1 00:00:01,502 --> 00:00:03,963 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,674 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 3 00:00:06,758 --> 00:00:09,427 Persigue tus sueños y cúmplelos. 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,013 Puedes ser quien tú quieras ser. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,891 La armonía es pura magia. 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,226 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 7 00:00:17,310 --> 00:00:20,063 Doble ruido habrá en el estéreo. 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,648 Preparaos, venimos pisando fuerte. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,234 Todo es luces, cámara y acción. 10 00:00:25,318 --> 00:00:27,987 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,447 ¡Cosa de dos! 12 00:00:52,512 --> 00:00:54,931 ¿Por qué huele a espinacas? 13 00:00:55,014 --> 00:00:58,267 Porque lleva espinacas 100 % ecológicas. 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,520 Os merecéis lo mejor. 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,772 ¿Quieres que nos comamos eso? 16 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 No, mejor. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,275 Que os lo pongáis. 18 00:01:06,359 --> 00:01:08,528 Sigo la receta de mi abuela 19 00:01:08,611 --> 00:01:10,947 para teñir el vestuario del anuncio. 20 00:01:11,864 --> 00:01:14,367 ¿La audición requiere vestuario? 21 00:01:14,450 --> 00:01:17,453 Bueno, no es un requisito exactamente. 22 00:01:17,537 --> 00:01:19,455 Rafa, ¿qué tramas? 23 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 Es un anuncio para Palomitas Gourmet. 24 00:01:23,334 --> 00:01:25,461 Las de sabor a pepinillo. 25 00:01:25,711 --> 00:01:29,131 Y la clave es desmarcarse de la competencia. 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,552 ¿Quién come palomitas de pepinillo? 27 00:01:32,635 --> 00:01:35,012 Yo. Están buenísimas. 28 00:01:36,556 --> 00:01:39,183 Espera. ¿Iremos vestidas de…? 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,643 Pepinillos. 30 00:01:40,726 --> 00:01:41,769 De nada. 31 00:01:43,437 --> 00:01:48,526 Valdrá la pena cuando el dinero os pague otra sesión para grabar. 32 00:01:49,443 --> 00:01:53,573 Vale. Entonces seremos los pepinillos más perfectos. 33 00:01:53,656 --> 00:01:55,324 Pero ¿de qué clase? 34 00:01:55,575 --> 00:01:58,452 ¿Con eneldo? ¿Agrios? ¿Medio agrios? 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,790 No puedes interpretar un papel 36 00:02:02,874 --> 00:02:06,544 sin entender bien el origen de tu personaje. 37 00:02:06,711 --> 00:02:08,421 ¿Pepinillos kosher? 38 00:02:08,504 --> 00:02:10,298 ¿O de pan y mantequilla? 39 00:02:10,381 --> 00:02:12,341 ¿Pepinillos húngaros? 40 00:02:12,425 --> 00:02:14,135 ¿Nos conocimos como pepinos? 41 00:02:15,094 --> 00:02:16,137 Un momento. 42 00:02:16,762 --> 00:02:20,057 Línea de moda de Rafa. Tú deseas y yo lo coso. 43 00:02:20,558 --> 00:02:23,352 No. Era una puntada de zigzag triple. 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,314 Vaya. Qué vergüenza. 45 00:02:26,689 --> 00:02:27,940 Lo arreglo, claro. 46 00:02:28,274 --> 00:02:30,776 Sueno preocupado, pero no lo estoy. 47 00:02:31,068 --> 00:02:32,153 Controlado. 48 00:02:33,321 --> 00:02:35,907 Esto no está nada controlado. 49 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 ¿Dónde está? 50 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 No. 51 00:02:41,537 --> 00:02:43,956 Necesito esto. Vale, eso no. 52 00:02:44,040 --> 00:02:45,166 Vamos allá. 53 00:02:45,249 --> 00:02:46,083 Esto. 54 00:02:47,293 --> 00:02:49,295 Ya está todo. Vale. 55 00:02:53,341 --> 00:02:55,384 El grupo de danza moderna debuta 56 00:02:55,468 --> 00:02:58,304 con El cisne se eleva al amanecer. 