1 00:00:07,050 --> 00:00:09,343 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,138 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,640 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,602 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,271 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,732 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:22,815 --> 00:00:25,318 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,112 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,322 Det' os to 10 00:00:35,912 --> 00:00:41,209 Vildt, at vi skal spille til den store californiske Mad- og Musikfestival. 11 00:00:41,292 --> 00:00:44,629 Jeg er vokset op med at se mange sangere optræde dér. 12 00:00:44,712 --> 00:00:46,005 Det er stort. 13 00:00:46,088 --> 00:00:49,592 Den ros skal Rafa have. Han har scoret det gode job. 14 00:00:49,675 --> 00:00:52,428 Hvor vi får lov til at synge på scenen. 15 00:00:52,929 --> 00:00:54,388 Vores drøm. 16 00:00:54,972 --> 00:00:58,392 Og Rafa ville ønske, at han kunne være hos os i dag, 17 00:00:58,476 --> 00:01:03,898 så han har sendt en meget lang tjekliste for at sikre, at vi er klar til koncerten. 18 00:01:04,148 --> 00:01:08,402 "Red din seng, tag rene sokker på, husk tandtråd, gå ud med skraldet?" 19 00:01:08,653 --> 00:01:10,446 Hvad har det med sang at gøre? 20 00:01:10,822 --> 00:01:14,242 Jeg skriver, at vores sokker er helt nyvaskede 21 00:01:14,325 --> 00:01:16,160 og at det er godt, at han passer på os. 22 00:01:17,411 --> 00:01:21,290 Men måske renser jeg lige tænderne. Mundhygiejne er meget vigtig. 23 00:01:21,374 --> 00:01:24,710 Vi får også brug for de her. Jeg kalder dem bilhapsere. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,964 Den perfekte bilturssnack. Og det her sykit. 25 00:01:28,047 --> 00:01:30,258 Man ved aldrig, hvornår man bliver ramt af en modekatastrofe. 26 00:01:33,553 --> 00:01:36,931 Hvad? Min mor er pilot, og hun har lært mig at pakke som en prof. 27 00:01:38,599 --> 00:01:41,686 Noget siger mig, at det er Ken. 28 00:01:41,769 --> 00:01:45,273 Det må være første gang, du ser ham efter det med kærlighedsbrevet. 29 00:01:45,398 --> 00:01:48,609 Du sagde aldrig, hvad du skrev tilbage til ham. 30 00:01:49,735 --> 00:01:52,822 Altså, det er fordi det er privat. 31 00:01:53,489 --> 00:01:56,033 -Også fordi jeg ikke skrev. -Hvad? 32 00:01:56,117 --> 00:02:00,621 Jeg prøvede, men tvivlede så på alt det, jeg havde skrevet. 33 00:02:00,705 --> 00:02:04,584 Så efter det her med festivalen, hvor jeg skal møde ham, 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,335 -tænkte jeg... -Far behøver jeres hjælp! 35 00:02:09,297 --> 00:02:10,673 Hej piger. 36 00:02:10,756 --> 00:02:14,427 Jeg ved ikke, hvem der glæder sig mest til festivalen, jer to eller mig. 37 00:02:15,136 --> 00:02:18,598 Med den mavepine, jeg har, så må det være dig, far. 38 00:02:19,223 --> 00:02:22,768 Vi har prøvesmagt din chiligryde fra solen stod op i morges. 39 00:02:22,852 --> 00:02:24,395 Jeg ved, hvad du taler om. 40 00:02:24,478 --> 00:02:28,357 Min far går også lidt amok med nye opskrifter. 41 00:02:29,984 --> 00:02:32,945 Den skal bare være perfekt til årets chiligrydedyst. 42 00:02:33,237 --> 00:02:37,575 Men nu alle andre har givet op, har jeg brug for to nye smagsdommere. 