1 00:00:01,419 --> 00:00:02,628 Hei! Hei! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,298 Hei! Hei! 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,343 Unelmista tehdä voi totta 4 00:00:09,427 --> 00:00:12,180 Ollaan mitä vain tahdomme olla 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,974 Ja niin kuin taika toimii tämä homma 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,059 Se toimii 7 00:00:16,142 --> 00:00:17,810 Yhdessä jammaa 8 00:00:17,894 --> 00:00:20,396 Stereoina rokkii me soitetaan 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,982 Pidä kiinni hei, nyt me lauletaan 10 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Maineeseen käy matkamme varmaan 11 00:00:25,610 --> 00:00:26,569 Se toimii 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,279 Yhdessä jammaa 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,614 Se toimii 14 00:00:45,963 --> 00:00:47,298 Onpa söpö. 15 00:00:47,381 --> 00:00:49,425 Miten on mahdollista? 16 00:00:49,509 --> 00:00:53,262 Sanos muuta. Oudot eläinparit ovat niin parasta. 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,764 Miten ne edes tutustuivat? 18 00:00:57,767 --> 00:01:01,979 Tosi turhauttavaa. Handlerin sivuston pitäisi ilmoittaa, 19 00:01:02,063 --> 00:01:05,608 milloin kevätmusikaali tulee, muttei vieläkään mitään. 20 00:01:05,691 --> 00:01:09,237 Koe-esiintymiset ovat kalenterissa, muttei kerrota mihin niillä pyritään. 21 00:01:10,363 --> 00:01:14,617 Olen tsekannut sen viiden minuutin välein, mutta se loppuu nyt. 22 00:01:16,619 --> 00:01:19,497 Ei oikeasti. Kunhan päästin höyryjä. 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,124 Tarjous lähetetty - 24 00:01:21,207 --> 00:01:26,212 The Barbiesin esiintymisestä Kalifornian musiikki- ja ruokafestareilla. 25 00:01:27,588 --> 00:01:31,008 "Kiitos, Rafa. Olet niin hyvä manageri. 26 00:01:31,092 --> 00:01:33,719 Festariesiintyminen on unelmien täyttymys." 27 00:01:34,011 --> 00:01:38,975 "Eipä mitään. Elän sitä varten, että saisin vietyä teidät huipulle. 28 00:01:39,058 --> 00:01:42,144 Tosin pieni tunnustus kovasta työstäni…" 29 00:01:42,228 --> 00:01:45,731 Vuohi ja orava. Kiitos, Daisy. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,567 Miten tuo on mahdollista? 31 00:01:48,234 --> 00:01:49,527 Huomenta, kaverit. 32 00:01:53,406 --> 00:01:54,615 Haloo? 33 00:01:58,744 --> 00:02:02,331 Mitä, Buddy? Broffinit loppuivat? 34 00:02:02,415 --> 00:02:03,833 Mitä? 35 00:02:04,417 --> 00:02:09,589 Vitsi. Piti vain irrottaa teidät somehuuruista todelliseen yhteyteen. 36 00:02:09,672 --> 00:02:14,177 Nyt voitte palata takaisin noiden pikku robottien orjiksi. 37 00:02:14,802 --> 00:02:17,972 Sanoiko hän, että kännykkämme määräilevät meitä? 38 00:02:18,055 --> 00:02:20,558 Niin ei todellakaan ole. 39 00:02:22,101 --> 00:02:26,439 Teidän pitää nähdä tämä pikkunorsuvideo, jonka Skipper… 40 00:02:28,566 --> 00:02:30,651 Ehkä siinä on vähän perääkin. 41 00:02:30,735 --> 00:02:33,738 Nyt minut nähdään, kai liiankin selvästi. 