1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 - 헤이! 헤이! - 랄랄라 랄라 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 꿈을 좇아서 이룰 거야 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,096 원하면 뭐든 될 수 있어 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 우리 함께 기적을 만들어 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,518 - 둘이서 - 함께하는 거야 7 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 두 배로 멋지게 8 00:00:20,438 --> 00:00:23,024 단단히 준비해, 이제 시작이야 9 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 너와 나, 조명, 카메라 액션 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 - 둘이서 - 함께하는 거야 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,739 둘이서! 12 00:00:43,169 --> 00:00:47,340 좋아, 주말의 전사들 오늘도 열심히 일해보자! 13 00:00:50,760 --> 00:00:51,969 기운 내, 얘들아 14 00:00:52,053 --> 00:00:55,139 '뮤직 앤 푸드 페스티벌'에서 한 공연을 보고 15 00:00:55,223 --> 00:00:58,851 전화랑 문자가 쉴 새 없이 들어와서 16 00:00:58,935 --> 00:01:00,561 ‘바비스’의 음악성을 물어보고 있어 17 00:01:03,189 --> 00:01:05,149 미안, 미용사가 보낸 거네 18 00:01:05,233 --> 00:01:08,402 가토가 미용 중이거든 털이랑 발톱 관리 19 00:01:08,486 --> 00:01:12,406 하지만 이거 전에 온 문자 열 개는 다 너희 얘기였어 20 00:01:12,490 --> 00:01:15,326 그래서 이 상승세를 유지하려고 21 00:01:15,409 --> 00:01:18,454 내가 ‘오늘의 할 일’을 몇 가지 뽑아봤어 22 00:01:18,538 --> 00:01:21,916 첫째, 우리 학교 SNS 계정에 인터뷰 올리기 23 00:01:21,999 --> 00:01:25,461 했어, 지난주에 인터뷰했고 오늘 오후에 포스팅한대 24 00:01:25,545 --> 00:01:27,088 오! 좋아 25 00:01:27,171 --> 00:01:30,675 그럼 둘째, 이 지역 공연장에 행사 일정 문의하기 26 00:01:30,758 --> 00:01:33,427 그것도 했어 결과는 대성공이고 27 00:01:33,511 --> 00:01:35,346 정말? 좋았어 28 00:01:35,429 --> 00:01:37,765 - 셋째, 기념품 디자인 - 했어! 29 00:01:37,849 --> 00:01:40,560 또 재능 기부로 노래 강습을 하기로 했고 30 00:01:40,643 --> 00:01:44,355 작사 작곡 과정에 대한 질문을 받는 라이브 방송도 했어 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,774 와우! 난 이게 다인데 32 00:01:46,983 --> 00:01:49,235 다음 주말에 할 것까지 벌써 다 했네? 33 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 잘 알잖아 우리가 워낙 효율적인 거 34 00:01:53,948 --> 00:01:56,701 이제 나 같은 건 필요 없겠는데 35 00:01:59,162 --> 00:02:00,788 저런, 저런… 36 00:02:01,205 --> 00:02:03,916 행복한 장소를 떠올려 봐요 37 00:02:04,250 --> 00:02:09,005 여긴 파리예요! 수많은 크루아상에 둘러싸여 있죠 38 00:02:19,182 --> 00:02:20,016 버디 아저씨 39 00:02:21,184 --> 00:02:22,560 무슨 일이에요? 40 00:02:24,353 --> 00:02:28,900 요즘 들어 장사가 너무 안 돼 하지만 이 정도일 줄 몰랐어! 41 00:02:28,983 --> 00:02:30,985 바로, 가게 임대료! 42 00:02:31,068 --> 00:02:34,488 오늘까지 임대료를 내야 하는데 낼 돈이 없어 43 00:02:35,406 --> 00:02:38,868 걱정 마세요! 