1 00:00:07,091 --> 00:00:09,761 Tantos sonhos pra concretizar 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,138 Ser alguém em qualquer lugar 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,932 Esta harmonia é como magia! 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,560 - Super Dupla! - Se estamos juntas 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,396 Melodia dupla já está a soar! 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,982 Tenham calma pois estamos a chegar! 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,568 Tu e eu, luzes, câmara e ação 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,321 - Super Dupla! - Se estamos juntas 9 00:00:28,404 --> 00:00:29,405 Super Dupla! 10 00:00:29,614 --> 00:00:30,990 BARBIE UMA DUPLA DE SUCESSO 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,994 EQUIPA SEM ECRÃS 12 00:00:46,005 --> 00:00:47,298 Que giro! 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,425 Como são amigos? 14 00:00:49,509 --> 00:00:50,593 É, não é? 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,346 Animais estranhos são o máximo! 16 00:00:53,429 --> 00:00:54,722 Como se conheceram? 17 00:00:57,809 --> 00:00:59,977 Isto é tão frustrante! 18 00:01:00,144 --> 00:01:02,188 O website devia anunciar 19 00:01:02,271 --> 00:01:05,650 sobre o Festival de Primavera, mas nada! 20 00:01:05,733 --> 00:01:09,237 Para quê marcar sem dizer onde é? 21 00:01:10,363 --> 00:01:12,824 Verifiquei cada cinco minutos! 22 00:01:12,907 --> 00:01:14,242 Mas vou parar agora. 23 00:01:16,619 --> 00:01:18,162 Não falava a sério! 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,497 Desabafo! 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,084 E enviar! A inscrição das Barbies 26 00:01:23,167 --> 00:01:26,212 no Festival de Música vai a caminho! 27 00:01:27,922 --> 00:01:31,008 "Obrigada, Rafa! Tu és um excelente gerente! 28 00:01:31,217 --> 00:01:34,095 Tocar num festival seria um sonho!" 29 00:01:34,178 --> 00:01:37,640 "De nada! Passar a vida a levar-vos ao topo 30 00:01:37,723 --> 00:01:39,141 é para o que vivo! 31 00:01:39,225 --> 00:01:42,186 Um reconhecimento do meu esforço…" 32 00:01:42,270 --> 00:01:45,773 Uma cabra e um esquilo? Obrigado, Daisy! 33 00:01:45,857 --> 00:01:47,567 Como é que são amigos? 34 00:01:48,234 --> 00:01:49,443 Bom dia! 35 00:01:53,406 --> 00:01:54,699 Olá? 36 00:01:58,786 --> 00:02:00,163 Que disseste? 37 00:02:00,246 --> 00:02:02,331 Já não temos Broffins? 38 00:02:02,415 --> 00:02:03,833 O quê? 39 00:02:04,458 --> 00:02:07,336 Só queria afastar-vos do telemóvel 40 00:02:07,420 --> 00:02:09,589 para se poderem ligar! 41 00:02:09,672 --> 00:02:13,801 Podem voltar a ser regidos pelos robôs nas mãos. 42 00:02:14,844 --> 00:02:17,972 Ela acha que somos controlados pelos telefones? 43 00:02:18,055 --> 00:02:20,600 Isso não é nada verdade! 44 00:02:22,143 --> 00:02:25,062 Têm de ver o vídeo do elefante bebé 45 00:02:25,146 --> 00:02:26,439 que a Skipper… 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,651 Talvez tenha razão. 47 00:02:30,735 --> 00:02:33,696 Sinto-me visto, mas também exposto! 48 00:02:34,238 --> 00:02:35,072 Brooklyn? 49 00:02:35,156 --> 00:02:36,991 O browser tem erros? 50 00:02:37,074 --> 00:02:38,451 Devia reiniciá-lo… 51 00:02:39,869 --> 00:02:42,872 Talvez precisemos de reiniciar! 