42 00:02:34,030 --> 00:02:35,031 Brooklyn? 43 00:02:35,114 --> 00:02:38,492 Ehkä selain on hidas? Uudelleenkäynnistys. 44 00:02:39,827 --> 00:02:42,830 Hei. Käynnistetään meidät uudelleen. 45 00:02:42,914 --> 00:02:46,584 Irti kännyköistä ja todellinen yhteys toisiimme. 46 00:02:46,709 --> 00:02:49,587 Niin kuin Tiimi Ruutulakko. 47 00:02:49,670 --> 00:02:51,130 Ihanaa. 48 00:02:51,213 --> 00:02:56,427 Eläinkaverukset ovat söpöjä, mutta ne eivät voi olla visiittini huippukohta. 49 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 Olen mukana. 50 00:02:57,595 --> 00:03:00,890 Kuin elektroninen detox. Sielu ja hipiä tykkäävät. 51 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 Ruutulakko niin kauan kuin ollaan kahvilassa. 52 00:03:03,935 --> 00:03:08,397 Miksi vain täällä? Ruutulakko jatkuu kotimatkalla. 53 00:03:08,856 --> 00:03:10,316 Siinäkö kaikki? 54 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 Tunti lisää sen jälkeen, kun ollaan perillä Brownstonessa. 55 00:03:14,654 --> 00:03:15,529 En minä. 56 00:03:16,113 --> 00:03:18,991 Mutta se on Tiimi Ruutulakko. 57 00:03:19,075 --> 00:03:21,160 Ei kolme neljästä ruudusta. 58 00:03:21,243 --> 00:03:25,206 Mitä pikemmin tiedän musikaalin, sen pikemmin opin laulut, 59 00:03:25,289 --> 00:03:28,960 ja sen valmiimpi olen koe-esiintymiseen. Se kuuluu asiaan. 60 00:03:29,043 --> 00:03:32,838 Yhteys palasi. Kevätmusikaalin nimi on… 61 00:03:32,922 --> 00:03:34,382 "Ilmoitetaan piakkoin". 62 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 En ole kuullutkaan. Voittiko se Tonyn? 63 00:03:38,886 --> 00:03:41,681 Kuulkaas… Olen mukana. 64 00:03:42,181 --> 00:03:45,726 Sinä et enää pomota. Todisteeksi - 65 00:03:45,810 --> 00:03:48,145 Tiimi Ruutulakko vuorokauden ajan. 66 00:03:49,397 --> 00:03:53,067 Mitä? Jos kerran aloitetaan, niin tehdään kunnolla. 67 00:03:53,943 --> 00:03:58,739 Latte, tee, kofeiiniton ja sitruunalimonadi. Tulossa. 68 00:03:58,823 --> 00:04:04,495 Ällistyttävän oikein, kuten aina, mutta meillä onkin nyt jotain sinulle. 69 00:04:04,745 --> 00:04:08,082 Ole hyvä. Pidä ne tallessa vuorokauden ajan. 70 00:04:12,169 --> 00:04:16,132 Sain heidät innostumaan. Siitä tykkään itsessäni. 71 00:04:19,427 --> 00:04:23,472 Mitä tehtäisiin? Leffaan, kioskille, syömään? 72 00:04:23,556 --> 00:04:26,434 Kaikki käy, kunhan ensin ulkoilutan Gaton. 73 00:04:26,517 --> 00:04:29,061 Sen pitää haistella joka päivä jotain uutta. 74 00:04:39,196 --> 00:04:44,327 Vau. Ilman kännykkää tuntuu kuin näkisin Keskuspuiston ekaa kertaa. 75 00:04:44,410 --> 00:04:46,620 Voisin olla täällä koko päivän. 76 00:04:46,704 --> 00:04:51,042 Samoin. Mutta ennen pitkää Gato alkaa jahdata oravia. 77 00:04:57,590 --> 00:04:59,884 Pitäisi mennä elokuviin. 78 00:04:59,967 --> 00:05:03,137 Lasketaanko valkokangaskin ruuduksi? 79 00:05:03,220 --> 00:05:06,307 Kaikki, mikä ei mahdu kännykkään, on ihan okei. 80 00:05:06,891 --> 00:05:11,103 Olen aikonut katsoa sen, jossa on vauva, joka on salainen agentti. 