1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,096 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,435 - 둘이서 - 함께하는 거야 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,354 두 배로 멋지게 8 00:00:20,438 --> 00:00:23,024 단단히 준비해, 이제 시작이야 9 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 너와 나, 조명, 카메라 액션 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 - 둘이서 - 함께하는 거야 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 둘이서! 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,298 진짜 귀엽다 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,425 둘이 어떻게 친구가 되지? 14 00:00:49,509 --> 00:00:50,802 그러게 말이야 15 00:00:50,885 --> 00:00:53,262 '신기한 동물 친구' 진짜 재밌어! 16 00:00:53,346 --> 00:00:54,806 둘이 어떻게 만났을까? 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,894 너무 답답하네! 18 00:00:59,977 --> 00:01:02,146 학교 웹사이트에 봄맞이 뮤지컬 제목이 19 00:01:02,230 --> 00:01:05,608 발표돼야 하는데 아직도 안 올라와 20 00:01:05,691 --> 00:01:09,237 왜 오디션 날짜만 나오고 어떤 작품인지는 안 나오지? 21 00:01:10,363 --> 00:01:12,698 5분에 한 번씩 열어봤어 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,617 근데 이젠 안 볼래 23 00:01:16,619 --> 00:01:18,121 진심은 아니었고 24 00:01:18,204 --> 00:01:19,497 그냥 해본 소리야 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,042 전송 완료 '바비스'의 공연 신청서를 보냈어 26 00:01:23,126 --> 00:01:26,212 '캘리포니아 뮤직 앤 푸드 페스티벌' 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,050 '어머, 고마워, 라파! 넌 대단한 매니저야!' 28 00:01:31,133 --> 00:01:33,803 '페스티벌 공연이 우리 꿈이었는데!' 29 00:01:34,136 --> 00:01:37,598 고맙긴, 뭐 너희를 최고 뮤지션으로 만드는 게 30 00:01:37,682 --> 00:01:38,933 내가 사는 의미거든 31 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 내 노력을 알아주기만 해도 난… 32 00:01:42,228 --> 00:01:45,731 염소랑 다람쥐잖아? 고마워, 데이지 33 00:01:45,815 --> 00:01:47,567 둘이 어떻게 친구가 되지? 34 00:01:48,192 --> 00:01:49,402 안녕, 얘들아! 35 00:01:53,406 --> 00:01:54,657 여기요? 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,121 뭐라고요, 버디? 37 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 브로핀이 다 팔렸다고요? 38 00:02:02,415 --> 00:02:03,833 뭐라고요? 39 00:02:04,417 --> 00:02:07,295 농담! 휴대폰에 빠진 너희를 깨워야 했거든 40 00:02:07,378 --> 00:02:09,589 그래야 우리가 연결되지 41 00:02:09,672 --> 00:02:13,759 그럼 이제 다시 손에 든 로봇의 지배를 받도록 해 42 00:02:15,011 --> 00:02:17,972 우리가 휴대폰의 지배를 받는다는 얘기야? 43 00:02:18,055 --> 00:02:20,558 그건 전혀 사실이 아닌데 44 00:02:22,101 --> 00:02:25,021 이 아기 코끼리 영상 꼭 봐 45 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 지금 스키퍼가 보낸 건데 46 00:02:28,900 --> 00:02:30,651 에피파니의 지적이 맞아 47 00:02:30,735 --> 00:02:33,654 날 잘 알고 잘 꿰뚫어 보네 48 00:02:34,197 --> 00:02:35,031 브루클린? 49 00:02:35,114 --> 00:02:36,949 내 브라우저가 이상한가? 50 00:02:37,241 --> 00:02:38,701 재부팅해야겠어 51 00:02:39,827 --> 00:02:42,830 우리도 재부팅해야 할 것 같아 52 00:02:42,914 --> 00:02:46,709 휴대폰 없이, 진정으로 서로가 연결되는 시간! 53 00:02:46,792 --> 00:02:49,587 '화면 없는 팀'이야! 