52 00:02:42,955 --> 00:02:46,792 Sem telefones para nos ligarmos uns aos outros! 53 00:02:46,876 --> 00:02:49,587 Vamos ser a Equipa Sem Ecrãs! 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,339 Adorei! 55 00:02:51,422 --> 00:02:53,424 Animais estranhos são giros, 56 00:02:53,507 --> 00:02:56,469 mas não serão o melhor do fim de semana! 57 00:02:56,552 --> 00:02:57,553 Alinho! 58 00:02:57,637 --> 00:03:00,932 Desintoxicação eletrónica para alma e pele! 59 00:03:01,015 --> 00:03:03,893 Equipa Sem Ecrãs no Café do Buddy. 60 00:03:03,976 --> 00:03:08,439 Paramos aí? Vamos sem ecrãs durante a viagem para casa! 61 00:03:08,981 --> 00:03:10,316 Só isso? 62 00:03:10,399 --> 00:03:14,153 E juntar uma hora após voltarmos a Brownstone? 63 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Não quero. 64 00:03:16,155 --> 00:03:19,033 Mas a equipa chama-se Sem Ecrãs. 65 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 Não é Três Ecrãs menos Um! 66 00:03:21,202 --> 00:03:23,829 Quanto mais souber, 67 00:03:23,913 --> 00:03:27,041 mais depressa aprendo as canções. 68 00:03:27,124 --> 00:03:28,417 É o meu método. 69 00:03:28,501 --> 00:03:29,961 Estou online! 70 00:03:30,044 --> 00:03:32,880 O título do musical deste ano 71 00:03:32,964 --> 00:03:34,382 sairá em breve. 72 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 Ganhou algum prémio? 73 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 Sabem que mais? Tudo bem, eu alinho! 74 00:03:42,223 --> 00:03:45,351 Não mandas em mim! E só para o provar, 75 00:03:45,810 --> 00:03:48,145 Equipa Sem Ecrãs, 24 horas! 76 00:03:49,438 --> 00:03:53,067 Se vamos fazer isto, vamos fazê-lo a sério! 77 00:03:53,985 --> 00:03:57,863 Meia de leite, chá, descafeinado e água com gás 78 00:03:57,947 --> 00:03:58,781 a sair! 79 00:03:58,864 --> 00:04:02,285 Chocantemente preciso, mas na verdade 80 00:04:02,368 --> 00:04:04,704 temos uma coisa para ti. 81 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Toma! Viremos buscá-los daqui a 24 horas! 82 00:04:13,087 --> 00:04:14,755 Fui uma inspiração. 83 00:04:14,839 --> 00:04:16,340 Gosto disso em mim! 84 00:04:19,468 --> 00:04:21,429 O que fazemos? 85 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Filmes, bodega, carrinho de comida? 86 00:04:23,764 --> 00:04:26,392 Tenho de passear o Gato. 87 00:04:26,475 --> 00:04:29,729 Precisa de cheiros novos ou fica rabugento! 88 00:04:40,323 --> 00:04:41,490 Sem o telefone, 89 00:04:41,574 --> 00:04:44,535 é como se visse o Central Park pela primeira vez! 90 00:04:44,618 --> 00:04:46,620 Podia passar cá o dia. 91 00:04:46,704 --> 00:04:49,248 E eu! Mas mais do que uma hora, 92 00:04:49,332 --> 00:04:51,375 o Gato fica nervoso com esquilos. 93 00:04:57,590 --> 00:05:00,343 Devíamos ir ver um filme! Esperem! 94 00:05:00,426 --> 00:05:03,137 Ecrã gigante conta como "sem ecrã"? 95 00:05:03,220 --> 00:05:06,599 Desde que não sejam telefones, não faz mal! 96 00:05:06,682 --> 00:05:09,185 Queria ver aquele sobre o bebé 97 00:05:09,268 --> 00:05:11,103 que é agente secreto! 98 00:05:11,187 --> 00:05:13,397 Sim! Vou procurar horários… 99 00:05:14,148 --> 00:05:15,608 Pois! Sem telefone… 100 00:05:15,691 --> 00:05:18,069 Não faz mal! Vemos à chegada! 