81 00:05:11,187 --> 00:05:13,230 Katson, milloin se tulee. 82 00:05:13,981 --> 00:05:15,608 Ai niin. Ei kännykkää. 83 00:05:15,691 --> 00:05:18,027 Katsotaan ajat paikan päällä. 84 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 Minä katson sopivan junan… 85 00:05:21,697 --> 00:05:24,158 Noinko äkkiä unohdin? 86 00:05:24,241 --> 00:05:26,786 Roboteilla on tosiaan meistä ote. 87 00:05:26,869 --> 00:05:30,414 Brooklyn tietää metroasiat. Mikä juna se olisi? 88 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 Brooklyn? 89 00:05:38,089 --> 00:05:40,466 Brooklyn. -Mitä? 90 00:05:40,549 --> 00:05:42,718 Oletko kunnossa? Sinä säpsähtelet. 91 00:05:43,427 --> 00:05:45,554 Ei, kaikki hyvin. Hyvin. 92 00:05:45,638 --> 00:05:50,309 Yritän vain olla ajattelematta kevätmusikaalia tai kännykkää, 93 00:05:50,392 --> 00:05:52,603 mutta kaupunki ei tee siitä helppoa. 94 00:05:52,686 --> 00:05:56,398 Mennään pois kaupungista. Vaikka retkelle. 95 00:05:56,482 --> 00:06:00,903 Mahtava idea. Keskelle luontoa, paljon tehtävää. 96 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 Vuorokausi hurahtaa hetkessä. Kannatetaan. 97 00:06:05,407 --> 00:06:06,784 Minä myös. 98 00:06:07,993 --> 00:06:12,039 Gato ja minä olemme kaupungista. Retkeily ei sovi meille. 99 00:06:13,040 --> 00:06:17,545 Sinun ja Gaton pitää noudattaa sääntöjä. Tämä on tiimi. 100 00:06:17,628 --> 00:06:22,675 Me muut olemme päteviä. Me opastamme ja tuomme varusteet. 101 00:06:22,758 --> 00:06:24,552 Teidän tarvitsee vain tulla sinne. 102 00:06:25,219 --> 00:06:29,265 Selvä. Mutta jos emme viihdy, tulemme heti taksilla takaisin. 103 00:06:32,143 --> 00:06:33,853 Voi soufflé sentään. 104 00:06:33,936 --> 00:06:38,149 Kielsin Rafaa käyttämästä kahvilan numeroa bisneksiinsä. 105 00:06:38,232 --> 00:06:41,652 Voi Buddy. Pitkosi ovat vinossa. Mikä hätänä? 106 00:06:41,735 --> 00:06:45,406 Joku soitti äsken ja kysyi Rafaa ja Le Barbies. 107 00:06:45,489 --> 00:06:48,576 Jotain esiintymisestä festivaalilla? 108 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 Saivatko he keikan? Kerro kaikki. 109 00:06:51,162 --> 00:06:54,957 Linja on leivonnaisille, ei showbisnekseen. 110 00:06:55,082 --> 00:07:00,421 Mutta Rafan pitää soittaa kuuteen mennessä, jos haluaa keikan. 111 00:07:00,629 --> 00:07:02,214 Nyt au revoir. 112 00:07:02,298 --> 00:07:05,467 Täytyy leipoa ne pitkot ojennukseen. 113 00:07:10,014 --> 00:07:12,266 Kiitos kysymästä, Stefan. 114 00:07:12,349 --> 00:07:15,519 Katsos, Epiphany aiheutti aika sotkun, 115 00:07:15,603 --> 00:07:19,523 joka Epiphanyn pitää ratkaista etsimällä Rafa ja tytöt ennen kuutta. 116 00:07:19,607 --> 00:07:21,901 Kännykät ovat täällä, enkä tiedä, missä he ovat. 117 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Pitäisi meditoida. 118 00:07:24,820 --> 00:07:29,074 Hyvä ajatus. Sen jälkeen menemme puistoon, koska siellä Rafa on. 119 00:07:29,158 --> 00:07:31,660 Hyvä. Hei, mitä sanoit? 120 00:07:31,744 --> 00:07:34,788 Rafa sanoi, että Gato tarvitsee päivälenkkinsä. 