맛있는 브로핀이 가득 담긴 쟁반을 내놓으면 44 00:02:38,951 --> 00:02:40,953 금방 동이 날 거예요 45 00:02:41,037 --> 00:02:43,873 ‘브로핀’ 열풍은 지나갔어 끝이야! 46 00:02:43,956 --> 00:02:45,291 그럼 ‘르 버디’는요? 47 00:02:45,374 --> 00:02:46,918 ‘르 쓰레기’? 48 00:02:47,126 --> 00:02:49,420 그 빵은 한 번도 인기가 없었어 49 00:02:51,088 --> 00:02:55,092 카페 문을 영원히 닫게 될까 봐 너무나 걱정돼 50 00:02:59,472 --> 00:03:01,057 이거 좀 심각한데 51 00:03:02,141 --> 00:03:04,018 우리가 도와 드릴게요, 버디! 52 00:03:04,101 --> 00:03:05,770 네, 맡겨만 주세요 53 00:03:07,730 --> 00:03:10,066 우리가 부업을 해서 임대료에 보탤까? 54 00:03:10,149 --> 00:03:13,069 하지만 그건 데모 앨범을 완성하는 데 써야지 55 00:03:13,152 --> 00:03:15,071 그보다 빠른 방법을 찾아보자 56 00:03:15,154 --> 00:03:20,201 두뇌 기능을 높이고 독창성을 자극하는 생강차를 내올게 57 00:03:20,284 --> 00:03:23,079 타임스퀘어에 광고를 내보내면? 58 00:03:23,371 --> 00:03:24,914 그건 너무 비싸 59 00:03:24,997 --> 00:03:30,461 광고 아이디어는 좋은데? 어제 길에서 에미의 새 광고 봤어 60 00:03:30,544 --> 00:03:34,715 만일 에미가 카페를 홍보해주면 새로운 손님들이 많이 올 거야 61 00:03:34,799 --> 00:03:35,758 - 완벽해! - 맞아! 62 00:03:35,841 --> 00:03:37,176 당장 전화해볼게 63 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 그럼 난 가서 건물주를 만나볼게 64 00:03:42,223 --> 00:03:46,560 잘하면 임대료를 좀 늦게 내도 된다고 할 수도 있으니까 65 00:03:48,020 --> 00:03:49,605 생강차 나왔어 66 00:03:49,689 --> 00:03:53,651 이제 우리 마음을 활짝 열고 완벽한 해결책을 찾아보자 67 00:03:57,196 --> 00:03:58,656 앗, 뜨거, 뜨거워 68 00:04:00,032 --> 00:04:01,617 안녕, 여러분! 69 00:04:01,701 --> 00:04:03,661 당장 버디의 카페로 오세요 70 00:04:03,744 --> 00:04:06,414 제가 하루 종일 여기서 사인도 하고 71 00:04:06,497 --> 00:04:10,418 셀카도 찍고 맛있는 빵도 먹을 거거든요 72 00:04:17,341 --> 00:04:18,843 버디의 카페로 오세요 73 00:04:22,138 --> 00:04:23,139 여기야 74 00:04:23,222 --> 00:04:26,058 너의 수많은 팬들과 함께 셀카 찍을 자리! 75 00:04:26,142 --> 00:04:28,144 고마워, 라파 네가 최고야 76 00:04:29,520 --> 00:04:33,357 난 브루클린이랑 말리부가 소금통 채우는 거 도와주고 올게 77 00:04:36,110 --> 00:04:38,279 우린 네 매니저 너무 좋아! 78 00:04:38,362 --> 00:04:41,240 필요하면 말만 해 내가 약속 잡을게 79 00:04:41,324 --> 00:04:42,658 그럼 우리야 좋지 80 00:04:42,742 --> 00:04:44,618 먼저 라파한테 물어보고 나서 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,664 이게 믿어져요? 82 00:04:48,748 --> 00:04:52,209 당연하지, 진짜 재능 있는 애야 83 00:04:52,293 --> 00:04:54,962 그게 아니라 브루클린과 말리부 얘기거든요 84 00:04:55,046 --> 00:04:57,006 둘이 에미의 매니저를 만나려고 해요 85 00:04:57,089 --> 00:04:59,175 하지만 네가 매니저잖아 86 00:04:59,258 --> 00:05:02,720 이런 날이 올 줄은 알았지만 너무 일찍 왔어요 87 00:05:03,304 --> 00:05:05,473 내 가수들이, 날 떠나다니… 88 00:05:06,849 --> 00:05:10,978 하지만 내가 바라는 건 오직 두 사람이 성공하는 거거든요 89 