1 00:00:06,924 --> 00:00:09,093 追逐夢想,全力去實現 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,138 未來像想像般無極限 3 00:00:12,263 --> 00:00:14,807 一起奏出和諧的音樂 4 00:00:14,891 --> 00:00:17,518 二人搭檔,就完美無缺 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,271 面對難關,心連心手牽手 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,815 繫好安全帶與我去遨遊 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,401 妳和我,在這舞台相約 8 00:00:25,485 --> 00:00:28,071 二人搭檔,就完美無缺 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,572 二人搭檔 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,121 簡直不敢相信 11 00:00:37,205 --> 00:00:41,209 我們今天就要在 加利福尼亞州音樂美食節上演出了 12 00:00:41,292 --> 00:00:44,629 知道嗎? 我是看這個音樂美食節的表演長大的 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,005 很盛大的 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,423 確實不得不佩服拉法 15 00:00:47,507 --> 00:00:49,550 這項工作他安排得太好了 16 00:00:49,634 --> 00:00:54,097 能夠到真正的舞台上去唱歌? 真是夢想成真 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,224 對了,說到拉法呢 18 00:00:56,307 --> 00:00:58,309 他說他今天本想跟我們待在一起的 19 00:00:58,392 --> 00:00:59,352 但他並不能來 20 00:00:59,435 --> 00:01:02,188 所以就傳了這麼長的清單 21 00:01:02,271 --> 00:01:03,898 來提醒我們做好演出準備 22 00:01:03,981 --> 00:01:07,026 〝整理床鋪、把襪子洗了、剔牙兩次 23 00:01:07,110 --> 00:01:08,277 把垃圾帶出來〝? 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,530 這些和演出有什麼關係? 25 00:01:10,822 --> 00:01:14,408 我覺得不如直接告訴親愛的經紀人 我們的襪子香香的 26 00:01:14,492 --> 00:01:16,160 很感激他的關心 27 00:01:18,037 --> 00:01:21,290 我還是再去剔個牙吧 口腔衛生很重要的 28 00:01:21,374 --> 00:01:22,416 這些得帶上 29 00:01:22,500 --> 00:01:26,254 我叫它們〝奔波蘿蔔〞 在路上吃最好了 30 00:01:26,504 --> 00:01:30,258 還有這個針線盒 萬一衣服突然破了能用得上 31 00:01:33,594 --> 00:01:36,848 怎麼了?我媽媽是飛行員 教我收拾行李可是專業的 32 00:01:38,641 --> 00:01:41,686 直覺告訴我,是肯打來的 33 00:01:41,769 --> 00:01:45,147 這將是情書事件發生後 你們第一次見面呢 34 00:01:45,231 --> 00:01:48,609 妳後來是怎麼回那封信的? 還沒跟我講過呢 35 00:01:49,610 --> 00:01:52,738 妳知道,因為這很私人啦 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,908 -也因為我根本就沒回信 -什麼? 37 00:01:56,033 --> 00:01:56,993 寫了草稿 38 00:01:57,201 --> 00:02:00,621 但是後來我又反覆讀了讀 我寫的那些東西 39 00:02:00,705 --> 00:02:02,790 然後,就有了音樂美食節的計畫 40 00:02:02,874 --> 00:02:05,168 我就知道我們會再見面,我就想… 41 00:02:05,251 --> 00:02:06,294 爸爸叫妳們過去 42 00:02:09,297 --> 00:02:13,050 嘿,女孩們 真不知道音樂美食節到底誰更激動 43 00:02:13,134 --> 00:02:14,427 是妳們還是我? 