43 00:02:37,658 --> 00:02:40,494 Denne er en opdatering af vores familieopskrift, 44 00:02:40,578 --> 00:02:42,246 som blev toer til festivalen sidste år. 45 00:02:42,330 --> 00:02:45,917 Og den her er helt ny. 46 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 Den første, den er der spark i. 47 00:02:58,721 --> 00:03:00,765 Jeg har et lejrbål i min mund. 48 00:03:00,848 --> 00:03:04,727 Vidste, jeg kom for meget flydende røg i. Hvad med den nye? 49 00:03:07,063 --> 00:03:08,773 Den er helt perfekt, far. 50 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 -Helt sikkert. -Det håbede jeg, I ville sige. 51 00:03:13,819 --> 00:03:17,698 Jeg er sikker på, at min nye hemmelige krydderiblanding vil tage sejren hjem. 52 00:03:18,574 --> 00:03:21,452 Jeg har gemt den i den her krukke med et X på, 53 00:03:21,744 --> 00:03:24,246 for jeg stoler ikke på familien Reardon. 54 00:03:24,330 --> 00:03:30,086 Familien Reardon er vores naboer, og de har vundet chiligrydedysten tre år i træk. 55 00:03:31,170 --> 00:03:32,880 Måske udspionerer de os. 56 00:03:32,964 --> 00:03:36,550 Tror du ikke, du overdriver en anelse lige nu? 57 00:03:36,634 --> 00:03:39,762 Du ved, hvordan de er. Jeg tør ikke tage nogen chancer. 58 00:03:42,014 --> 00:03:43,057 Reardon! 59 00:03:47,603 --> 00:03:50,189 Held og lykke, familien Roberts. 60 00:03:50,273 --> 00:03:57,154 Det bliver herligt at slå jer... Jeg mener, at dyste imod jer igen i år. 61 00:04:00,491 --> 00:04:02,827 Hvordan kan de allerede være på vej? 62 00:04:03,119 --> 00:04:06,497 Vi ændrer planer! Det her chilitog tager af sted lige nu. 63 00:04:12,253 --> 00:04:17,174 Hej, hej piger. Vi ses til festivalen. Kør forsigtigt. Og husk rene sokker. 64 00:04:17,258 --> 00:04:19,844 Hvorfor er alle besat af sokker? 65 00:04:21,470 --> 00:04:24,432 Denne vestkyst-familie kan da komme hurtigt afsted. 66 00:04:24,515 --> 00:04:30,271 Ja, men den her vestkyst/østkyst-duo har slet ikke travlt. 67 00:04:30,354 --> 00:04:33,232 Der er lang tid, til vi skal optræde. 68 00:04:38,696 --> 00:04:41,324 Måske vil The Barbies lade mig bakke dem op. 69 00:04:43,075 --> 00:04:46,537 Hold dig til at bakke far op ved grillen. 70 00:04:48,622 --> 00:04:50,958 Det er ikke slut for os endnu, gamle ven. 71 00:04:51,042 --> 00:04:52,293 Så er vi her. 72 00:05:05,681 --> 00:05:07,183 Familien Reardon! 73 00:05:07,266 --> 00:05:09,602 Hvorfor kommer du først nu, George? 74 00:05:09,685 --> 00:05:12,229 Skulle du finde modet inden en ny dyst? 75 00:05:13,105 --> 00:05:15,316 Jeg har faktisk arbejdet på noget, Whittaker. 76 00:05:16,025 --> 00:05:19,111 Men det er ikke mod. Det er min vinderopskrift. 77 00:05:23,407 --> 00:05:24,283 Se! 78 00:05:26,452 --> 00:05:29,830 Nu ikke piske en stemning op, vel, skat? 79 00:05:29,914 --> 00:05:32,792 Og piger, kom i sving og læs af. 80 00:05:36,045 --> 00:05:38,756 Cali Musik- og Madfestival, så er vi på vej. 81 00:05:38,923 --> 00:05:42,301 Alle gode bilture skal have jams. Er du dj? 82 00:05:46,180 --> 00:05:48,808 Lad mig se, hvad har vi lyst til at høre? 83 00:05:50,601 --> 00:05:54,396 Det er Ken. Hej Ken. Jeg sidder med Malibus telefon. 84 00:05:55,231 --> 00:05:58,818 -Vi er lige taget af sted. -I skal lige se det her. 85 00:05:58,901 --> 00:06:00,611 Hvor sejt er det lige? 86 00:06:03,114 --> 00:06:06,867 Okay, jeg stopper mit fantrip. Indtil videre. 87 00:06:06,951 --> 00:06:09,453 Jeg spærrer pladser på første række. 88 00:06:10,412 --> 00:06:12,790 -Tak, Ken. -Vi ses snart. 89 00:06:18,629 --> 00:06:22,633 I to skal så meget tale. Som i tale-tale. 90 00:06:22,716 --> 00:06:27,596 Ja, det kommer vi også til. Skulle du ikke finde noget musik? 