00:05:11,062 --> 00:05:14,523 경험 있는 전문가와 일할 수 있게 내가 물러나야 한다면 90 00:05:14,607 --> 00:05:15,858 기꺼이 물러날래요 91 00:05:20,863 --> 00:05:23,366 맞아, 스테판 둘은 의리가 있어서 92 00:05:23,449 --> 00:05:25,826 나 몰래 새로운 매니저를 만날 리 없어 93 00:05:25,910 --> 00:05:27,787 그러니 날 해고하려면 힘들걸 94 00:05:28,496 --> 00:05:32,958 그게 아니라, 스테판 말은 바비들과 직접 얘기해보라는 거야 95 00:05:33,042 --> 00:05:35,586 - 혼자 추측만 하지 말고 - 그거예요 96 00:05:35,669 --> 00:05:38,297 내가 최악의 매니저란 걸 둘이 깨달으면 97 00:05:38,380 --> 00:05:41,634 해고하기가 쉬워지겠죠? 완벽한 계획이야! 98 00:05:49,683 --> 00:05:52,478 - 완벽한 계획이야! - 그렇지? 99 00:05:52,561 --> 00:05:56,941 에피파니랑 스테판이 새로운 손님들 맞는 걸 도와주자 100 00:06:00,111 --> 00:06:01,195 좋은 소식은 101 00:06:01,278 --> 00:06:05,199 손님들을 끌어들이려던 너희 계획이 성공했다는 거 102 00:06:09,453 --> 00:06:11,038 그럼 나쁜 소식은요? 103 00:06:11,122 --> 00:06:12,873 다들 아무것도 안 사는 거! 104 00:06:20,840 --> 00:06:23,134 에미를 만나보고는 곧장 나가네 105 00:06:23,217 --> 00:06:24,802 이러면 아무 도움이 안 돼 106 00:06:24,885 --> 00:06:27,346 더 완벽한 새로운 계획이 필요해 107 00:06:28,430 --> 00:06:31,559 내가 크리스털을 넣은 풍요의 향초를 만들었거든 108 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 그걸 켜야겠다 109 00:06:33,519 --> 00:06:38,858 미안, 여기 빵이 맛있다고 하면 팬들이 다 사갈 줄 알았거든 110 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 하나라도 사야 한다는 규칙을 만들 걸 그랬다 111 00:06:47,908 --> 00:06:52,246 빵 한 개 사고 셀카 한 번 찍어요 간단하죠, 여러분? 112 00:06:52,329 --> 00:06:55,207 빵을 사야 하는 규칙을 내가 생각해야 했는데 113 00:06:55,291 --> 00:06:58,878 세세한 것까지 신경 써야 좋은 매니저라고 할 수 있잖아 114 00:07:00,379 --> 00:07:02,882 하지만 난 늘 이 모양이야 115 00:07:02,965 --> 00:07:06,177 알잖아, 저번에 마술사 조수 일도 그렇고 116 00:07:08,095 --> 00:07:12,850 요즘도 비둘기만 보면 질겁해 그러니 날 용서 못 한대도 이해해 117 00:07:12,933 --> 00:07:15,144 너무 자책하지 마 118 00:07:15,227 --> 00:07:18,314 그래, 비둘기 사건은 전적으로 우리 탓이었어 119 00:07:20,107 --> 00:07:22,443 이봐요, 어디 가세요? 120 00:07:22,526 --> 00:07:25,863 가지 말아요! 빵을 딱 하나만 사면 돼요 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,782 이거 생각보다 좀 어렵겠는데 122 00:07:32,661 --> 00:07:35,039 에미가 크루아상에 사인해줬어 123 00:07:35,122 --> 00:07:37,082 나 이거 평생 안 먹을 거야 124 00:07:38,334 --> 00:07:41,670 우리가 버디를 제대로 도와주게 된 것 같아 125 00:07:41,754 --> 00:07:44,840 좋은 소식은, 장사가 엄청 잘 돼! 126 00:07:44,924 --> 00:07:46,258 나쁜 소식은… 127 00:07:47,051 --> 00:07:48,761 빵이 하나도 없네! 128 00:07:48,844 --> 00:07:50,221 어떻게 된 거야? 129 00:07:50,304 --> 00:07:54,225 에미의 찐팬이 와서 남아있는 브로핀을 전부 다 샀어 130 00:07:55,434 --> 00:07:59,313 브로핀이 서른 개니까 셀카를 서른 번 찍어야겠다 131 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 - 이게 뭐야? - 정말 기가 막히네 132 00:08:02,733 --> 00:08:04,985 에미를 만나게 돼서 얼마나 기대했는데 133 00:08:05,069 --> 00:08:06,529 가지 마세요! 134 00:08:07,154 --> 00:08:09,490 따끈따끈한 브로핀을 금방 만들어 올 테니 135 00:08:09,573 --> 00:08:11,784 조금만 기다려 주세요 136 00:08:12,660 --> 00:08:16,830 정 그러면 내 브로핀을 좀 줄 테니 다른 손님들에게 드려 137 00:08:17,831 --> 00:08:19,041 고마워, 엠마 138 00:08:19,124 --> 00:08:21,585 그래도 셀카 서른 번은 다 찍을 거야 139 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 좋아! 140 00:08:31,845 --> 00:08:35,391 라파와 에피파니는 주문받는 거랑 음료를 맡고 141 00:08:35,474 --> 00:08:38,686 말리부랑 나랑 스테판은 빵을 만들게 142 00:08:38,769 --> 00:08:39,728 잠깐! 143 00:08:39,812 --> 00:08:43,107 전문가의 주방에서 빵 구워 본 적 있어? 144 00:08:44,149 --> 00:08:44,984 아뇨 145 00:08:45,067 --> 00:08:48,153 집에서 굽는 거랑 뭐가 그리 다르겠어요? 146 00:08:52,741 --> 00:08:55,202 보아하니… 147 00:08:55,286 --> 00:08:57,329 엄청나게 다르겠는데 148 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 - 이거 어떻게 하는지 아는 사람? - 몰라 149 00:09:06,338 --> 00:09:10,175 난 버디의 재료 구분 방식을 알아내느라 정신이 없거든 150 00:09:10,259 --> 00:09:12,428 그러니까 이게 다… 프랑스어인가? 151 00:09:18,142 --> 00:09:20,561 냉동… 모자? 152 00:09:20,644 --> 00:09:23,814 빵을 구울 때 버디의 머리에서 막 열이 나나? 153 00:09:33,824 --> 00:09:36,243 이름이 안 붙어있네 154 00:09:36,327 --> 00:09:41,165 그럼 이건 소금 아니면 설탕 베이킹소다, 녹말가루, 양파가루? 155 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 양파다! 156 00:11:02,079 --> 00:11:02,996 고민 있어? 157 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 - 아니요 - 정말이야? 158 00:11:06,583 --> 00:11:09,336 ‘제3의 눈 차크라’가 흐려져 있는데 159 00:11:09,753 --> 00:11:13,340 브루클린과 말리부가 보기에 난 최악의 매니저가 아닌가 봐요 160 00:11:13,424 --> 00:11:15,551 그럼 날 못 자를 텐데 161 00:11:15,634 --> 00:11:19,263 아마 지금도 내가 능력 있다고 칭찬하고 있을걸요 162 00:11:20,556 --> 00:11:22,558 그거 진짜 이상한 얘기네 163 00:11:23,100 --> 00:11:25,227 가서 직접 말해 봐 164 00:11:25,310 --> 00:11:28,230 방에 들어간 김에 브로핀 상태도 점검해 줄래? 165 00:11:28,313 --> 00:11:30,983 손님들이 아까부터 기다리고 계시거든 166 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 멍들겠는데 167 00:11:41,910 --> 00:11:44,246 좋아, 브로핀 반죽이 다 됐어 168 00:11:44,329 --> 00:11:46,707 스테판, 반죽을 밀어서 나한테 넘겨 169 00:11:46,790 --> 00:11:48,709 난 반죽을 썰고 팬에 담을게 170 00:11:48,792 --> 00:11:51,086 그럼 난 팬을 오븐에 넣고 171 00:11:51,170 --> 00:11:53,797 초콜릿 토핑을 뿌려서 마무리할게 172 00:11:55,966 --> 00:11:57,801 브로핀은 몇 시쯤 완성돼? 173 00:11:57,885 --> 00:12:01,472 시간 얘기가 나온 김에 스태튼 아일랜드 페리에 탔다가 174 00:12:01,555 --> 00:12:04,516 너희 앞길을 망칠 뻔한 거 알아? 175 00:12:05,476 --> 