121 00:07:35,122 --> 00:07:37,291 Se on totta, olin kerran koiravahtina. 122 00:07:37,458 --> 00:07:41,212 Sinä mahtava miimikko. Mennään etsimään. 123 00:07:43,297 --> 00:07:47,510 Epiphany unohti Rafan kännykän, mutta hän itse muisti sen. 124 00:07:47,676 --> 00:07:48,552 Tule. 125 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 Miksei minulle sanottu vaatteiden vaihdosta? 126 00:07:56,060 --> 00:07:58,145 Mitä minä sanoin. -Tule, Gato. 127 00:07:58,229 --> 00:08:02,525 Palataan kaupunkiin, missä asuvalintani ei ole vain sopiva, vaan myös ihailtu. 128 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Odota. 129 00:08:10,908 --> 00:08:12,660 Älä mene. -Hyvä on. 130 00:08:12,785 --> 00:08:18,541 Koska asuvalinta meni jo pieleen, voisiko joku valaista, mitä teemme? 131 00:08:18,624 --> 00:08:23,671 Aloitetaan siitä, mikä retkeilyssä on virkistävintä ja rentouttavinta. 132 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Patikoinnista. Siitä sinä tykkäät. 133 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 En aio ostaa mitään. 134 00:08:42,731 --> 00:08:43,983 Tämä voisi auttaa. 135 00:08:46,402 --> 00:08:49,822 Kysyin, että onko heitä näkynyt? 136 00:08:49,905 --> 00:08:52,616 Joo, mutta siitä on jo aikaa. 137 00:08:52,700 --> 00:08:55,077 Älä lannistu, he löytyvät. 138 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 Minne he mahtoivat mennä? 139 00:09:01,375 --> 00:09:03,294 Elokuviin. Mentiin. 140 00:09:03,377 --> 00:09:06,505 Miksi sinä ymmärrät, mutta kukaan muu ei? 141 00:09:06,589 --> 00:09:09,341 Koska tajuan sinua. 142 00:09:18,434 --> 00:09:22,021 Täältä on hienot näkymät. Tulkaa katsomaan. 143 00:09:22,104 --> 00:09:22,980 Puhelin? 144 00:09:23,439 --> 00:09:27,443 Ei. Hillitsen itseni… 145 00:09:30,195 --> 00:09:34,533 No just. Maksupuhelin, joka ei ole toiminut vuosiin. 146 00:09:34,617 --> 00:09:36,076 Brooklyn! 147 00:09:38,954 --> 00:09:40,998 Hei taas. Missä Rafa? 148 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 Minä tulen… 149 00:09:46,837 --> 00:09:51,300 Patikointi tarkoittaa pitkää, rasittavaa kiipeämistä ylämäkeen. 150 00:09:51,383 --> 00:09:54,053 Se ei ole virkistävää tai rentouttavaa. 151 00:09:55,095 --> 00:10:00,225 Tästä lähtien Gato ja minä teemme vain pikku lenkkejä tasamaalla puistossa. 152 00:10:02,686 --> 00:10:07,399 Patikointi ei siis kiinnosta, mutta seuraavan jutun pitäisi kiinnostaa. 153 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 Ei meillä taida olla sitä. 154 00:10:23,957 --> 00:10:27,920 Tiedän, mutta esitit Malibun hienolla tavalla. 155 00:10:30,255 --> 00:10:35,135 Ei, tuotakaan leffaa meillä ei ole. -Kavereita. Oletko nähnyt? 156 00:10:37,930 --> 00:10:41,392 En. Miksi et vain heti kysynyt? 157 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 Kysyinkin. 158 00:10:46,313 --> 00:10:47,564 Mitä hän sanoi? 159 00:10:48,065 --> 00:10:50,484 Paljon kaikenlaista kivaa. 160 00:10:54,071 --> 00:10:55,531 Tämä ei näytä tuolta. 161 00:11:01,453 --> 00:11:03,205 Kauanko pitää olla näin? 162 00:11:10,129 --> 00:11:14,508 Tuo on todellakin ratkaisu. 