91 00:06:32,685 --> 00:06:35,521 Jeg tror vist, vi har det hele. Bortset fra... 92 00:06:35,855 --> 00:06:36,856 Har nogen set...? 93 00:06:37,273 --> 00:06:38,607 Krukken med den hemmelige ingrediens? 94 00:06:42,736 --> 00:06:45,823 Jeg kan ikke finde den. Du har da pakket den, ikke? 95 00:06:45,906 --> 00:06:48,325 Nej. Det troede jeg du gjorde. Piger? 96 00:07:00,004 --> 00:07:02,548 Jeg tror, vi har glemt den derhjemme! 97 00:07:04,258 --> 00:07:08,971 Jeg ringer til Barbie og Brooklyn og får dem til at tage krukken med. 98 00:07:11,724 --> 00:07:13,767 Vi får det bare helt vildt fedt. 99 00:07:13,851 --> 00:07:17,480 Rafa har kun sendt tyve beskeder for at høre, om vi er der. 100 00:07:17,771 --> 00:07:19,607 Han er da insisterende. 101 00:07:20,941 --> 00:07:21,984 Hallo? 102 00:07:22,067 --> 00:07:24,361 Piger, er I stadig i huset? 103 00:07:24,445 --> 00:07:27,615 Nej, vi er kørt for et stykke tid siden. Hvorfor? 104 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 Du ved jo, hvordan din far er. 105 00:07:30,493 --> 00:07:34,413 Vi skyndte os, og han glemte krukken med sin krydderiblanding. 106 00:07:35,331 --> 00:07:36,415 Selvfølgelig. 107 00:07:36,499 --> 00:07:39,627 Så er den da langt fra familien Reardon. 108 00:07:39,710 --> 00:07:43,797 Vi vender om og henter den. Vores koncert er ikke før om nogle timer. 109 00:07:43,881 --> 00:07:45,132 Er I sikre? 110 00:07:45,299 --> 00:07:50,054 Chiligrydedysten er vigtig, men ikke lige så vigtig som jeres optræden. 111 00:07:50,137 --> 00:07:53,849 Vi når det, for vi vil gerne have, at hr. Roberts vinder. 112 00:07:53,933 --> 00:07:56,602 Vi smagte ikke alt det chili til ingen nytte. 113 00:07:58,270 --> 00:08:01,774 Operation Hent-Hemmelig-Ingrediens er i gang. 114 00:08:06,695 --> 00:08:08,155 Eller hvad? 115 00:08:10,366 --> 00:08:11,992 Vi er punkteret. 116 00:08:15,663 --> 00:08:18,624 -En gammel metalbøjle? -Ej, hvor syret. 117 00:08:18,707 --> 00:08:23,212 -Jeg ringer til nogen, der kan komme. -Vi kan da selv skifte det. 118 00:08:23,295 --> 00:08:25,923 -Jeg har aldrig prøvet. -Heller ikke mig. 119 00:08:26,006 --> 00:08:29,093 Men hvornår har "ingen erfaring" stoppet os to? 120 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 Vent, Chelsea, se. 121 00:08:58,914 --> 00:09:00,416 Familien Reardon! 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,919 George ser helt perpleks ud. 123 00:09:05,713 --> 00:09:07,089 Det gør han jo altid. 124 00:09:07,590 --> 00:09:11,719 Jeg snusede lidt. George har glemt sin hemmelige ingrediens. 125 00:09:12,761 --> 00:09:17,016 Hvis deres chancer var små før, kommer de slet ikke til at vinde nu. 126 00:09:22,271 --> 00:09:24,273 De er bare de værste. 127 00:09:24,356 --> 00:09:27,735 -Men hvad skal vi gøre? -Hvad nu... 128 00:09:28,527 --> 00:09:31,530 ...hvis deres chiligryde på mystisk vis forsvandt? 129 00:09:33,282 --> 00:09:34,783 Eller... 130 00:09:35,326 --> 00:09:38,412 ...deres chiligryde får en forfærdelig anmeldelse foran dommerne? 131 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 Eller hvad med et kaninangreb? 132 00:09:52,885 --> 00:09:53,761 Stacie! 133 00:09:55,888 --> 00:09:58,641 Så bruger familien Reardon altid beskidte kneb, 134 00:09:58,724 --> 00:10:02,269 men familien Roberts vinder det her på ærlig vis. 135 00:10:03,103 --> 00:10:06,231 På ærlig vis. Det var lige dét, jeg var ved at sige. 136 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 Missionen er fuldført. 