44 00:02:15,052 --> 00:02:18,431 我肚子開始痛了 那就應該是你,爸爸 45 00:02:19,223 --> 00:02:22,768 天都還沒亮,我們就在試吃辣椒了 46 00:02:22,852 --> 00:02:24,353 我完全理解 47 00:02:24,437 --> 00:02:27,982 我爸爸發明了新菜色也會這麼極端 48 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 我只是想在這次的辣椒烹飪大賽上 有完美表現 49 00:02:33,196 --> 00:02:35,531 不過,現在大家都不想吃了 50 00:02:35,615 --> 00:02:37,575 所以需要再來兩個人試吃 51 00:02:37,658 --> 00:02:42,246 這一份是用去年 得了第二名的家庭食譜做的改良版 52 00:02:42,330 --> 00:02:45,917 然後這一份,是全新研發的 53 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 第一份辣味蠻夠的? 54 00:02:58,346 --> 00:03:00,765 像嘴裡有營火在燃燒 55 00:03:00,848 --> 00:03:04,727 就知道煙燻液放多了 嚐嚐用新食譜做的呢? 56 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 要的就是這個味道,爸爸 57 00:03:10,733 --> 00:03:12,068 雙手贊成 58 00:03:12,151 --> 00:03:13,361 妳們這麼說就好 59 00:03:13,653 --> 00:03:17,740 我很有信心 這次加的秘密食材會讓我奪冠 60 00:03:18,574 --> 00:03:21,535 看我把它好好地保存在 這個標了叉號的黑罐子裡 61 00:03:21,619 --> 00:03:24,246 因為我得防著里爾頓他們一家 62 00:03:24,330 --> 00:03:25,998 里爾頓一家住在隔壁 63 00:03:26,082 --> 00:03:30,086 辣椒烹飪大賽連續三年奪冠 64 00:03:31,087 --> 00:03:32,880 他們可能正在偷聽我們講話呢 65 00:03:32,964 --> 00:03:36,550 爸爸,你有沒有覺得 自己有點做得太過火了? 66 00:03:36,634 --> 00:03:39,762 妳知道他們的為人,我可不能有疏漏 67 00:03:42,014 --> 00:03:43,599 是里爾頓一家 68 00:03:47,228 --> 00:03:51,983 祝好運啊,羅伯茲一家 期待再次打敗你們 69 00:03:52,608 --> 00:03:57,029 我是說,期待今年再和你們同台競爭 70 00:04:00,366 --> 00:04:02,660 真不敢相信他們現在就到現場去了 71 00:04:03,119 --> 00:04:06,205 計畫有變 我們現在立刻把辣椒帶去現場 72 00:04:12,253 --> 00:04:14,255 再見孩子們,音樂美食節見 73 00:04:14,547 --> 00:04:17,174 開車小心點,穿上乾淨襪子 74 00:04:17,258 --> 00:04:19,844 為什麼大家突然都這麼在意襪子? 75 00:04:21,345 --> 00:04:24,307 西海岸的羅伯茲 肯定知道怎麼抄捷徑吧 76 00:04:24,390 --> 00:04:25,433 說得對 77 00:04:25,516 --> 00:04:30,396 但我們東西海岸搭檔沒必要這麼著急 78 00:04:30,479 --> 00:04:33,232 輪到我們表演還有很長一段時間 79 00:04:38,696 --> 00:04:41,282 可能芭比們會讓我為她們的演出伴奏 80 00:04:43,117 --> 00:04:46,537 妳最好還是在爸爸旁邊幫忙吧 81 00:04:48,664 --> 00:04:50,583 我不會把你拋下的,老兄 82 00:04:51,042 --> 00:04:52,293 我們到了 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,183 又是里爾頓一家 84 00:05:07,266 --> 00:05:10,102 喬治,你在這兒呢 怎麼這麼久才來? 85 00:05:10,186 --> 00:05:12,229 要鼓起勇氣才敢面對我們是嗎? 86 00:05:13,022 --> 00:05:15,775 我在處理一些東西,惠特克,是的 87 00:05:15,858 --> 00:05:19,070 但不是勇氣,而是我的致勝食譜 88 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 嘿,快看 89 00:05:26,452 --> 00:05:29,663 親愛的,我們先不著急進入比賽狀態 90 00:05:29,747 --> 00:05:32,792 孩子們,跑起來,把東西拿下來吧 91 00:05:35,961 --> 00:05:38,798 加利福尼亞州音樂美食節,我們來了 92 00:05:38,881 --> 00:05:42,093 開車聽音樂才對味,來選歌吧? 93 00:05:46,180 --> 00:05:48,808 我來看看 我們現在的心情適合聽什麼音樂呢? 