101 00:05:18,152 --> 00:05:19,987 Vou ver do metro. 102 00:05:21,739 --> 00:05:24,200 Esqueci-me assim tão depressa? 103 00:05:24,283 --> 00:05:26,827 Os robôs já nos perceberam. 104 00:05:26,911 --> 00:05:29,497 A Brooklyn é a perita. Qual? 105 00:05:33,793 --> 00:05:34,919 Brooklyn? 106 00:05:38,130 --> 00:05:40,508 - Brooklyn! - O quê? 107 00:05:40,591 --> 00:05:42,718 Estás bem? Estás irrequieta. 108 00:05:43,469 --> 00:05:45,596 Eu estou ótima. Ótima! 109 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 Só que 110 00:05:46,764 --> 00:05:49,850 só penso em tentar não pensar no musical 111 00:05:49,934 --> 00:05:52,603 e telefones, mas a cidade não ajuda! 112 00:05:52,895 --> 00:05:56,273 Então, vamos sair da cidade e vamos acampar! 113 00:05:56,565 --> 00:06:00,945 Que ótima ideia! Rodeados pela natureza, muito para fazer. 114 00:06:01,028 --> 00:06:04,573 As 24 horas vão passar a voar! Alinho! 115 00:06:05,449 --> 00:06:06,784 Sim, eu também! 116 00:06:07,952 --> 00:06:12,039 O Gato e eu somos da cidade, não gostamos de acampar. 117 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Tu e o Gato têm de acompanhar! 118 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 É a Equipa Sem Ecrãs. 119 00:06:17,670 --> 00:06:20,464 E nós somos peritas em acampar! 120 00:06:20,548 --> 00:06:22,716 Seremos guias e damos o equipamento! 121 00:06:22,800 --> 00:06:24,552 Só têm de aparecer! 122 00:06:25,177 --> 00:06:29,682 Pronto. Mas se não encontrarmos o nosso espaço, voltamos. 123 00:06:32,268 --> 00:06:35,563 Pelo amor do soufflé! Disse ao Rafa para não dar 124 00:06:35,646 --> 00:06:38,149 o número do Café! 125 00:06:38,232 --> 00:06:40,734 Buddy. Os docinhos têm grumos! 126 00:06:40,818 --> 00:06:41,694 Que foi? 127 00:06:41,777 --> 00:06:45,447 Ligou um tipo à procura do Rafa e "Les Barbies". 128 00:06:45,531 --> 00:06:48,576 Algo sobre um grande festival de música? 129 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 Têm um trabalho? Conte! 130 00:06:51,162 --> 00:06:55,124 Este número é para pastelaria, não para musicais! 131 00:06:55,207 --> 00:06:59,170 Mas lembro-me de o Rafa ter de ligar até às 18 horas 132 00:06:59,253 --> 00:07:00,713 para garantirem o lugar. 133 00:07:00,796 --> 00:07:02,256 Agora, au revoir! 134 00:07:02,339 --> 00:07:05,467 Tenho de ir alisar os docinhos! 135 00:07:10,556 --> 00:07:16,687 Obrigada por perguntares. É que a Epiphany provocou uma situação 136 00:07:16,770 --> 00:07:19,565 e tenho de encontrar o Rafa antes das 18 horas. 137 00:07:19,648 --> 00:07:22,193 Tenho os telefones e não sei onde estão! 138 00:07:23,569 --> 00:07:24,737 Devia meditar. 139 00:07:24,820 --> 00:07:28,032 Boa ideia! E depois vamos ao parque. 140 00:07:28,115 --> 00:07:30,034 -O Rafa está lá. - Fixe. 141 00:07:30,117 --> 00:07:31,702 Que disseste? 142 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 O Rafa disse que o Gato tem de passear ou resmunga. 143 00:07:35,164 --> 00:07:36,081 É verdade. 144 00:07:36,165 --> 00:07:37,500 Tomei conta dele. 145 00:07:37,583 --> 00:07:41,462 Stefan, magnífico mimo! Vamos procurá-los! 146 00:07:44,006 --> 00:07:47,760 A Epiphany esqueceu-se do telefone do Rafa, mas eu lembrei-me! 147 00:07:47,843 --> 00:07:48,802 Vamos! 148 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 Porque não soube da mudança de roupa? 