137 00:10:09,193 --> 00:10:12,404 Operation Hent-Hemmelig-Ingrediens er hermed afsluttet. 138 00:10:19,453 --> 00:10:20,496 -Nej! -Nej! 139 00:10:23,916 --> 00:10:27,503 Tænk, at min træning på puslingeholdet i softball kom mig til gode nu. 140 00:10:28,295 --> 00:10:31,840 Ingen grund til hemmelige ingredienser her, folkens. 141 00:10:31,924 --> 00:10:35,844 Vores prisvindende opskrift er baseret på sandt talent. 142 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 Jeg vidste, at de udspionerede os. 143 00:10:39,098 --> 00:10:42,476 Hvis du bliver rasende, så der kommer røg ud af dine ører, 144 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 kan det da give chiligryden smag. 145 00:10:46,855 --> 00:10:50,484 Du har ret. Vi vinder aldrig, hvis mine følelser overmander mig. 146 00:10:50,693 --> 00:10:52,319 Men du har givet mig en idé. 147 00:10:52,986 --> 00:10:56,782 Vi kan ikke vente på, at din søster og Brooklyn kommer med mit krydderi. 148 00:10:57,282 --> 00:11:02,079 Familien Roberts må improvisere. Vi genskaber det. 149 00:11:02,830 --> 00:11:03,831 -Hvordan? -Hvordan? 150 00:11:04,206 --> 00:11:05,833 Vi er på madfestival. 151 00:11:05,916 --> 00:11:08,460 Tjek alle boderne og se, hvad de har. 152 00:11:08,877 --> 00:11:12,423 Det er måske ikke helt samme blanding, men det vil fungere. 153 00:11:12,506 --> 00:11:13,757 Den klarer vi! 154 00:11:14,842 --> 00:11:17,636 Og I skal finde det bedste til vores chiligryde. 155 00:11:17,928 --> 00:11:21,014 Tænk økologisk, næringsrigt og friskt. 156 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Ikke lige dét, jeg havde forestillet mig. 157 00:11:32,901 --> 00:11:36,238 Stadig ikke noget signal, så ikke nogen GPS. 158 00:11:36,321 --> 00:11:40,075 Den genvej for at undgå trafik var måske ikke den bedste idé. 159 00:11:40,159 --> 00:11:43,245 Vi kan ikke vende om, vi er ved at løbe tør for tid. 160 00:11:43,328 --> 00:11:44,580 Højre eller venstre? 161 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 Vi har ikke nogen GPS, men hvad med FPS? Måske var den fugl et tegn? 162 00:11:52,796 --> 00:11:55,382 Jeg er med på hvad som helst lige nu. 163 00:11:58,218 --> 00:12:02,181 Og måske vil den her romantiske rute lade dig tænke over, 164 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 hvad du vil sige til Ken, når du ser ham? 165 00:12:06,602 --> 00:12:10,898 Det var lidt en udfordring, men jeg har reserveret en masse pladser 166 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 i amfiteatret. 167 00:12:12,858 --> 00:12:13,942 Fru Roberts? 168 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 Tak, Ken. Undskyld, jeg er lidt distraheret. 169 00:12:17,571 --> 00:12:22,075 Pigerne hjælper George med at genskabe den hemmelige blanding, 170 00:12:22,159 --> 00:12:26,288 men det tog ham et helt år, og nu har vi mindre end en time. 171 00:12:27,122 --> 00:12:31,710 Gid, Barbie og Brooklyn ville komme, så vi kan få sat en stopper for det der. 172 00:12:32,169 --> 00:12:36,298 Margaret! Vand! Lidt for mange jalapenôs-ispinde! 173 00:12:36,882 --> 00:12:38,800 Helt ærligt! 174 00:12:38,884 --> 00:12:42,137 Vi er jo ikke i bjergene mere. Du burde altså virke. 175 00:12:43,013 --> 00:12:43,889 -Sådan! -Sådan! 176 00:12:44,306 --> 00:12:47,893 Og takket være vores lille fjerklædte ven, så er vi der næsten. 177 00:12:48,393 --> 00:12:49,853 Der er en time til showtime. 178 00:12:49,937 --> 00:12:53,106 Så har vi både tid til at skifte og varme op. 179 00:12:58,737 --> 00:13:00,572 Hvor er den nuttet. 