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,297 그거 좋은데! 55 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 신기한 동물 친구들도 귀엽지만 56 00:02:53,466 --> 00:02:56,427 뉴욕까지 와서 그것만 보고 있을 순 없잖아 57 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 나도 찬성 58 00:02:57,595 --> 00:03:00,890 이런 '전자 디톡스'는 정서와 피부에 좋을 거야 59 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 여기 있는 동안 '화면 없는 팀'을 유지하자 60 00:03:03,935 --> 00:03:08,397 왜 여기서만 해? 지하철로 집에 가는 동안에도 하자 61 00:03:08,940 --> 00:03:10,316 겨우 그 정도만? 62 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 집에 도착한 후에도 한 시간 더 계속하는 게 어떨까? 63 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 난 빠질래 64 00:03:16,113 --> 00:03:18,991 이건 '화면 없는 팀'이야 65 00:03:19,075 --> 00:03:21,077 세 명만 하면 팀이 아니지 66 00:03:21,160 --> 00:03:23,955 어떤 작품인지 빨리 알아내야만 67 00:03:24,038 --> 00:03:26,999 노래도 얼른 배우고 준비도 더 할 수 있어 68 00:03:27,083 --> 00:03:28,376 난 그러고 싶어 69 00:03:28,459 --> 00:03:29,919 다시 연결됐다! 70 00:03:30,002 --> 00:03:32,838 올해 봄맞이 뮤지컬의 제목은… 71 00:03:33,047 --> 00:03:34,382 '곧 발표됩니다' 72 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 모르는 작품이네, 유명한가? 73 00:03:38,886 --> 00:03:41,681 나도 할게 74 00:03:42,181 --> 00:03:45,309 넌 나의 보스가 아냐! 그걸 입증하려면… 75 00:03:45,810 --> 00:03:48,187 '화면 없는 팀'을 24시간 하자! 76 00:03:49,397 --> 00:03:53,067 이왕 하기로 한 거 확실하게 하자! 77 00:03:53,943 --> 00:03:57,822 라떼, 홍차, 디카페인 커피 탄산수에 레몬 추가 78 00:03:57,905 --> 00:03:58,739 금방 나와 79 00:03:58,823 --> 00:04:02,243 놀랄 만큼 정확해요, 늘 그렇듯 하지만… 80 00:04:02,326 --> 00:04:04,662 이번엔 우리가 줄 게 있어요 81 00:04:04,787 --> 00:04:07,957 이걸 맡아줘요 24시간 후에 찾으러 올게요 82 00:04:13,045 --> 00:04:14,505 내가 영감을 준 거구나 83 00:04:14,797 --> 00:04:16,132 내가 내 맘에 드네 84 00:04:19,427 --> 00:04:21,387 자, 팀원들, 이제 뭘 할까? 85 00:04:21,470 --> 00:04:23,639 영화? 식품점? 노점? 86 00:04:23,723 --> 00:04:26,350 뭐든 좋은데 가토부터 산책시킬래 87 00:04:26,434 --> 00:04:29,145 냄새 맡기를 매일 안 하면 스트레스받거든 88 00:04:40,281 --> 00:04:41,449 휴대폰이 없으니까 89 00:04:41,532 --> 00:04:44,493 센트럴파크에 처음 와보는 기분이야 90 00:04:44,577 --> 00:04:46,620 하루 종일 있어도 괜찮겠는데 91 00:04:46,704 --> 00:04:49,206 나도야 근데 한 시간이 넘으면 92 00:04:49,290 --> 00:04:51,083 가토가 다람쥐를 쫓아가 93 00:04:57,590 --> 00:05:00,551 영화 보러 가자 94 00:05:00,634 --> 00:05:03,137 영화관의 큰 스크린도 화면 아닌가? 95 00:05:03,220 --> 00:05:06,349 휴대폰 화면만 아니라면 괜찮을 거야 96 00:05:06,640 --> 00:05:09,143 오! 아기가 비밀 요원으로 나오는 영화 97 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 보고 싶었는데 98 00:05:11,187 --> 00:05:13,230 그래, 시간 검색해볼게 99 00:05:14,148 --> 00:05:15,608 맞다, 폰 없지 100 00:05:15,691 --> 00:05:18,027 괜찮아 시간은 직접 가서 보자 101 00:05:18,110 --> 00:05:19,779 난 지하철 시간을 검색… 102 00:05:21,697 --> 00:05:24,158 이렇게나 빨리 잊어버리다니! 