163 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 Aika loppuu. Olemme etsineet kaikkialta. 164 00:11:19,179 --> 00:11:24,143 Hodarikärry, pitsakärry, pretzel-kärry, kaksi pitakärryä, eikä mitään. 165 00:11:24,893 --> 00:11:27,855 Paitsi ne pitat olivat hyviä. 166 00:11:29,064 --> 00:11:32,109 Epiphany. Vihdoinkin. 167 00:11:32,192 --> 00:11:35,028 Minun piti hoitaa taas Rafan puhelu. 168 00:11:35,112 --> 00:11:37,990 Omenatortuista tuli omenakorppuja. 169 00:11:38,073 --> 00:11:40,576 Saitko numeron ylös? Mitä he sanoivat? 170 00:11:40,659 --> 00:11:44,872 He olivat ensimmäisen soittajan apulaisia. 171 00:11:44,955 --> 00:11:50,335 Minä sanoin, että linja on vain éclair-hätätapauksia varten. 172 00:11:51,086 --> 00:11:54,548 Ota nuo. En kestä katsoakaan niitä. 173 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 C'est impossible. 174 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 Hätätapaus. Tosiaan. 175 00:12:04,057 --> 00:12:07,895 Brooklyn antoi äitinsä numeron hätätapauksia varten. 176 00:12:07,978 --> 00:12:09,146 Tässä se on. 177 00:12:11,356 --> 00:12:14,026 Hei, rouva Roberts. Täällä Epiphany. 178 00:12:14,276 --> 00:12:15,527 Kaikki on hyvin. 179 00:12:15,611 --> 00:12:17,696 Tiedätkö, missä Brooklyn ja muut ovat? 180 00:12:18,113 --> 00:12:20,908 Niinkö? Kiitos. 181 00:12:20,991 --> 00:12:23,994 No niin. Nyt on kiire. Aikaa on enää tunti. 182 00:12:30,667 --> 00:12:32,503 Tönöstä tyylikäs. 183 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Nyt on parempi. Vai mitä? 184 00:12:35,797 --> 00:12:40,552 Arvatkaa, mitä huomasin? En ole miettinyt kännykkää täällä. 185 00:12:40,636 --> 00:12:41,970 En minäkään. 186 00:12:42,054 --> 00:12:46,350 Näinhän retkeily toimii. Mitä kännykästä, eikö niin? 187 00:12:46,433 --> 00:12:47,935 Niin… 188 00:12:48,018 --> 00:12:51,563 Nyt kun me kadun kasvatit alamme innostua… 189 00:12:51,647 --> 00:12:55,400 Mitä seuraavaksi? Lepäilemmekö hienoissa teltoissamme? 190 00:13:33,647 --> 00:13:35,857 Hei, anteeksi. Hei! 191 00:13:45,742 --> 00:13:48,412 Joko nyt voimme mennä lepäilemään telttaan? 192 00:13:52,499 --> 00:13:53,375 Voi ei. 193 00:13:53,458 --> 00:13:56,920 Juuri noin se haukkuu, kun se näkee oravia. 194 00:13:58,046 --> 00:13:59,131 Ruuat! 195 00:14:01,133 --> 00:14:02,301 Takaisin! 196 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 Se on meidän! 197 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Seis. 198 00:14:21,987 --> 00:14:25,365 Hei. Saisinko kännykkää lainaan? 199 00:14:25,449 --> 00:14:28,118 En ole saanut siihen kenttää koko päivänä. 200 00:14:28,702 --> 00:14:30,746 Joo, ei kenttää. 201 00:14:30,829 --> 00:14:33,832 Saanko yrittää löytää yhteyden? -Saahan sitä yrittää. 202 00:14:40,380 --> 00:14:41,256 Kokeillaan. 203 00:14:46,345 --> 00:14:47,429 Mihin päin mennään? 204 00:14:48,180 --> 00:14:49,723 Odotas hetki. 205 00:14:52,100 --> 00:14:55,354 Ystävyysvaisto osoittaa tuonne. 206 00:15:02,277 --> 00:15:04,112 Kuin patikointia, mutta vauhdilla. 