57 00:02:58,387 --> 00:03:01,474 El traje del cisne se abrió y se rompió el arnés. 58 00:03:01,557 --> 00:03:05,394 Si no lo arreglo, será El cisne se hunde al amanecer. 59 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 Vuestro vestuario. 60 00:03:14,487 --> 00:03:16,739 Removed 20 minutos, secad en dos 61 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 y listas para la audición. 62 00:03:18,991 --> 00:03:20,493 Tranquilo, Rafa. 63 00:03:20,576 --> 00:03:21,953 Tú déjanos. 64 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 Y sí. 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,123 Os conocisteis como pepinos. 66 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 - ¡Amigas pepino! - ¡Sí! 67 00:03:33,255 --> 00:03:36,509 Para mi proyecto de ciencias tengo tres experimentos, 68 00:03:36,592 --> 00:03:39,220 ayúdame a decidir cuál hacer. 69 00:03:39,303 --> 00:03:44,141 ¿He oído experimento de ciencias? Me encantan. 70 00:03:44,225 --> 00:03:46,894 Y a mí. Nunca olvidaré cuando gané 71 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 en la feria de ciencias del cole. 72 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 Yo gané en secundaria. 73 00:03:52,400 --> 00:03:54,318 Voy a ayudar a Stacie. 74 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 Y yo soy la supervisora. 75 00:03:56,654 --> 00:04:00,408 Pero antes, ¿qué te parece esta sudadera vintage? 76 00:04:00,491 --> 00:04:04,287 Es idéntica a todas las sudaderas que ya tienes. 77 00:04:04,578 --> 00:04:06,622 Igual si te la veo puesta… 78 00:04:06,706 --> 00:04:07,540 Ahora no. 79 00:04:07,623 --> 00:04:11,794 Experimento de ciencias más Stacie es igual a destrozo de sudadera. 80 00:04:12,920 --> 00:04:13,796 Es verdad. 81 00:04:14,672 --> 00:04:17,258 ¿Volvemos al motivo de la llamada? 82 00:04:17,842 --> 00:04:22,013 El primer experimento trata de las propiedades del slime magnético. 83 00:04:22,263 --> 00:04:24,682 Fíjate. Hice este slime anoche. 84 00:04:25,057 --> 00:04:29,520 Añado trocitos de hierro y tendremos cinta magnética. 85 00:04:29,603 --> 00:04:30,771 Tachán. 86 00:04:31,230 --> 00:04:33,858 Ten cuidado, porque si pones muchos… 87 00:04:35,026 --> 00:04:36,027 Da igual. 88 00:04:40,740 --> 00:04:44,577 Sí que es mágicamente magnético. 89 00:04:44,952 --> 00:04:47,913 No debí usar una cuchara metálica. 90 00:05:00,009 --> 00:05:01,844 ¿Va todo bien por ahí? 91 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 Creo que sí. 92 00:05:03,888 --> 00:05:05,139 No. ¡Agáchate! 93 00:05:07,558 --> 00:05:08,726 ¡Cuidado! 94 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 ¿Qué pasa? 95 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 Al despegar el slime, 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,440 aterrizó en el ventilador. 97 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 En la tostadora. 98 00:05:15,858 --> 00:05:17,234 Y en la nevera. 99 00:05:17,318 --> 00:05:18,486 Y sobre mí. 100 00:05:18,569 --> 00:05:19,445 Tranquilas. 101 00:05:19,528 --> 00:05:21,739 Como decía mi profe, 102 00:05:21,822 --> 00:05:24,116 no hay experimentos fallidos, 103 00:05:24,200 --> 00:05:26,494 solo con finales inesperados. 104 00:05:26,577 --> 00:05:28,954 Este es totalmente inesperado. 105 00:05:30,831 --> 00:05:33,542 Os llamaré cuando el próximo esté listo. 106 00:05:33,626 --> 00:05:35,628 ¡Cuidado! 107 00:05:39,131 --> 00:05:42,802 Menos mal que no estamos cubiertas de slime magnético. 108 00:05:42,885 --> 00:05:45,846 Llamaría la atención de la directora del casting. 109 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 El vestuario está muy verde. 