103 00:05:24,241 --> 00:05:26,660 로봇이 우리를 지배하는 게 맞나 보네 104 00:05:26,869 --> 00:05:29,455 브루클린은 지하철 박사야 몇 시 걸 탈까? 105 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 브루클린? 106 00:05:38,089 --> 00:05:40,466 - 브루클린! - 왜? 107 00:05:40,549 --> 00:05:42,718 괜찮아? 불안해 보여 108 00:05:43,427 --> 00:05:45,554 난 괜찮아 그럼, 괜찮지 109 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 그런데 110 00:05:46,722 --> 00:05:49,809 뮤지컬이나 휴대폰 생각을 하지 말자는 생각만 계속 나 111 00:05:49,892 --> 00:05:52,645 대도시에선 이게 잘 안되나 봐 112 00:05:52,812 --> 00:05:56,273 그럼 대도시를 떠나서 캠핑 갈까? 113 00:05:56,357 --> 00:06:00,903 그거 기막힌 생각인데! 자연에 둘러싸여 이것저것 하면 114 00:06:00,986 --> 00:06:04,448 24시간이 훌쩍 지나갈걸 난 완전 좋아 115 00:06:05,324 --> 00:06:06,784 그래, 나도 좋아 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,704 미안, 가토랑 난 도시 남자거든 117 00:06:10,788 --> 00:06:12,039 캠핑 스타일이 아니야 118 00:06:13,040 --> 00:06:15,584 라파, 너랑 가토도 같이 움직여야지 119 00:06:15,668 --> 00:06:17,545 우린 한 팀이잖아, 잊었어? 120 00:06:17,628 --> 00:06:20,422 게다가 우리 셋은 캠핑의 고수야 121 00:06:20,506 --> 00:06:22,758 우리가 안내도 하고 장비도 챙길게 122 00:06:22,842 --> 00:06:24,552 너흰 그냥 따라오기만 하면 돼 123 00:06:25,136 --> 00:06:29,640 하지만 장소가 별로면 우린 도시로 돌아올 거야 124 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 정말 못 참겠네! 라파한테 카페 전화번호를 125 00:06:35,604 --> 00:06:38,149 업무용으로 이용하지 말라고 했는데 126 00:06:38,232 --> 00:06:39,066 오, 버디 127 00:06:39,150 --> 00:06:40,693 튀김 도넛처럼 열 받으셨네요 128 00:06:40,776 --> 00:06:41,652 왜죠? 129 00:06:41,735 --> 00:06:45,406 어떤 사람이 전화해서 라파랑 '바비스'를 찾잖아 130 00:06:45,489 --> 00:06:48,576 무슨 뮤직 페스티벌 공연 얘기를 하던데? 131 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 '바비스'가 공연을? 전부 말씀해 보세요 132 00:06:51,162 --> 00:06:54,915 이건 프랑스 빵집 전화번호지 기획사 번호가 아냐! 133 00:06:55,166 --> 00:06:59,128 그런데 라파가 6시까지 연락하지 않으면 134 00:06:59,211 --> 00:07:00,546 무대에 오를 수 없대 135 00:07:00,629 --> 00:07:02,214 그럼 난 이만! 136 00:07:02,298 --> 00:07:05,467 난 이제 튀김 도넛을 만들어야 해서 137 00:07:10,598 --> 00:07:12,266 물어봐 줘서 고마워, 스테판 138 00:07:12,349 --> 00:07:16,645 과거의 내가 일으킨 문제를 현재의 내가 풀려면 139 00:07:16,729 --> 00:07:19,523 6시 전에 라파와 바비들을 찾아야 하는데 140 00:07:19,607 --> 00:07:21,859 휴대폰은 여기 있고 애들이 어디 있는진 몰라 141 00:07:23,527 --> 00:07:24,737 명상해야겠다 142 00:07:24,820 --> 00:07:27,781 좋은 생각이에요 명상 끝나면 나랑 공원에 가요 143 00:07:27,865 --> 00:07:29,074 라파가 거기 있거든요 144 00:07:30,117 --> 00:07:31,660 잠깐! 