94 00:05:50,601 --> 00:05:51,519 是肯 95 00:05:51,602 --> 00:05:54,105 嘿,肯,我拿著馬里布的手機 96 00:05:54,647 --> 00:05:55,981 我們現在剛出發 97 00:05:56,065 --> 00:06:00,611 嘿,妳倆一定要看看這個,很酷吧? 98 00:06:03,114 --> 00:06:06,784 好了,我得克制一下自己,暫時的 99 00:06:06,867 --> 00:06:09,453 現在我要在前排佔幾個座位了 100 00:06:10,246 --> 00:06:12,790 -謝啦,肯 -我們一會兒見哦 101 00:06:18,629 --> 00:06:22,258 你們倆真的得好好談談了 必須好好談談 102 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 我知道,一定會的 103 00:06:24,969 --> 00:06:27,596 嘿,妳是不是應該選歌了啊? 104 00:06:32,601 --> 00:06:34,520 好了,看起來我們萬事具備了 105 00:06:34,603 --> 00:06:38,607 只差一樣 有人看到秘密配方的罐子了嗎? 106 00:06:42,736 --> 00:06:45,614 我沒找到啊,喬治,你確定帶了吧? 107 00:06:45,698 --> 00:06:47,283 沒有,我以為妳會帶啊 108 00:06:47,408 --> 00:06:48,325 妳們呢? 109 00:07:00,004 --> 00:07:02,548 我覺得我們把它留在家裡了 110 00:07:04,175 --> 00:07:05,217 別擔心 111 00:07:05,301 --> 00:07:08,971 我打個電話 叫布魯克林和馬里布出發前順便帶上 112 00:07:11,724 --> 00:07:13,476 我們已經開得夠快了 113 00:07:13,767 --> 00:07:17,521 而拉法已經傳了20封簡訊 問我們到了沒 114 00:07:17,730 --> 00:07:19,607 他就是一如既往地堅持 115 00:07:20,941 --> 00:07:24,278 -妳好? -孩子們,妳們還在家裡嗎? 116 00:07:24,361 --> 00:07:27,615 不在 我們幾分鐘前剛剛出發,怎麼了? 117 00:07:27,698 --> 00:07:30,326 是這樣的,妳知道爸爸這個人吧 118 00:07:30,409 --> 00:07:34,413 我們急匆匆地趕過來 然後他把秘密配方忘在家裡了 119 00:07:35,122 --> 00:07:36,415 是他幹得出來的事 120 00:07:36,499 --> 00:07:39,627 樂觀點看,這樣一來 里爾頓一家偷不到配方了 121 00:07:39,710 --> 00:07:41,170 我們現在就回去拿,媽媽 122 00:07:41,253 --> 00:07:43,797 還有幾個小時我們才表演 肯定來得及 123 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 妳確定嗎? 雖然辣椒烹飪大賽非常重要 124 00:07:47,718 --> 00:07:50,054 但是妳們的表演肯定更重要 125 00:07:50,137 --> 00:07:53,849 來得及,羅伯茲夫人 而且我們真的很想讓羅伯茲先生勝出 126 00:07:53,933 --> 00:07:56,602 我是說,我們幾個可不能白白試吃呀 127 00:07:58,395 --> 00:08:01,649 尋找秘密配方行動現在出發 128 00:08:06,612 --> 00:08:08,155 行動異常 129 00:08:10,157 --> 00:08:11,992 爆胎了 130 00:08:15,496 --> 00:08:18,541 -一個衣架? -這也太巧了 131 00:08:18,874 --> 00:08:20,793 我找個人幫我們換輪胎 132 00:08:20,876 --> 00:08:23,212 那要花好久,我們可以自己換的 133 00:08:23,295 --> 00:08:25,089 我從來沒換過輪胎 134 00:08:25,172 --> 00:08:29,093 我也沒有 但是我們什麼時候被零經驗打敗過? 135 00:08:56,245 --> 00:08:58,038 等等…小凱莉,看 136 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 是里爾頓一家 137 00:09:01,333 --> 00:09:03,961 喬治看起來好茫然 138 00:09:05,671 --> 00:09:07,506 他不是經常這樣嗎? 139 00:09:07,590 --> 00:09:11,635 我過去看了看 好像喬治忘記拿他的秘密配方了 140 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 本來獲勝機率就很渺茫 141 00:09:14,805 --> 00:09:17,016 現在他們是不可能贏的了 142 00:09:22,271 --> 00:09:24,273 里爾頓一家真是壞透了 143 00:09:24,356 --> 00:09:25,899 那我們該怎麼辦? 144 00:09:26,358 --> 00:09:31,530 如果他們的辣椒神秘消失了? 