207 00:15:04,237 --> 00:15:05,948 Ja siksi pahempaa. 208 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 Ne pääsevät karkuun. 209 00:15:16,833 --> 00:15:18,210 Gato on äijä. 210 00:15:18,543 --> 00:15:23,006 Kaupungissa Keskuspuiston oravat saavat vetää käden lippaan. 211 00:15:24,716 --> 00:15:27,177 Näistä Brooklyn tykkää. 212 00:15:27,260 --> 00:15:29,054 Missä Brooklyn on? 213 00:15:34,101 --> 00:15:35,394 No niin, katsotaan. 214 00:15:37,354 --> 00:15:41,233 No niin, anna nyt kenttää. 215 00:15:46,279 --> 00:15:48,573 Brooklyn! -Vaistosi tiesivät. 216 00:15:48,657 --> 00:15:50,117 Ainahan ne. 217 00:15:52,244 --> 00:15:53,912 Tunnen tuon falsetin. 218 00:15:53,996 --> 00:15:55,580 Gato, etsi Brooklyn. 219 00:16:03,213 --> 00:16:04,923 Juuri noin. 220 00:16:06,258 --> 00:16:07,759 Antaa tulla. 221 00:16:09,094 --> 00:16:12,848 Tämän vuoden kevätmusikaali on… 222 00:16:18,687 --> 00:16:20,897 Brooklyn? Oletko kunnossa? 223 00:16:20,981 --> 00:16:23,900 Jep. Ylpeys vain koki kolauksen. 224 00:16:26,987 --> 00:16:27,904 Voin selittää. 225 00:16:27,988 --> 00:16:32,034 Näin puhelimia koko ajan. Ihan kuin pilkalla. 226 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 Kun näin naisen kännykän kanssa, en voinut mitään. 227 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 En saanut kenttää, joten nousin puuhun. 228 00:16:38,165 --> 00:16:43,336 Istuin oksalla ja sain vihdoin palkkeja, mutta sitten räksis ja… 229 00:16:47,799 --> 00:16:50,218 Ei mennyt ihan putkeen. 230 00:16:50,510 --> 00:16:53,972 En edes ehtinyt katsoa Handlerin sivuja. 231 00:16:57,434 --> 00:16:59,603 Onneksi ei käynyt pahemmin. 232 00:16:59,686 --> 00:17:02,606 Jos haluat niin kovasti tietää musikaalin nimen, 233 00:17:02,689 --> 00:17:04,816 voit aina nousta takaisin. 234 00:17:04,900 --> 00:17:07,486 Eiköhän tuo jo riittänyt. 235 00:17:07,569 --> 00:17:11,406 Odottakoon. Tässä reissussa on kyse meistä. 236 00:17:11,490 --> 00:17:15,202 Kun palautan tämän, ei kännyköitä ennen kuin huomenna. 237 00:17:15,327 --> 00:17:16,828 Oli mikä oli. 238 00:17:16,912 --> 00:17:19,331 Kännykkää pitää käyttää nyt heti. 239 00:17:20,332 --> 00:17:24,503 Rafa, sait kahvilaan puhelun festivaaliesiintymisestä. 240 00:17:24,586 --> 00:17:27,130 Jos et vahvista ennen kuutta, menetät keikan. 241 00:17:28,215 --> 00:17:29,382 Pääsimmekö sinne? 242 00:17:30,509 --> 00:17:32,094 Pääsimme sinne! 243 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 Soita nyt, juhlikaa sitten. 244 00:17:36,014 --> 00:17:39,101 Ei kenttää. Tässä syy pysyä kaupungissa. 245 00:17:39,184 --> 00:17:40,977 Tulee mieleen yksi konsti. 246 00:17:41,061 --> 00:17:43,939 Lupasin viedä teidät huipulle. 247 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 Miten pääsemme tuonne? Brooklyn katkaisi alimman oksan. 248 00:17:48,276 --> 00:17:51,738 Tai se oksa vain katkesi. 249 00:17:54,699 --> 00:17:56,076 Hyvä idea, Stefan. 250 00:17:56,743 --> 00:18:00,163 Muistatteko, kun mainitsin todellisen yhteyden? 