180 00:13:06,995 --> 00:13:09,081 Så nuttet var den alligevel ikke. 181 00:13:11,875 --> 00:13:13,418 Helt ærligt, små geder. 182 00:13:13,502 --> 00:13:17,464 Vi skal optræde til en koncert, det er virkelig vigtigt for os. 183 00:13:18,382 --> 00:13:19,591 Mon de kan lide musik? 184 00:13:19,800 --> 00:13:23,470 For det her bliver vist det eneste publikum, vi får i dag. 185 00:13:26,640 --> 00:13:30,143 Vi skriver historie som de første sangere, 186 00:13:30,227 --> 00:13:33,897 der fik deres karriere ødelagt af en flok bondegårdsdyr. 187 00:13:34,648 --> 00:13:36,108 Jeg har fået en idé. 188 00:13:36,316 --> 00:13:39,152 Måske kan vi få dem væk fra vejen ved at lokke med mad. 189 00:13:39,611 --> 00:13:42,322 -Mon de kan lide bilhapsere? -Værd at prøve. 190 00:13:42,406 --> 00:13:45,158 Så kan metalbøjlen måske også bruges til noget. 191 00:13:45,242 --> 00:13:48,996 Ja! Og med lidt hjælp fra mit mode-nød-sykit, 192 00:13:49,079 --> 00:13:51,415 nu gede-nød-sykit... 193 00:13:54,501 --> 00:13:56,420 ...så skal det her nok fikse det. 194 00:14:06,930 --> 00:14:11,643 Seriøst? I plejer at spise hvad som helst, men pludselig er I kræsne? 195 00:14:11,727 --> 00:14:13,895 Måske skal de bare opmuntres lidt? 196 00:14:26,450 --> 00:14:27,868 Det virker. 197 00:14:27,951 --> 00:14:30,245 Hey, små geder! 198 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 Smååh geder! 199 00:14:34,124 --> 00:14:37,920 -De må høre til i den fold derovre. -Og vi hører til på den festival. 200 00:14:38,003 --> 00:14:40,297 Kom så, små geder, er I mææh-d? 201 00:14:49,556 --> 00:14:52,225 Ti minutter til bedømmelse af chiligrydedysten 202 00:14:52,309 --> 00:14:55,062 og til starten på dagens koncerter. 203 00:14:59,566 --> 00:15:03,779 -Jeg har noget til jer. -Nej tak. Vi har servietter til chilien. 204 00:15:03,862 --> 00:15:08,533 Ikke dét, jeg mener. De her er til jeres tårer, når min familie vinder. 205 00:15:10,702 --> 00:15:15,082 Beklager, piger, men vi må nok acceptere et nederlag igen i år. 206 00:15:19,378 --> 00:15:22,089 Det må I undskylde. Det er en lang historie. 207 00:15:22,798 --> 00:15:25,384 Vi lugter nok lidt af ged, men vi er her. 208 00:15:25,467 --> 00:15:27,719 Og på det perfekte tidspunkt. 209 00:15:29,346 --> 00:15:33,976 Du godeste, du har ret. Den er heftig. 210 00:15:34,351 --> 00:15:37,270 Har aldrig været så glad for lugten af bondegårdsdyr. 211 00:15:37,354 --> 00:15:39,982 Vi skal ikke acceptere et nederlag! 212 00:15:40,065 --> 00:15:43,235 Så er der kun tre minutter til bedømmelse 213 00:15:43,318 --> 00:15:45,529 og til starten på dagens koncerter. 214 00:16:10,178 --> 00:16:11,013 Tre! 215 00:16:12,431 --> 00:16:13,265 To! 216 00:16:14,433 --> 00:16:15,308 En! 217 00:16:26,570 --> 00:16:27,946 Interessant. 218 00:16:28,030 --> 00:16:30,282 Jeg kommer tilbage og annoncerer vinderen. 219 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Jeg håber, I er klar. 220 00:16:34,202 --> 00:16:40,417 Nu er det tid til vores næste sceneoptræden: The Barbies. 221 00:16:41,084 --> 00:16:42,627 Vi må finde vores pladser. 222 00:16:42,711 --> 00:16:44,921 -Skal jeg tage min guitar med? -Nej! 223 00:16:47,257 --> 00:16:52,262 Og nu til deres californiske debut, giv en stor hånd til 224 00:16:52,345 --> 00:16:55,390 The Barbies! 225 00:17:01,188 --> 00:17:02,147 Hvor er de? 226 00:17:04,941 --> 00:17:07,986 Var der nogen, der sagde The Barbies? 