149 00:07:56,060 --> 00:07:58,187 - Disse que se ia importar. - Anda. 150 00:07:58,270 --> 00:08:03,192 Voltemos à cidade. Lá, as minhas escolhas de moda são adequadas e admiradas. 151 00:08:09,782 --> 00:08:10,824 - Esperem! - Vá… 152 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 - Não vão… - Está bem! 153 00:08:12,952 --> 00:08:15,996 Mas como falhámos no "o que vestir", 154 00:08:16,080 --> 00:08:18,541 alguém diz o que vamos fazer? 155 00:08:18,624 --> 00:08:20,834 Comecemos por uma das ações 156 00:08:20,918 --> 00:08:25,047 mais relaxantes do campismo que existe: Uma caminhada! 157 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 Vocês vão adorar! 158 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 Não vou comprar, amigo! 159 00:08:42,731 --> 00:08:44,149 Talvez isto ajude. 160 00:08:46,402 --> 00:08:49,863 Eu disse, viu-os? 161 00:08:49,947 --> 00:08:52,199 Sim, mas saíram há tempo. 162 00:08:52,700 --> 00:08:55,119 Não desistas! Vamos achá-los! 163 00:08:55,661 --> 00:08:57,997 Para onde achas que foram? 164 00:09:01,417 --> 00:09:03,127 Ao cinema! Vamos! 165 00:09:03,210 --> 00:09:06,505 Como é que só tu me percebes? 166 00:09:06,589 --> 00:09:09,383 Porque, Stefan, eu compreendo-te! 167 00:09:18,350 --> 00:09:20,644 A vista é linda! Depressa. 168 00:09:20,728 --> 00:09:22,021 Vocês têm de ver… 169 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 Um telefone? 170 00:09:23,439 --> 00:09:27,484 Não! Eu mando em mim, eu mando em mim, eu… 171 00:09:30,237 --> 00:09:34,575 Claro. És uma cabina. Já não funcionas há décadas. 172 00:09:34,658 --> 00:09:36,118 Brooklyn? 173 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Olá, 174 00:09:40,080 --> 00:09:41,248 o Rafa? 175 00:09:42,166 --> 00:09:43,876 Estou a chegar. 176 00:09:46,712 --> 00:09:49,340 Podemos admitir que caminhada é outra palavra 177 00:09:49,423 --> 00:09:51,342 para subida longa e desgastante 178 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 que não é refrescante nem relaxante? 179 00:09:55,137 --> 00:09:58,307 O Gato e eu ficamo-nos por passeios 180 00:09:58,390 --> 00:10:00,225 por parques planos… 181 00:10:02,770 --> 00:10:04,980 Caminhar não é a vossa cena… 182 00:10:05,064 --> 00:10:06,106 Mas isto 183 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 vai ser. 184 00:10:19,495 --> 00:10:22,623 Pois, acho que não estamos a exibir isso. 185 00:10:23,999 --> 00:10:27,961 Eu sei, mas representaste a Malibu muito bem! 186 00:10:30,255 --> 00:10:31,173 Não. 187 00:10:31,256 --> 00:10:35,135 - Nem esse. - Os nossos amigos! Viu-os? 188 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 Não. 189 00:10:39,098 --> 00:10:41,392 Porque não perguntaste logo? 190 00:10:41,475 --> 00:10:42,518 Eu perguntei! 191 00:10:46,313 --> 00:10:47,564 O que disse ele? 192 00:10:48,190 --> 00:10:50,651 Muitas coisas simpáticas. 193 00:10:53,821 --> 00:10:55,739 A minha não ficou assim. 194 00:11:01,495 --> 00:11:03,372 Quanto tempo vamos ficar assim? 195 00:11:10,170 --> 00:11:11,004 Claro. 196 00:11:11,088 --> 00:11:14,550 Isso é definitivamente uma hipótese. 197 00:11:15,968 --> 00:11:19,138 Procurámos por todo o lado! 198 00:11:19,221 --> 00:11:23,183 O carrinho dos cachorros, o das pizas, o dos pastéis, pão pita 199 00:11:23,267 --> 00:11:24,268 e nada! 200 00:11:24,935 --> 00:11:28,021 Exceto os pães pita. Estavam deliciosos! 