:18:45,417 --> 00:18:49,129 Vale, mánager extraordinario, hora de alcanzar las estrellas. 312 00:18:57,137 --> 00:18:58,346 ¡Tengo señal! 313 00:18:59,139 --> 00:19:01,766 ¡Sí! ¡Muy bien, Rafa! 314 00:19:01,850 --> 00:19:03,810 ¡Eres el mejor! 315 00:19:03,894 --> 00:19:05,187 Falta un minuto. 316 00:19:07,564 --> 00:19:08,523 ¡Está llamando! 317 00:19:09,524 --> 00:19:10,859 ¡Sigue llamando! 318 00:19:12,485 --> 00:19:15,197 Soy Rafa, el mánager de las Barbies. 319 00:19:17,449 --> 00:19:19,534 Vale, gracias. 320 00:19:21,828 --> 00:19:23,872 ¡Las Barbies van a cantar! 321 00:19:23,955 --> 00:19:26,166 ¡Bien! 322 00:19:26,249 --> 00:19:28,376 Y han sobrado 30 segundos. 323 00:19:28,460 --> 00:19:29,836 ¡Equipazo! 324 00:19:35,133 --> 00:19:37,969 ¡Hola! ¡El mánager sigue en el árbol! 325 00:19:38,178 --> 00:19:39,846 ¿Me ayudáis a bajar? 326 00:19:40,430 --> 00:19:41,389 ¿Alguien? 327 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 ¿Nadie? 328 00:19:43,433 --> 00:19:44,726 ¿Habrá ascensor? 329 00:19:51,233 --> 00:19:54,444 No he pensado en el musical ni una vez 330 00:19:54,527 --> 00:19:57,447 desde lo del árbol. Pero ahora sí. 331 00:19:58,448 --> 00:20:01,368 Tengo una bolsa de tu merienda. 332 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 Menos pensar y más comer. 333 00:20:06,206 --> 00:20:07,207 Mucho mejor. 334 00:20:07,290 --> 00:20:09,584 Nada más bonito que una mente serena. 335 00:20:09,709 --> 00:20:14,422 Aunque oímos a unos estudiantes hablar del musical. 336 00:20:14,506 --> 00:20:16,258 Pero no recuerdo cuál era. 337 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 Vale. ¿Seguro? 338 00:20:20,804 --> 00:20:22,264 ¡Es verdad! Baila… 339 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 ¿La historia de una bailarina que baila? 340 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 ¡Exacto! 341 00:20:25,767 --> 00:20:28,061 ¡La canción de apertura es una pasada! 342 00:20:28,144 --> 00:20:32,065 Es una mezcla moderna de hiphop, Broadway y música clásica. 343 00:20:32,148 --> 00:20:33,233 La pondré en el móvil. 344 00:20:34,192 --> 00:20:35,360 O no… 345 00:20:37,070 --> 00:20:38,113 Brooklyn. 346 00:20:38,863 --> 00:20:40,490 Os la pondré mañana. 347 00:20:40,573 --> 00:20:44,411 Tengo que admitir que esto de acampar y conectar 348 00:20:44,494 --> 00:20:46,037 empieza a gustarme. 349 00:20:47,122 --> 00:20:49,874 ¡No! ¡No quiero conectar contigo! 350 00:20:51,584 --> 00:20:52,419 ¡Se acabó! 351 00:20:52,502 --> 00:20:55,797 ¡Yo me largo! ¡Gato, nos volvemos en taxi! 352 00:20:58,925 --> 00:21:00,427 ¡Rafa, vuelve! 353 00:21:00,510 --> 00:21:02,220 ¡Rafa! 354 00:21:54,606 --> 00:21:56,608 Subtítulos: Beatriz Egocheaga