227 00:17:16,411 --> 00:17:17,704 Så er det nu! 228 00:17:17,788 --> 00:17:20,957 En, to... En, to, tre! 229 00:17:25,295 --> 00:17:28,423 Ja, det er meget svært At stole på 230 00:17:29,382 --> 00:17:32,260 At stole på At alting nok skal gå 231 00:17:32,928 --> 00:17:37,140 Men du skal vide Du er god nok som du er 232 00:17:37,224 --> 00:17:40,393 Du er dig og du' det hele værd 233 00:17:40,477 --> 00:17:44,606 Du skal leve livet Hver eneste dag 234 00:17:44,689 --> 00:17:46,942 Se perspektivet 235 00:17:47,025 --> 00:17:49,319 Glem alt om de nederlag 236 00:17:49,402 --> 00:17:52,697 Du er en stjerne for mig Der er ingen som dig 237 00:17:52,781 --> 00:17:55,325 Du skal leve livet 238 00:17:55,408 --> 00:17:58,245 Du er, du er Du er så meget værd 239 00:18:00,413 --> 00:18:02,290 Dem kender jeg! 240 00:18:05,293 --> 00:18:09,589 -Dit liv vil altid vise dig vej -Vise dig vej 241 00:18:09,673 --> 00:18:13,468 Stol på, hvad dit hjerte fortæller dig 242 00:18:13,552 --> 00:18:17,806 Tro nu på det Det går ikk' galt 243 00:18:17,889 --> 00:18:20,809 Du kan opnå lige hvad du vil 244 00:18:20,892 --> 00:18:23,728 -Du skal leve livet -Livet 245 00:18:23,812 --> 00:18:25,480 Hver eneste dag 246 00:18:25,564 --> 00:18:28,024 Se perspektivet 247 00:18:28,108 --> 00:18:29,943 Glem alt om de nederlag 248 00:18:30,026 --> 00:18:33,280 Du er en stjerne for mig Der er ingen som dig 249 00:18:33,363 --> 00:18:35,949 -Du skal leve livet -Livet 250 00:18:36,032 --> 00:18:39,202 Du er, du er Du er så meget værd 251 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 Du skal leve livet 252 00:18:44,207 --> 00:18:46,751 Du er, du er Du er så meget værd 253 00:18:52,257 --> 00:18:56,011 Du skal, du skal Du skal leve livet 254 00:19:10,984 --> 00:19:12,819 Jeg elskede jeres nye sang! 255 00:19:16,198 --> 00:19:19,618 Det er vigtigt, at man ikke holder sig tilbage. 256 00:19:20,535 --> 00:19:24,539 Ja, jeg ville gerne snakke med dig om det. 257 00:19:30,670 --> 00:19:32,380 -Jeg... -Alle sammen! 258 00:19:32,464 --> 00:19:35,342 Tid til at kåre vinderen af chiligrydedysten. 259 00:19:35,425 --> 00:19:37,135 Ej, helt seriøst! 260 00:19:38,261 --> 00:19:39,137 Hvad? 261 00:19:44,100 --> 00:19:47,604 Kan jeg få alles opmærksomhed? 262 00:19:47,687 --> 00:19:53,652 Dette års chiligrydedyst viste sig at være det tætteste, vi har haft i årevis. 263 00:19:54,236 --> 00:19:56,905 Endnu engang har familien Reardon 264 00:19:56,988 --> 00:20:00,951 skabt en publikumssucces og yderst tilfredsstillende ret. 265 00:20:02,911 --> 00:20:07,958 Men familien Roberts fandt ud af at genopfinde den traditionelle chiligryde 266 00:20:08,041 --> 00:20:10,919 med dristige og spændende nye smage. 267 00:20:11,002 --> 00:20:15,882 Tillykke, familien Roberts. I er dette års vindere! 268 00:20:15,966 --> 00:20:18,927 -Sådan! -Fedt! 269 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Hvad siger du så, Whit? 270 00:20:25,892 --> 00:20:26,768 Ja! 271 00:20:30,397 --> 00:20:33,942 Jeg kom bare for at se, hvad alt det hysteri handler om? 272 00:20:34,025 --> 00:20:35,193 Værsågod, Trey. 273 00:20:35,277 --> 00:20:38,697 Forresten, her er den serviet, du gav mig tidligere, 274 00:20:38,780 --> 00:20:42,367 Hvis du nu fik brug for den til at tørre tårerne væk. 275 00:20:50,583 --> 00:20:51,793 Lækkert. 276 00:20:52,544 --> 00:20:55,714 Kan jeg smage syltede agurker? Og tragtkage? 277 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Oversat af: Nina Aller Christrup