00:12:06,977 - 무슨 소리야? - 언제? 176 00:12:09,146 --> 00:12:12,065 상황을 설명할게 아주 흐린 12월 어느 날 177 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 내가 페리에 올라타서는 178 00:12:14,234 --> 00:12:17,654 너희 가사를 보면서 커피를 마셨어 그런데 갑자기 179 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 내 머리에서 영감이 떠오른 거야 인조 가죽 재킷 디자인이! 180 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 그래서 당장 소매 길이를 재려고 팔을 뻗었어 181 00:12:24,495 --> 00:12:26,955 커피 마시던 걸 중단하지도 않고! 182 00:12:27,039 --> 00:12:30,584 결국 너희 가사가 담긴 종이는 페리 밖으로 날아갔어 183 00:12:30,667 --> 00:12:33,795 나 정말 아마추어 같았지? 184 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 가사가 적힌 종이를 잃어버린 것뿐이야 185 00:12:39,843 --> 00:12:43,680 우리가 다 저장해 놨지 엄청난 일도 아니네 186 00:12:43,764 --> 00:12:44,806 그러게 말이야 187 00:12:44,890 --> 00:12:46,683 뉴욕항에서 종이 몇 장 188 00:12:46,767 --> 00:12:49,186 날려 보냈다고 우리 커리어를 망치겠어? 189 00:12:49,811 --> 00:12:51,230 오늘 좀 이상하네 190 00:12:51,313 --> 00:12:52,439 반죽이! 191 00:12:55,025 --> 00:12:57,319 우리가 뭘 잘못한 건가? 192 00:12:57,402 --> 00:13:00,405 이거 질어도 너무 질잖아? 193 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 이젠 손에 붙어서 안 떨어지네 194 00:13:05,994 --> 00:13:07,913 날아온다! 195 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 나 좀 도와줄래? 196 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 반죽을 다시 밀 시간이 없으니 197 00:13:38,610 --> 00:13:42,030 이번 판은 조금 울퉁불퉁하겠어 198 00:13:42,573 --> 00:13:44,950 엠마… 에미… 199 00:13:45,033 --> 00:13:48,120 모르겠어? 우린 거의 똑같은 사람이야 200 00:13:48,203 --> 00:13:52,374 아니면 그보다도 우린 거의 자매야! 201 00:13:55,836 --> 00:13:57,588 완전히 망했어요 202 00:13:59,172 --> 00:14:01,383 모든 창조물은 소중한 거야 203 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 브루클린과 말리부는 나를 너무 좋아해요 204 00:14:04,761 --> 00:14:07,097 내가 잘릴 일은 없을 것 같아요 205 00:14:07,180 --> 00:14:08,265 안타까워라 206 00:14:10,142 --> 00:14:13,228 드디어 우리가 제대로 해낸 것 같은데? 207 00:14:13,312 --> 00:14:14,479 그러게 말이야 208 00:14:14,563 --> 00:14:17,733 그럼 이제 마무리 장식을 할게 초콜릿으로! 209 00:14:19,526 --> 00:14:20,903 더 가져올게 210 00:14:24,031 --> 00:14:25,616 얘들아, 기억나? 그… 211 00:14:39,004 --> 00:14:41,798 미안해 212 00:14:41,882 --> 00:14:42,716 라파 213 00:14:42,799 --> 00:14:46,637 도대체 뭐가 그렇게 중요해서 그런 식으로 갑자기 들이닥쳐? 214 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 실은 너희가… 215 00:14:49,264 --> 00:14:53,393 기억하고 있나 해서 저번에 내가 행사 일정을 216 00:14:53,477 --> 00:14:55,812 다운타운이랑 업타운에서 동시에 잡은 거 217 00:14:55,896 --> 00:15:00,525 함께 공연하려던 지하철 무용단이 실은 원숭이 무용단이었던 거 218 00:15:00,609 --> 00:15:03,278 그 얘기가 브로핀 한 판을 망칠 만큼 중요해? 219 00:15:03,362 --> 00:15:05,781 왜 자꾸 실수한 것만 얘기하지? 220 00:15:05,864 --> 00:15:08,909 이거 가지고 나가볼게 221 00:15:11,203 --> 00:15:15,540 환불해 주세요 돌처럼 단단해서 씹을 수가 없어요 222 00:15:15,624 --> 00:15:17,709 정말 죄송합니다, 고객님 223 00:15:17,793 --> 00:15:19,419 이걸 드셔보세요 224 00:15:24,800 --> 00:15:27,094 뭐야? 