145 00:09:33,282 --> 00:09:38,454 或者,我們在評審面前 假裝被他們的辣椒辣暈了 146 00:09:46,462 --> 00:09:49,381 或者突然出現一群兔子 147 00:09:52,801 --> 00:09:53,969 思倩 148 00:09:55,804 --> 00:09:58,599 里爾頓家可能有耍賴獲勝的先例 149 00:09:58,682 --> 00:10:02,186 但是我們羅伯茲一家要贏得光明正大 150 00:10:02,978 --> 00:10:06,398 贏得光明正大 對,我正想這麼說來著 151 00:10:07,733 --> 00:10:12,237 任務完成 尋找秘密配方行動順利完成 152 00:10:19,328 --> 00:10:20,496 -不 -不 153 00:10:23,749 --> 00:10:27,544 誰能想到我十歲時參加的 少年壘球聯賽會在現在派上用場 154 00:10:28,295 --> 00:10:31,840 我們不需要什麼秘密配方,朋友們 155 00:10:31,965 --> 00:10:35,844 我們有致勝的法寶,靠的全是手藝 156 00:10:36,720 --> 00:10:39,014 就知道他們有偷窺我們 157 00:10:39,098 --> 00:10:42,434 爸爸,你的火氣再大點 就要氣到冒煙了 158 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 我們倒是可以用它調味辣椒 159 00:10:46,772 --> 00:10:47,731 妳說得對 160 00:10:47,815 --> 00:10:50,359 被壞脾氣衝昏頭腦是贏不了的 161 00:10:50,693 --> 00:10:52,319 但妳倒是啟發了我,思佩 162 00:10:52,820 --> 00:10:56,740 我們不能再坐著 等妳姐姐和布魯克林來送配方了 163 00:10:57,241 --> 00:11:00,369 羅伯茲家人即興創作的時間到了 164 00:11:00,452 --> 00:11:02,079 我們重新製作 165 00:11:02,746 --> 00:11:03,789 -怎麼做? -怎麼做? 166 00:11:04,206 --> 00:11:08,377 我們可是在美食節啊 去看看其他攤位在賣什麼,找找食材 167 00:11:08,919 --> 00:11:12,423 可能不是最準確的食材,但也能用 168 00:11:12,506 --> 00:11:14,091 -這就去 -沒問題 169 00:11:14,842 --> 00:11:17,678 記住了,只尋找最好的食材 170 00:11:17,803 --> 00:11:20,722 要有機的、有營養的、新鮮的 171 00:11:29,398 --> 00:11:31,358 這些和我想要的不太一樣 172 00:11:33,068 --> 00:11:36,238 還是沒有訊號,沒有導航 173 00:11:36,321 --> 00:11:40,075 看來為了避開塞車走這條路 也不是個好主意 174 00:11:40,159 --> 00:11:42,661 但是我們不能回去了,我們沒時間了 175 00:11:42,744 --> 00:11:44,580 所以,左邊還是右邊? 176 00:11:46,498 --> 00:11:49,668 我們沒有導航,但是沒有也沒關係 177 00:11:49,751 --> 00:11:51,211 要不跟著那隻鳥走? 178 00:11:52,796 --> 00:11:55,257 現在妳說什麼我都答應 179 00:11:58,343 --> 00:12:01,972 而且這一路的風景 也許能讓妳好好想想 180 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 一會兒見到了肯要說什麼? 181 00:12:06,602 --> 00:12:09,104 真是太難了,羅伯茲夫人 182 00:12:09,188 --> 00:12:11,857 但是我在圓形劇場那邊 留了好幾個座位 183 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 羅伯茲夫人? 184 00:12:14,151 --> 00:12:17,196 謝謝你,肯,抱歉我剛才分心了 185 00:12:17,279 --> 00:12:22,075 孩子們在幫喬治 嘗試重新製作秘密配方 186 00:12:22,159 --> 00:12:24,411 那個配方是他花了一年才做好的 187 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 而我們現在只有不到一小時時間 188 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 真希望 馬里布和布魯克林兩個人快點來 189 00:12:29,500 --> 00:12:31,502 這樣一切就能順利進行了 190 00:12:32,085 --> 00:12:36,298 瑪格麗特,給我水 放太多墨西哥辣椒冰棒了 191 00:12:36,798 --> 00:12:40,594 拜託,我們又不是在山裡 192 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 怎麼還沒訊號啊? 