뭐라고? 145 00:07:31,744 --> 00:07:34,788 가토가 산책 안 하면 스트레스 받는댔어요 146 00:07:35,122 --> 00:07:35,998 맞는 말이긴 해요 147 00:07:36,081 --> 00:07:37,333 돌보미 해봤거든요 148 00:07:37,541 --> 00:07:41,295 스테판, 넌 대단한 사람이야 빨리 찾으러 가자! 149 00:07:43,964 --> 00:07:47,468 과거의 내가 잊은 라파의 폰을 현재의 내가 챙겼어 150 00:07:47,801 --> 00:07:48,677 가자! 151 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 의상에 대한 메모를 난 왜 못 받았지? 152 00:07:56,060 --> 00:07:57,311 저럴 거랬잖아 153 00:07:57,394 --> 00:08:02,525 내 패션 감각을 인정하고 찬사하는 대도시로 돌아가자 154 00:08:09,740 --> 00:08:10,824 - 잠깐만! - 안 돼! 155 00:08:10,908 --> 00:08:12,826 - 가지 마! - 그래 156 00:08:12,910 --> 00:08:15,829 이번 캠핑에서 의상 부분은 실패한 거로 하고 157 00:08:16,247 --> 00:08:18,541 그럼 이제부터 뭘 할 건지 들어나 보자 158 00:08:18,624 --> 00:08:20,793 캠핑에서 가장 상쾌하고 느긋한 159 00:08:20,876 --> 00:08:25,005 활동부터 할까? 하이킹 말이야! 160 00:08:25,089 --> 00:08:26,215 맘에 들 거야 161 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 뭘 파는지 몰라도 안 살 거예요 162 00:08:42,731 --> 00:08:44,066 이걸 쓰자 163 00:08:46,402 --> 00:08:49,822 제 말은요 혹시 얘네들 봤냐고요? 164 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 네, 근데 간 지 한참 됐어요 165 00:08:52,700 --> 00:08:55,077 포기하지 마 찾을 수 있어 166 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 여기서 어디로 갔을까? 167 00:09:01,375 --> 00:09:03,252 영화 보러! 빨리 가자 168 00:09:03,335 --> 00:09:06,505 남들은 못 알아듣는데 당신은 왜 항상 다 알아요? 169 00:09:06,589 --> 00:09:09,341 그건, 스테판… 널 잘 알거든 170 00:09:18,434 --> 00:09:20,603 여기 경치가 아주 좋아! 빨리 와 171 00:09:20,686 --> 00:09:22,021 이걸 봐야 해 172 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 전화네? 173 00:09:23,439 --> 00:09:27,443 난 스스로 통제한다 난 스스로 통제한다, 난 스스로… 174 00:09:30,195 --> 00:09:34,533 공중전화네? 백만 년 전에 쓰던 거 175 00:09:34,617 --> 00:09:36,076 브루클린? 176 00:09:38,829 --> 00:09:39,955 어서 와! 177 00:09:40,039 --> 00:09:41,206 라파는? 178 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 가는 중이야 179 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 원래 '하이킹'이라는 게 180 00:09:49,381 --> 00:09:51,300 '오래, 힘들게 언덕 오르기'란 뜻이지? 181 00:09:51,383 --> 00:09:53,927 상쾌하지도 않고 느긋하지도 않은 거? 182 00:09:55,095 --> 00:09:58,265 이제부터 가토랑 난 가벼운 산책만 할 거야 183 00:09:58,349 --> 00:10:00,225 아주아주, 평평한, 공원에서 184 00:10:02,728 --> 00:10:04,938 하이킹은 너한테 안 맞는구나 185 00:10:05,022 --> 00:10:06,065 하지만 다음 건 186 00:10:06,148 --> 00:10:07,608 아주 잘 맞을 거야! 187 00:10:19,370 --> 00:10:21,997 그런 영화는 안 하는데요 188 00:10:23,957 --> 00:10:27,920 그러게, 하지만 말리부에 대한 묘사는 좀 이상했어 189 00:10:30,255 --> 00:10:31,131 아뇨 190 00:10:31,215 --> 00:10:35,135 - 그런 영화도 상영 안 하는데요 - 우리 친구들 봤어요? 191 00:10:37,930 --> 00:10:38,806 아뇨 192 00:10:39,056 --> 00:10:41,392 진작 그렇게 물어보지 그랬어요? 193 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 물어봤어요 194 00:10:46,313 --> 00:10:47,564 뭐라고 한 거예요? 195 00:10:47,981 --> 00:10:50,359 정말 좋은 얘기를 많이 해줬어요 196 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 내 건 좀 다른데? 197 00:11:01,453 --> 00:11:03,080 언제까지 이렇게 있어야 해? 198 00:11:09,712 --> 00:11:10,963 어… 그래 199 00:11:11,046 --> 00:11:14,508 이러니까 확실히… 괜찮다 200 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 자꾸 시간만 가는데 아무리 찾아도 없어 201 00:11:19,179 --> 00:11:23,142 핫도그 노점, 피자 노점, 프레첼 노점, 피타 노점은… 202 00:11:23,225 --> 00:11:24,226 두 군데나! 203 00:11:24,893 --> 00:11:27,980 그래도 피타 빵은 꽤 맛있었어 204 00:11:29,064 --> 00:11:32,109 에피파니! 