그냥 가자 225 00:15:29,972 --> 00:15:33,600 오늘따라 이 가게 안에 나쁜 기운이 잔뜩 서려 있어 226 00:15:34,685 --> 00:15:37,479 베이킹의 핵심은 계량을 정확하게 하는 거야 227 00:15:37,562 --> 00:15:41,733 아깐 뭔가 틀렸던 것 같으니 이번엔 아주 정밀하게 하자 228 00:15:41,817 --> 00:15:43,443 이스트 한 작은술 229 00:15:45,821 --> 00:15:47,280 설탕은 두 컵 230 00:15:48,740 --> 00:15:50,242 좋은 소식은… 231 00:15:50,325 --> 00:15:53,495 내가 아는 긍정적인 낱말을 전부 동원해도 232 00:15:53,578 --> 00:15:55,539 이번엔 나쁜 소식밖에 없어 233 00:15:56,164 --> 00:15:58,583 너희 빵이 손님들을 다 쫓아내! 234 00:15:58,667 --> 00:16:01,211 손님 없인 임대료도 없고 235 00:16:01,294 --> 00:16:02,629 카페는 없어져 236 00:16:03,422 --> 00:16:05,298 이건 다 내 잘못이야 237 00:16:05,382 --> 00:16:07,426 너희 정신을 쏙 빼놨잖아 238 00:16:09,052 --> 00:16:13,098 역시 난 항상 이렇게 엉망진창이야 프로답지 못하고! 239 00:16:14,307 --> 00:16:17,310 이제 어떡하지? 두 개 사면 한 개 주기? 240 00:16:17,394 --> 00:16:19,229 맛없는 걸 하나 더 줘? 241 00:16:19,312 --> 00:16:21,148 손님들이 아예 안 사는데? 242 00:16:21,898 --> 00:16:24,609 왜 브로핀에서 양파 맛이 나? 243 00:16:27,571 --> 00:16:31,408 스테판, 반죽을 젓고 그릇을 덮어서 부풀게 해줘 244 00:16:31,491 --> 00:16:32,868 우린 에피파니를 도울게 245 00:16:32,951 --> 00:16:35,620 라파가 이상하게 구는 이유도 알아보고 246 00:16:47,716 --> 00:16:48,759 어떻게 할까요? 247 00:16:48,842 --> 00:16:51,762 기억나? 고양이 의상 때문에 난리 났었던… 248 00:16:51,845 --> 00:16:53,472 됐어! 그만해! 249 00:16:53,555 --> 00:16:57,934 라파, 너 오늘 이상해 하루 종일 너무 이상해 250 00:16:58,018 --> 00:16:58,852 대체 왜 그래? 251 00:17:03,231 --> 00:17:04,983 나중에, 스테판! 252 00:17:06,151 --> 00:17:09,696 우리한테 뭔가 숨기는 것 같은데 그냥 솔직히 말해 봐 253 00:17:09,780 --> 00:17:10,614 내가? 254 00:17:10,697 --> 00:17:14,117 난 너희가 숨기고 있는 걸 털어놓게 하려는 건데? 255 00:17:14,201 --> 00:17:16,411 - 우리가? - 도대체 무슨 소리야? 256 00:17:20,332 --> 00:17:23,085 그냥 말해 새로운 매니저를 찾고 있잖아 257 00:17:23,168 --> 00:17:26,797 에미랑 하는 말 들었어 에미의 매니저를 만나고 싶다며? 258 00:17:26,880 --> 00:17:29,966 너희도 이젠 경험 많은 진짜 프로 매니저랑 일해야지 259 00:17:30,050 --> 00:17:34,262 난 그저 너희가 최고가 되기만을… 260 00:17:37,891 --> 00:17:41,520 우리가 물어본 건 에미의 매니큐어였어 261 00:17:41,603 --> 00:17:43,980 에미의 매니저가 아니라! 262 00:17:44,064 --> 00:17:46,399 거기에 너랑 같이 가고 싶었어 263 00:17:46,483 --> 00:17:49,152 네가 한 모든 일에 