201 00:11:29,064 --> 00:11:32,151 Epiphany! Aí estás tu! 202 00:11:32,234 --> 00:11:35,070 Tive de lidar com outra chamada para o Rafa 203 00:11:35,154 --> 00:11:37,990 e as tarteletes de maçã ficaram carbonizadas! 204 00:11:38,073 --> 00:11:40,742 Apontou o número? O que disseram? 205 00:11:40,826 --> 00:11:44,913 Que eram o assistente do primeiro monsieur que ligou 206 00:11:44,997 --> 00:11:50,461 e eu disse que esta linha era somente para emergências de éclaires. 207 00:11:51,128 --> 00:11:54,673 Leva isto! Eu não aguento olhar para elas! 208 00:11:56,633 --> 00:11:59,052 Emergências! É claro! 209 00:12:03,974 --> 00:12:05,350 A Brooklyn deixou cá 210 00:12:05,434 --> 00:12:08,145 o contacto da mãe como número de emergência. 211 00:12:08,228 --> 00:12:09,396 Cá está ele! 212 00:12:11,398 --> 00:12:13,025 Senhora Roberts? 213 00:12:13,108 --> 00:12:14,151 É a Epiphany. 214 00:12:14,234 --> 00:12:15,444 Está tudo bem. 215 00:12:15,527 --> 00:12:18,280 Sabe onde a Brooklyn e os amigos estão? 216 00:12:18,363 --> 00:12:20,908 A sério? Obrigada! 217 00:12:20,991 --> 00:12:24,244 Já sei! Depressa, só temos uma hora! 218 00:12:30,834 --> 00:12:32,503 Do lixo ao luxo! 219 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Estamos cá para isso, não é? 220 00:12:35,797 --> 00:12:37,508 Sabem o que percebi? 221 00:12:37,591 --> 00:12:40,552 Não pensei no telefone desde que chegámos. 222 00:12:40,636 --> 00:12:41,970 Eu também não. 223 00:12:42,054 --> 00:12:44,014 Disse-vos que ia resultar! 224 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 Quem precisa de telefone, não é? 225 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 Pois. 226 00:12:48,018 --> 00:12:51,605 Agora que nós começamos a gostar de acampar, 227 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 o que se segue? 228 00:12:52,773 --> 00:12:56,151 Deitar e relaxar nas nossas tendas lindas? 229 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 Desculpe! Olá? 230 00:13:45,742 --> 00:13:49,079 Já é hora de deitar e relaxar nas tendas? 231 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Não. 232 00:13:53,584 --> 00:13:55,794 É assim que ladra quando vê… 233 00:13:55,877 --> 00:13:57,004 … esquilos! 234 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 A comida! 235 00:14:01,133 --> 00:14:02,342 Voltem aqui! 236 00:14:02,968 --> 00:14:05,053 Isso é nosso! 237 00:14:06,346 --> 00:14:07,514 Parem! 238 00:14:21,987 --> 00:14:23,780 Posso pedir-lhe um favor? 239 00:14:23,864 --> 00:14:25,782 Empresta-me o telefone? 240 00:14:25,866 --> 00:14:28,660 Claro, mas passei o dia inteiro sem rede. 241 00:14:28,744 --> 00:14:30,329 Sim, não tem barras. 242 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 Importa-se se procurar rede? 243 00:14:32,873 --> 00:14:34,166 Está à vontade… 244 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Posso tentar… 245 00:14:46,178 --> 00:14:47,429 Para que lado? 246 00:14:48,263 --> 00:14:49,681 Dá-me um momento… 247 00:14:52,142 --> 00:14:55,437 Os meus sentidos amigos estão a guiar-me para ali! 248 00:15:01,985 --> 00:15:04,237 É como caminhar, mas mais rápido! 