251 00:18:00,247 --> 00:18:02,624 Niin? -Nyt on aika. 252 00:18:22,269 --> 00:18:23,562 Rauhallisesti. 253 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Vakaasti. 254 00:18:24,938 --> 00:18:28,191 Tuntekaa yhteys ja tasapaino. 255 00:18:28,275 --> 00:18:29,651 Tämä toimii. 256 00:18:33,405 --> 00:18:34,364 Kiitos, Gato. 257 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 No niin, kokeillaan uudestaan. 258 00:18:42,914 --> 00:18:44,249 Eikä vieläkään. 259 00:18:45,417 --> 00:18:49,254 No niin, huippumanageri, nyt tavoitellaan tähtiä. 260 00:18:57,137 --> 00:18:58,346 Nyt löytyi kenttä. 261 00:18:58,430 --> 00:19:01,725 Tiesin, että se onnistuu! 262 00:19:01,850 --> 00:19:03,727 Olet mahtava! 263 00:19:03,810 --> 00:19:05,270 Minuutti jäljellä. 264 00:19:07,606 --> 00:19:08,690 Se hälyttää! 265 00:19:09,524 --> 00:19:10,859 Ja hälyttää! 266 00:19:12,485 --> 00:19:15,280 Haloo? Täällä Rafa, The Barbiesin manageri. 267 00:19:17,449 --> 00:19:19,534 Niin. Kiitos. 268 00:19:21,745 --> 00:19:23,872 The Barbies buukattu! 269 00:19:23,955 --> 00:19:26,166 Jee! Sillä lailla! 270 00:19:26,249 --> 00:19:29,920 Aikaa jäi puoli minuuttia. Mahtava tiimi! 271 00:19:35,217 --> 00:19:37,928 Haloo? Manageri täällä puussa. 272 00:19:38,261 --> 00:19:39,721 Pitäisi päästä alaskin? 273 00:19:40,430 --> 00:19:41,306 Kuka kuulee? 274 00:19:41,890 --> 00:19:42,766 Ei kukaan? 275 00:19:43,391 --> 00:19:44,768 Olisiko täällä hissiä? 276 00:19:51,233 --> 00:19:55,570 Mukavaa. En ole muistanutkaan musikaalia sen puujutun jälkeen. 277 00:19:55,987 --> 00:19:57,447 Nyt muistin. 278 00:19:58,448 --> 00:20:01,493 Oravat eivät saaneet näitä herkkuja. 279 00:20:01,576 --> 00:20:03,620 Älä mieti, ala napsia. 280 00:20:06,206 --> 00:20:07,207 Heti parempi. 281 00:20:07,290 --> 00:20:09,584 Mielenrauha on upea asia. 282 00:20:09,751 --> 00:20:14,422 Stefan ja minä kuulimme oppilaiden puhuvan show'sta kahvilassa. 283 00:20:14,506 --> 00:20:16,299 Mutten muista sen nimeä. 284 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 Niin. Varmasti? 285 00:20:20,804 --> 00:20:24,766 Tosiaan. Se on Tanssi… -Tanssivan tanssijan tarina? 286 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 Juuri se. 287 00:20:25,767 --> 00:20:28,061 Sen intro on aivan mahtava. 288 00:20:28,144 --> 00:20:32,065 Sekoitus hiphopia, Broadwaytä ja klassista samassa paketissa. 289 00:20:32,148 --> 00:20:33,275 Etsin sen kännykästä. 290 00:20:34,192 --> 00:20:35,360 Niin. 291 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 Brooklyn. 292 00:20:38,863 --> 00:20:40,490 Soitan sen huomenna. 293 00:20:40,573 --> 00:20:46,037 Neidit, retkeilyyn ja yhteyshommaan voisi vaikka tottua. 294 00:20:47,122 --> 00:20:50,000 Ei. En halua yhteyttä sinuun. 295 00:20:51,584 --> 00:20:55,755 Selvä. Minä häivyn. Gato, lähdetään taksilla kaupunkiin. 296 00:20:58,925 --> 00:21:00,510 Tule takaisin! 297 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 Rafa! 298 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Suomennos: Päivi Kangas