193 00:12:42,846 --> 00:12:44,223 -太好了 -太好了 194 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 而且,多虧了我們的小鳥朋友 195 00:12:46,391 --> 00:12:49,853 我們就快到了,還有一小時輪到我們 196 00:12:49,937 --> 00:12:53,106 就是說我們剛好有時間換衣服和開嗓 197 00:12:58,570 --> 00:13:00,572 好可愛 198 00:13:06,828 --> 00:13:08,872 其實也不是那麼可愛 199 00:13:11,833 --> 00:13:13,502 讓一讓,小羊們 200 00:13:13,585 --> 00:13:17,339 我們要去參加一個非常重要的音樂節 201 00:13:18,382 --> 00:13:19,633 妳覺得牠們喜歡音樂嗎? 202 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 因為我開始懷疑這可能是 我們今天會遇到的唯一一群觀眾 203 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 我們要成為有史以來第一對 204 00:13:30,143 --> 00:13:33,897 職業生涯 被一群農場動物耽擱的歌手了 205 00:13:34,565 --> 00:13:39,194 我想到一個辦法 或許我們可以用食物把牠們引開? 206 00:13:39,278 --> 00:13:41,071 牠們會喜歡〝奔波蘿蔔〞吧? 207 00:13:41,154 --> 00:13:42,239 可以試試 208 00:13:42,322 --> 00:13:45,158 而且那個衣架正好可以派上用場 209 00:13:45,242 --> 00:13:49,413 沒錯,而且我修補衣服的針線盒 210 00:13:49,496 --> 00:13:51,415 這時候應該也能派上用場 211 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 這樣大概就可以了 212 00:14:06,930 --> 00:14:09,891 認真的嗎?你們不是什麼都吃嗎? 213 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 怎麼現在挑食了呢? 214 00:14:11,727 --> 00:14:13,770 可能牠們只是需要一點鼓勵吧 215 00:14:26,450 --> 00:14:30,245 這辦法可以,嘿,小羊們,嘿 216 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 小羊們 217 00:14:34,082 --> 00:14:35,751 牠們應該待在那個羊圈裡的 218 00:14:35,834 --> 00:14:37,794 我們倆現在應該在音樂節的 219 00:14:37,878 --> 00:14:40,297 快點,小羊們,快跑起來啊 220 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 還有十分鐘 221 00:14:50,432 --> 00:14:54,770 辣椒烹飪大賽的評選 和我們的音樂表演就要開始了 222 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 帶了點東西給你們 223 00:15:01,068 --> 00:15:03,779 不用了,謝謝 我們已經準備好餐巾紙了 224 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 我不是這個意思 225 00:15:04,988 --> 00:15:08,450 我們家贏的時候你們可以用來擦眼淚 226 00:15:10,661 --> 00:15:14,831 抱歉,女孩們 看來今年我們失敗也是難免的了 227 00:15:19,503 --> 00:15:21,964 非常抱歉,發生了好多事 228 00:15:22,714 --> 00:15:25,384 我們雖然聞起來像山羊,但總算到了 229 00:15:25,467 --> 00:15:27,511 而且時間卡得剛剛好 230 00:15:30,055 --> 00:15:31,556 天哪,妳說得對 231 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 味道是挺重的 232 00:15:34,476 --> 00:15:37,270 聞到這股農場動物的臭味 我從來沒這麼興奮過 233 00:15:37,354 --> 00:15:39,856 我們不會接受失敗的 234 00:15:39,940 --> 00:15:42,985 還有三分鐘,辣椒烹飪大賽的評選 235 00:15:43,068 --> 00:15:45,862 和我們的音樂表演就要開始了 236 00:16:10,095 --> 00:16:11,013 -三 -三 237 00:16:12,347 --> 00:16:13,265 -二 -二 238 00:16:14,433 --> 00:16:15,350 -一 -一 239 00:16:26,695 --> 00:16:30,157 有意思,我一會兒回來宣佈冠軍 240 00:16:32,534 --> 00:16:34,119 各位,希望你們已經準備好了 241 00:16:34,202 --> 00:16:40,292 接下來有請我們的表演嘉賓,芭比們 242 00:16:40,876 --> 00:16:42,544 我們快回到座位去 243 00:16:42,627 --> 00:16:44,129 我要帶著我的吉他嗎? 