249 00:15:04,321 --> 00:15:05,989 E como tal, pior! 250 00:15:07,616 --> 00:15:09,117 Eles estão a fugir! 251 00:15:16,833 --> 00:15:19,878 Gato! Quando voltarmos para a cidade, 252 00:15:19,962 --> 00:15:23,423 os esquilos do Central Park vão ter de mostrar respeito! 253 00:15:25,634 --> 00:15:27,219 Os favoritos da Brooklyn. 254 00:15:27,302 --> 00:15:29,096 Esperem, a Brooklyn? 255 00:15:34,142 --> 00:15:35,644 Vamos lá… 256 00:15:37,312 --> 00:15:41,233 Vá lá, dá-me rede! 257 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 - Brooklyn! - Os sentidos acertaram! 258 00:15:48,699 --> 00:15:50,158 Acertam sempre… 259 00:15:52,035 --> 00:15:53,954 Conheço bem aquele falsete! 260 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 Gato, procura a Brooklyn! 261 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Isso mesmo. 262 00:16:06,258 --> 00:16:07,759 Vem à mamã. 263 00:16:09,094 --> 00:16:12,597 O Musical de Primavera deste ano é… 264 00:16:18,854 --> 00:16:19,688 Brooklyn? 265 00:16:19,771 --> 00:16:20,897 Tu estás bem? 266 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 Sim. 267 00:16:22,065 --> 00:16:23,900 Só o orgulho ferido. 268 00:16:26,903 --> 00:16:27,863 Posso explicar! 269 00:16:27,946 --> 00:16:30,991 Os telefones tentavam-me! 270 00:16:31,074 --> 00:16:34,119 Estavam a gozar! Quando vi uma senhora com um, 271 00:16:34,202 --> 00:16:37,039 não resisti! Subi à árvore à procura de rede. 272 00:16:37,122 --> 00:16:39,541 Sentei-me num ramo 273 00:16:39,624 --> 00:16:42,461 e finalmente consegui barras, mas então… 274 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Sim, não foi o meu melhor momento. 275 00:16:50,552 --> 00:16:53,972 E nem sequer consegui aceder ao website da Handler. 276 00:16:57,476 --> 00:16:59,603 Estou feliz que estejas bem. 277 00:16:59,686 --> 00:17:02,481 E se precisas de saber sobre o musical, 278 00:17:02,564 --> 00:17:04,816 podes sempre voltar a subir e ver. 279 00:17:04,900 --> 00:17:07,527 Acho que uma vez chegou… 280 00:17:07,611 --> 00:17:11,448 E pode esperar. Era suposto esta viagem ser sobre nós. 281 00:17:11,531 --> 00:17:15,285 Depois de devolver isto, acabaram-se os telefones até amanhã. 282 00:17:15,368 --> 00:17:16,870 Aconteça o que acontecer! 283 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 Tens de usar o telefone agora mesmo! 284 00:17:20,373 --> 00:17:22,167 Recebeste uma chamada no café 285 00:17:22,250 --> 00:17:24,503 sobre atuarem num grande festival! 286 00:17:24,586 --> 00:17:27,130 Se não confirmarem até às 18 horas, saem! 287 00:17:28,256 --> 00:17:29,591 Nós entrámos? 288 00:17:30,550 --> 00:17:31,551 Nós entrámos? 289 00:17:32,844 --> 00:17:34,888 Liguem agora! Celebrem depois! 290 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 Não temos rede! Por isso é que eu fico na cidade! 291 00:17:39,017 --> 00:17:40,977 Eu sei de uma solução… 292 00:17:41,061 --> 00:17:43,939 Disse que ia levar-vos até ao topo. 293 00:17:44,022 --> 00:17:46,233 Mas como é que chegas lá acima? 294 00:17:46,316 --> 00:17:48,235 A Brooklyn partiu o ramo baixo. 295 00:17:48,318 --> 00:17:50,654 Quero dizer, o ramo… 296 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 … partiu-se. 297 00:17:54,741 --> 00:17:56,201 Ótima ideia, Stefan! 298 00:17:56,827 --> 00:18:00,163 Lembram-se de quando disse que queria que nos ligássemos? 