드디어 왔구나 205 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 라파를 찾는 전화가 또 와서 그걸 받느라 206 00:11:35,070 --> 00:11:38,031 내 사과 타르트가 사과 도넛이 돼 버렸어! 207 00:11:38,115 --> 00:11:40,576 이번엔 번호 적으셨죠? 뭐라고 해요? 208 00:11:40,659 --> 00:11:44,872 이번엔 아까 전화한 사람의 부하 직원이라고 하더라 209 00:11:44,955 --> 00:11:50,169 그래서 내가 이 번호는 에클레어 전용 비상 전화라고 했어 210 00:11:51,086 --> 00:11:54,631 이걸 받아! 난 도저히 눈 뜨고 못 보겠어! 211 00:11:56,592 --> 00:11:59,011 비상 전화! 그렇지! 212 00:12:03,932 --> 00:12:05,309 브루클린이 잠깐 일할 때 213 00:12:05,392 --> 00:12:08,228 어머니 번호를 비상 연락처로 줬어 214 00:12:08,312 --> 00:12:09,354 여기 있다! 215 00:12:11,356 --> 00:12:12,983 안녕하세요, 어머니 216 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 에피파니예요 217 00:12:14,193 --> 00:12:15,402 아, 너무 잘 있죠 218 00:12:15,486 --> 00:12:17,863 브루클린이 지금 어디 있는지 아세요? 219 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 정말요? 감사합니다! 220 00:12:20,991 --> 00:12:24,119 됐어! 서둘러야 해! 딱 한 시간 남았거든 221 00:12:30,709 --> 00:12:32,503 이제야 제대로 됐네 222 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 마음에 든다 그치? 가토? 223 00:12:35,797 --> 00:12:37,466 내가 뭘 깨달았게? 224 00:12:37,549 --> 00:12:40,552 여기 온 이후로 휴대폰 생각을 한 번도 안 한 거야 225 00:12:40,636 --> 00:12:41,970 나도 그러네 226 00:12:42,054 --> 00:12:43,805 역시 캠핑 오길 잘했지? 227 00:12:43,889 --> 00:12:46,350 휴대폰이 왜 필요해? 228 00:12:46,433 --> 00:12:47,935 그렇지 229 00:12:48,018 --> 00:12:51,522 그럼 이젠 도시 남자들도 캠핑을 즐기게 됐어 230 00:12:51,605 --> 00:12:52,648 다음은 뭐야? 231 00:12:52,731 --> 00:12:55,400 아름다운 텐트 안에서 느긋하게 쉬는 거? 232 00:13:33,480 --> 00:13:35,857 저, 실례합니다! 저기요? 233 00:13:45,701 --> 00:13:49,037 이제야 텐트에 들어가서 느긋하게 쉴 수 있겠네 234 00:13:52,499 --> 00:13:53,458 어떡해! 235 00:13:53,542 --> 00:13:55,794 이렇게 짖는 건 그걸 봤단 뜻인데 236 00:13:55,877 --> 00:13:56,962 다람쥐다! 237 00:13:58,046 --> 00:13:59,298 우리 음식 238 00:14:01,091 --> 00:14:02,301 이리 오지 못해? 239 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 그거 우리 거야 240 00:14:06,305 --> 00:14:07,472 멈춰! 241 00:14:21,987 --> 00:14:23,739 안녕하세요? 부탁이 있는데요 242 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 잠깐 휴대폰 좀 써도 돼요? 243 00:14:25,574 --> 00:14:28,118 그럼요, 그런데 하루 종일 신호가 안 잡혀요 244 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 네, 그러네요 245 00:14:30,829 --> 00:14:32,748 제가 신호를 찾아봐도 될까요? 246 00:14:32,831 --> 00:14:34,124 좋을 대로 해요 247 00:14:40,255 --> 00:14:41,381 해보지, 뭐 248 00:14:46,136 --> 00:14:47,429 어느 쪽으로 가죠? 249 00:14:48,221 --> 00:14:49,640 잠깐만 있어 봐 250 00:14:52,100 --> 00:14:55,395 내 감각들이 알려준 건 저쪽이야! 251 00:15:01,944 --> 00:15:04,196 이건 빨리 뛰는 하이킹 같아 252 00:15:04,279 --> 00:15:05,948 그래서 더 싫어 253 00:15:07,574 --> 00:15:09,117 점점 멀어진다 254 00:15:16,833 --> 00:15:19,836 가토, 잘했어! 