감사하는 뜻으로 264 00:17:49,236 --> 00:17:53,907 하지만 그 네일 아티스트는 예약이 차서 하루밖에 시간이 없대 265 00:17:53,990 --> 00:17:56,827 그래서 너한테 먼저 물어보려던 거야 266 00:18:00,288 --> 00:18:03,125 해고하지 않는다고? 267 00:18:03,208 --> 00:18:04,876 그야 당연하지! 268 00:18:04,960 --> 00:18:06,962 누구도 널 대신할 수는 없어 269 00:18:11,341 --> 00:18:12,717 신경 쓰지 마 270 00:18:12,801 --> 00:18:15,470 좋은 에너지를 느끼고 싶어서 그래 271 00:18:17,264 --> 00:18:20,684 이곳의 기운이 벌써부터 한결 좋아지고 있어 272 00:18:27,023 --> 00:18:28,692 반죽의 공격이다! 273 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 살아있어! 274 00:18:30,068 --> 00:18:32,320 이건 너희 매니저가 해결할게 275 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 자, 받아라! 덤벼라! 276 00:18:43,081 --> 00:18:45,458 ‘바비스’의 매니저가 277 00:18:45,542 --> 00:18:48,295 반죽 괴물한테 질 것 같으냐? 278 00:18:48,378 --> 00:18:51,631 - 잘한다! - 역시 279 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 멋진 아이디어야, 라파 280 00:19:05,937 --> 00:19:09,608 도망치는 반죽을 산산조각 내서 새로운 빵을 만들다니 281 00:19:09,691 --> 00:19:11,276 빵 이름을 뭐라고 할 거야? 282 00:19:11,693 --> 00:19:14,529 ‘퍼핀’이야, 폭신한 머핀! 283 00:19:14,613 --> 00:19:16,323 에피파니! 여기요! 284 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 셀카 다 찍었어? 285 00:19:28,001 --> 00:19:32,505 이 퍼핀이 너무 맛있어서 다들 내가 아닌 퍼핀 사진만 찍어 286 00:19:40,889 --> 00:19:43,808 그럴 만도 하네 이거 진짜 맛있는데? 287 00:19:44,809 --> 00:19:46,019 좋은 소식이야 288 00:19:46,102 --> 00:19:49,397 건물주가 임대료를 다음 주에 줘도 괜찮다고 했어 289 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 너희가 해냈구나! 290 00:19:54,736 --> 00:19:56,988 손님으로 가득 찼네! 291 00:19:57,072 --> 00:20:00,951 오늘 판매량이 역대급으로 많아요 292 00:20:01,034 --> 00:20:04,496 게다가 손님들이 긍정적인 후기를 올리고 있으니 293 00:20:04,579 --> 00:20:07,582 앞으로 몇 년은 좋은 기운이 이어질 거예요 294 00:20:07,666 --> 00:20:10,418 이렇게 도와줘서 다들 정말 고마워 295 00:20:11,127 --> 00:20:13,672 잠깐! 근데 이게 뭐지? 296 00:20:21,846 --> 00:20:25,100 아주 가볍고 아주 부드럽고 297 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 아주 폭신해 298 00:20:28,061 --> 00:20:31,231 이렇게 엄청난 빵을 너희가 어떻게 만들었니? 299 00:20:31,314 --> 00:20:33,942 저희가 아니라 라파가 다 했어요 300 00:20:34,025 --> 00:20:36,778 - 우리가 친구 복이 있죠 - 메르시 보꾸 301 00:20:37,320 --> 00:20:39,781 그럼 난 주방으로 가서 이 맛있는 빵의 조리법을 302 00:20:39,864 --> 00:20:43,201 내 힘으로 직접 만들어보겠어 303 00:20:45,161 --> 00:20:48,331 너희도 알지? 나도 친구 복 많은 거 304 00:20:48,415 --> 00:20:51,876 내 주방이 왜 이렇게 난장판이 된 거야? 305 00:20:55,755 --> 00:20:57,090 죄송해요, 버디! 306 00:20:57,173 --> 00:20:58,758 다 설명할게요! 307 00:21:57,567 --> 00:21:59,611 자막: 김 수 영