244 00:16:44,212 --> 00:16:45,255 -不要 -不要 245 00:16:47,215 --> 00:16:50,469 現在,歡迎在加利福尼亞州 首次登台的歌手 246 00:16:50,552 --> 00:16:55,182 掌聲歡迎她們,有請芭比們 247 00:17:01,188 --> 00:17:02,147 她們在哪裡? 248 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 是不是有人在問〝芭比們在哪?〞 249 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 -加油,芭比們 -看好妳們 250 00:17:16,411 --> 00:17:17,496 一起來 251 00:17:17,579 --> 00:17:20,957 一、二,一、二、三 252 00:17:25,295 --> 00:17:28,423 把事情憋在心裡很簡單 253 00:17:29,174 --> 00:17:32,135 總是擔心自己做的不完善 254 00:17:32,803 --> 00:17:36,765 你會發現保持真實多麼重要 255 00:17:37,224 --> 00:17:40,393 一定要讓在乎的人知道 256 00:17:40,477 --> 00:17:44,606 當你有了感覺,要將它表達 257 00:17:44,689 --> 00:17:49,319 當你有新想法,大膽去告訴大家 258 00:17:49,402 --> 00:17:52,489 打破堅硬的外殼,勇敢地表達 259 00:17:52,572 --> 00:17:57,702 當你有了感覺,要將它表達 260 00:17:58,745 --> 00:17:59,579 好耶 261 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 我認識她們 262 00:18:05,293 --> 00:18:09,089 當那個人對你很重要 263 00:18:09,673 --> 00:18:13,468 要將想法表達清楚 264 00:18:14,010 --> 00:18:17,472 電話,信件,不會出錯 265 00:18:17,848 --> 00:18:20,809 還可以寫首歌給他 266 00:18:20,892 --> 00:18:24,980 當你有了感覺,要將它表達 267 00:18:25,063 --> 00:18:29,943 當你有新想法,大膽去告訴大家 268 00:18:30,026 --> 00:18:33,280 打破堅硬的外殼,勇敢地表達 269 00:18:33,363 --> 00:18:38,743 當你有了感覺,要將它表達 270 00:18:41,454 --> 00:18:46,751 當你有了感覺,要將它表達 271 00:18:53,425 --> 00:18:55,719 當你有了感覺 272 00:19:11,193 --> 00:19:12,819 我喜歡這首新歌 273 00:19:16,198 --> 00:19:19,618 確實,表達自己的真實感受很重要 274 00:19:20,493 --> 00:19:24,539 是啊,我一直都想跟你談談這件事 275 00:19:30,212 --> 00:19:31,213 我… 276 00:19:31,504 --> 00:19:35,008 嘿各位,辣椒烹飪大賽要公佈結果了 277 00:19:35,383 --> 00:19:37,135 拜託 278 00:19:38,261 --> 00:19:39,179 怎麼了啊? 279 00:19:44,434 --> 00:19:47,604 打擾一下,請大家注意好嗎? 280 00:19:47,687 --> 00:19:49,564 今年的辣椒烹飪大賽結果 281 00:19:49,648 --> 00:19:53,652 是這幾年來比分最接近的 282 00:19:54,236 --> 00:19:56,821 這次呢,里爾頓一家又一次 283 00:19:56,905 --> 00:20:00,992 憑藉令大眾滿意的作品 取得了不錯的成績 284 00:20:02,911 --> 00:20:07,999 但是羅伯茲一家將傳統辣椒重新改造 285 00:20:08,083 --> 00:20:10,919 創造出大膽前衛的新味道 286 00:20:11,002 --> 00:20:15,674 恭喜羅伯茲一家 你們是本屆大賽的冠軍 287 00:20:16,007 --> 00:20:17,884 -真棒 -太好了 288 00:20:17,968 --> 00:20:20,345 -不可思議 -好耶 289 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 惠特克,現在作何感想啊? 290 00:20:30,188 --> 00:20:33,942 就是剛好路過 看看大家都在激動什麼呢 291 00:20:34,025 --> 00:20:38,738 給你,特里 對了,這是你之前給我的餐巾紙 292 00:20:38,822 --> 00:20:42,325 是啊,你知道 萬一你想要擦眼淚什麼的 293 00:20:50,542 --> 00:20:51,835 好吃啊 294 00:20:52,502 --> 00:20:55,630 這裡面是有酸黃瓜和漏斗蛋糕? 295 00:22:05,700 --> 00:22:07,702 字幕翻譯:魏筱蓁