대도시로 돌아가면 255 00:15:19,920 --> 00:15:23,423 센트럴파크의 다람쥐들한테 본때를 보여주자 256 00:15:25,592 --> 00:15:27,177 브루클린이 좋아하는 건데 257 00:15:27,260 --> 00:15:29,054 잠깐, 브루클린은 어딨지? 258 00:15:34,101 --> 00:15:35,602 어디, 해보자 259 00:15:37,354 --> 00:15:41,233 어, 제발 신호 좀 잡아라! 260 00:15:46,279 --> 00:15:48,573 - 브루클린! - 당신 감각이 맞았네요 261 00:15:48,657 --> 00:15:50,117 틀리는 법이 없어 262 00:15:52,244 --> 00:15:53,912 저건 내가 아는 목소리야 263 00:15:53,996 --> 00:15:55,580 가토! 브루클린을 찾아 264 00:16:03,213 --> 00:16:04,923 그래, 좋아! 265 00:16:06,258 --> 00:16:07,759 빨리 좀 나와라 266 00:16:09,094 --> 00:16:12,723 올해의 봄맞이 뮤지컬은… 267 00:16:18,603 --> 00:16:19,479 브루클린? 268 00:16:19,730 --> 00:16:20,897 너 괜찮아? 269 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 응 270 00:16:22,065 --> 00:16:23,900 자존심만 좀 상했어 271 00:16:26,862 --> 00:16:27,821 설명할게! 272 00:16:27,904 --> 00:16:30,949 화면 없이 지내려 했는데 사방에 휴대폰이 있잖아 273 00:16:31,033 --> 00:16:33,994 날 놀리듯이 말이야 어떤 분이 폰 들고 있는 걸 보니 274 00:16:34,077 --> 00:16:36,997 못 참겠더라 신호가 안 잡혀서 나무를 탔는데 275 00:16:37,080 --> 00:16:39,499 나뭇가지에 앉아서 진짜 힘들었어 276 00:16:39,583 --> 00:16:42,461 겨우 신호를 잡았는데 가지가 부러져서 그만… 277 00:16:47,799 --> 00:16:50,302 그래, 자랑할 일은 아니지 278 00:16:50,510 --> 00:16:53,972 게다가 학교 웹사이트에 들어가지도 못했고 279 00:16:57,434 --> 00:16:59,603 다치지 않아서 다행이야 280 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 그리고 뮤지컬에 대해서 그 정도로 궁금하면 281 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 다시 올라가서 검색해봐도 돼 282 00:17:04,900 --> 00:17:07,235 이런 건 한 번이면 족해 283 00:17:07,569 --> 00:17:11,406 나 그냥 기다릴래 이 캠핑은 우리를 위한 거잖아 284 00:17:11,490 --> 00:17:15,243 그러니까 이걸 돌려드린 다음 내일까지 휴대폰 안 쓸 거야 285 00:17:15,327 --> 00:17:16,828 그 어떤 일이 있어도! 286 00:17:16,912 --> 00:17:19,372 너희, 당장 휴대폰을 써야 해 287 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 '바비스'를 뮤직 페스티벌에 288 00:17:22,209 --> 00:17:24,503 세우겠다는 전화가 왔어 289 00:17:24,586 --> 00:17:27,130 6시까지 전화해서 확정해야 해 290 00:17:28,215 --> 00:17:29,549 우리가 됐어? 291 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 우리가 나간대! 292 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 전화부터 해, 나중에 좋아하고! 293 00:17:36,056 --> 00:17:39,101 신호가 안 잡혀! 이래서 대도시에 사는 거라고! 294 00:17:39,184 --> 00:17:40,977 방법이 하나 있긴 한데 295 00:17:41,061 --> 00:17:43,939 내가 너희를 최고로 만들겠다고 했었지? 296 00:17:44,022 --> 00:17:46,191 하지만 저기까지 어떻게 올라가? 297 00:17:46,274 --> 00:17:48,193 브루클린이 낮은 가지를 부러뜨렸… 298 00:17:48,276 --> 00:17:50,612 아니, 낮은 가지가 그냥… 299 00:17:50,695 --> 00:17:51,738 부러졌어 300 00:17:54,699 --> 00:17:56,159 좋은 생각이야 301 00:17:56,785 --> 00:18:00,163 아까 내가 그랬지 우리가 제대로 연결돼야 한다고 302 00:18:00,247 --> 00:18:02,624 - 그런데요? - 지금이 그럴 때야 303 00:18:22,269 --> 00:18:23,562 다들 균형 잡아 304 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 차분하게… 305 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 연결을 느껴 봐 306 00:18:26,606 --> 00:18:28,191 균형을 느껴 봐 307 00:18:28,275 --> 00:18:29,651 우린 할 수 있어 308 00:18:33,405 --> 00:18:34,447 고마워, 가토 309 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 좋아, 얘들아! 