299 00:18:00,247 --> 00:18:02,666 Sim? - Chegou o momento. 300 00:18:22,310 --> 00:18:23,603 Todos quietos! 301 00:18:23,687 --> 00:18:24,896 Quietos… 302 00:18:24,980 --> 00:18:26,565 Sintam a nossa ligação… 303 00:18:26,648 --> 00:18:28,233 Sintam o equilíbrio… 304 00:18:28,316 --> 00:18:29,651 Nós vamos conseguir! 305 00:18:33,446 --> 00:18:34,489 Obrigado, Gato! 306 00:18:34,573 --> 00:18:37,200 Muito bem, vamos tentar outra vez! 307 00:18:42,956 --> 00:18:44,457 Continuamos sem rede! 308 00:18:45,458 --> 00:18:49,296 Muito bem, são horas de chegar às estrelas. 309 00:18:57,137 --> 00:18:58,346 Eu tenho rede! 310 00:18:59,181 --> 00:19:01,808 Rafa, eu sabia que conseguias! 311 00:19:01,892 --> 00:19:03,852 Tu és fantástico! 312 00:19:03,935 --> 00:19:05,228 Falta um minuto! 313 00:19:07,647 --> 00:19:08,732 Está a tocar… 314 00:19:09,566 --> 00:19:10,901 Continua a tocar! 315 00:19:12,360 --> 00:19:15,363 Fala o Rafa, gerente das Barbies! 316 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 Certo. Obrigado. 317 00:19:21,953 --> 00:19:23,872 As Barbies estão contratadas! 318 00:19:23,955 --> 00:19:26,208 Muito bem! 319 00:19:26,291 --> 00:19:28,418 E faltavam trinta segundos! 320 00:19:28,501 --> 00:19:29,961 Somos uma boa equipa! 321 00:19:35,258 --> 00:19:38,220 Olá! Gerente preso numa árvore! 322 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 Uma ajudinha a descer? 323 00:19:40,430 --> 00:19:41,431 Alguém? 324 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 Ninguém? 325 00:19:43,433 --> 00:19:45,018 Isto tem elevador? 326 00:19:51,233 --> 00:19:54,486 Que agradável. Não pensei no Musical de Primavera 327 00:19:54,569 --> 00:19:57,489 desde a situação na árvore! E agora estou. 328 00:19:58,448 --> 00:20:01,534 Eis um que os esquilos deixaram. 329 00:20:01,618 --> 00:20:03,620 Para de pensar, começa a mastigar! 330 00:20:06,248 --> 00:20:07,207 Muito melhor. 331 00:20:07,290 --> 00:20:09,834 Uma mente em paz é muito bonito, 332 00:20:09,918 --> 00:20:14,422 apesar de o Stefan e eu termos ouvido do espetáculo no café. 333 00:20:14,506 --> 00:20:16,633 Eu só não me lembro do nome… 334 00:20:19,052 --> 00:20:20,762 Pois. Tens a certeza? 335 00:20:20,845 --> 00:20:22,264 Pois é! É o Dança… 336 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 A História de uma Bailarina Que Dança? 337 00:20:24,849 --> 00:20:25,725 Isso mesmo! 338 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 A música de abertura é fantástica! 339 00:20:28,186 --> 00:20:32,065 Uma mistura de hip hop, Broadway e música clássica! 340 00:20:32,148 --> 00:20:33,692 Vou pô-la no telefone… 341 00:20:34,234 --> 00:20:35,360 Pois… 342 00:20:37,112 --> 00:20:38,196 Brooklyn. 343 00:20:38,905 --> 00:20:40,490 Passo-a amanhã. 344 00:20:40,573 --> 00:20:44,452 Meninas, admito, todo este acampamento e união… 345 00:20:44,536 --> 00:20:46,246 Podia habituar-me a isto! 346 00:20:47,163 --> 00:20:50,041 Não! Eu não me quero relacionar contigo! 347 00:20:51,626 --> 00:20:52,585 Já chega! 348 00:20:52,669 --> 00:20:56,089 Vou-me embora! Gato, vamos de táxi para a cidade! 349 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 Rafa, volta! 350 00:21:00,635 --> 00:21:02,220 Rafa! 351 00:22:01,988 --> 00:22:05,617 Tradução: Patricia Pangilinan