다시 한번 해볼게 310 00:18:42,914 --> 00:18:44,416 그래도 안 잡혀! 311 00:18:45,417 --> 00:18:49,254 좋아, 최고의 매니저 하늘의 별을 따보자 312 00:18:57,137 --> 00:18:58,346 신호가 잡혔어! 313 00:18:59,139 --> 00:19:01,766 잘했어, 라파 314 00:19:01,850 --> 00:19:03,602 해낼 줄 알았어! 315 00:19:03,894 --> 00:19:05,187 1분 남았어! 316 00:19:07,606 --> 00:19:08,690 신호가 간다! 317 00:19:09,524 --> 00:19:10,859 계속 가! 318 00:19:12,319 --> 00:19:15,322 여보세요? 전 라파예요 '바비스'의 매니저요! 319 00:19:17,449 --> 00:19:19,618 네, 고맙습니다 320 00:19:21,828 --> 00:19:23,872 공연이 확정됐어! 321 00:19:23,955 --> 00:19:26,166 해냈어! 322 00:19:26,249 --> 00:19:28,376 딱 30초 남기고 해냈어 323 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 우린 좋은 팀이야 324 00:19:35,217 --> 00:19:38,011 얘들아? 매니저 여기 있는데? 325 00:19:38,261 --> 00:19:39,679 내려가는 거 도와줄 사람? 326 00:19:40,430 --> 00:19:41,389 누구 없어? 327 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 아무도? 328 00:19:43,391 --> 00:19:44,684 여긴 엘리베이터 없나? 329 00:19:51,233 --> 00:19:54,444 정말 좋다 나무에 올라간 후로 330 00:19:54,527 --> 00:19:57,239 뮤지컬 생각을 안 했어 331 00:19:58,448 --> 00:20:01,451 네가 좋아하는 과자를 다람쥐가 안 가져갔어 332 00:20:01,534 --> 00:20:03,620 생각 그만하고 간식 먹어 333 00:20:06,206 --> 00:20:07,207 훨씬 낫네 334 00:20:07,290 --> 00:20:09,709 평온한 마음은 참 좋은 거야 335 00:20:09,793 --> 00:20:13,964 아까 스테판이랑 내가 카페에서 학생들이 쇼 얘기하는 걸 들었는데 336 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 제목이 기억나지 않네 337 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 그래, 확실해? 338 00:20:20,804 --> 00:20:22,264 아, 그렇지! 무슨 '댄스'… 339 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 '춤추는 댄서 이야기'? 340 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 그거야! 341 00:20:25,767 --> 00:20:28,061 그 작품은 오프닝 곡이 끝내줘! 342 00:20:28,144 --> 00:20:32,065 힙합, 브로드웨이, 클래식이 다 들어있는 최신 믹스 곡이야 343 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 휴대폰으로 틀어서… 344 00:20:34,192 --> 00:20:35,360 맞다 345 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 브루클린 346 00:20:38,863 --> 00:20:40,490 내가 내일 들려줄게 347 00:20:40,573 --> 00:20:44,411 얘들아, 인정할게 이젠 캠핑이랑 연결이랑… 348 00:20:44,494 --> 00:20:46,204 좀 익숙해졌어 349 00:20:47,122 --> 00:20:49,833 아니! 너하곤 절대 연결되기 싫어 350 00:20:51,584 --> 00:20:52,544 못 참아! 351 00:20:52,627 --> 00:20:56,047 난 그만 갈래 가토, 짐 싸서 도시로 돌아가자 352 00:20:58,925 --> 00:21:00,510 라파, 돌아와! 353 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 라파 354 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 자막: 김 수 영