110 00:05:49,975 --> 00:05:53,479 Seremos unos pepinillos perfectos. ¿Siguiente? 111 00:05:53,562 --> 00:05:56,107 Secarlos durante… 112 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 ¿Dónde está la receta? 113 00:06:05,116 --> 00:06:07,243 Creo que dijo dos minutos. 114 00:06:07,326 --> 00:06:08,828 Es superrápido. 115 00:06:08,911 --> 00:06:13,332 Pero es la receta de su abuela, lo inesperado debería ser lo esperado. 116 00:06:13,415 --> 00:06:15,709 Será que se secan rápido. 117 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 Pues dos minutos. 118 00:06:29,265 --> 00:06:32,685 ¿Soy yo o estos vestidos son exageradamente… 119 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 pequeños? 120 00:06:34,562 --> 00:06:39,275 Es imposible que este pepinillo pase por mis hombros. 121 00:06:39,358 --> 00:06:41,443 Me lo pondré por los pies. 122 00:06:42,611 --> 00:06:43,487 Pues no. 123 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 Es peor. 124 00:06:45,406 --> 00:06:48,492 ¿Rafa tomó bien las medidas? Porque… 125 00:06:49,201 --> 00:06:51,453 parece del tamaño de Gato. 126 00:06:54,123 --> 00:06:57,626 Ahora tengo dos vestidos del tamaño de Gato. 127 00:06:57,710 --> 00:06:59,795 Esto no lo tengo muy claro. 128 00:07:00,045 --> 00:07:01,380 Yo tampoco. 129 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 Pero ¿quién necesita vestirse de pepinillo 130 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 pudiendo impresionar 131 00:07:06,635 --> 00:07:09,597 con nuestra personalidad divertida? 132 00:07:09,847 --> 00:07:14,643 Exacto. Y Rafa lo entenderá cuando consigamos el trabajo. 133 00:07:18,522 --> 00:07:19,398 - Estás… - Estás… 134 00:07:22,443 --> 00:07:23,360 - verde. - verde. 135 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 No lo entiendo. 136 00:07:30,201 --> 00:07:31,577 ¿Cómo ha pasado? 137 00:07:36,165 --> 00:07:38,626 Ahí está. La receta de Rafa. 138 00:07:41,879 --> 00:07:46,467 Tenían que secar dos horas, no dos minutos. 139 00:07:47,635 --> 00:07:48,594 Genial. 140 00:07:48,677 --> 00:07:52,932 Y aquí avisa de que el tejido puede encoger. 141 00:07:53,015 --> 00:07:56,185 ¿Y no avisa de que puede teñirnos la piel? 142 00:07:57,061 --> 00:07:58,771 La audición es en dos horas. 143 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 Rafa sabrá qué hacer. 144 00:08:03,067 --> 00:08:06,153 Contestador de Rafa. Ya sabes qué hacer. 145 00:08:06,237 --> 00:08:08,656 ¡Rafa, no sabemos qué hacer! 146 00:08:08,739 --> 00:08:11,784 Código rojo. Bueno, código verde de moda urgente. 147 00:08:12,159 --> 00:08:13,077 Llámanos. 148 00:08:14,620 --> 00:08:17,373 ¿Por qué haces pasta de dientes de elefantes? 149 00:08:17,498 --> 00:08:20,584 ¿Se cepillan los dientes? ¿Tienen dientes? 150 00:08:20,668 --> 00:08:23,587 Se llama así porque cuando sale espuma, 151 00:08:23,671 --> 00:08:26,340 sale la cantidad que un elefante necesitaría. 152 00:08:28,551 --> 00:08:30,636 Avisadme para esconderme. 153 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 Fue un error de cálculo chiquitín. 154 00:08:34,139 --> 00:08:36,600 Este lo tengo controladísimo. 155 00:08:37,268 --> 00:08:39,228 - ¿Colorante azul? - Sí. 156 00:08:39,311 --> 00:08:41,021 - ¿Jabón líquido? - Sí. 157 00:08:41,105 --> 00:08:42,398 - ¿Levadura? - Sí. 158 00:08:42,481 --> 00:08:45,317 Y para un efecto chulo y burbujeante, 159 00:08:45,609 --> 00:08:47,403 doblamos la gaseosa. 160 00:08:50,781 --> 00:08:53,409 No empieces a combinarlo todo 161 00:08:53,492 --> 00:08:55,953 hasta que saque mi sudadera. 162 00:08:56,704 --> 00:09:01,333 No exageres. Solo es un poco de espuma. Todo irá bien. 163 00:09:01,417 --> 00:09:04,878 Me ha costado seis meses de paga. 164 00:09:04,962 --> 00:09:09,091 Si tu experimento se parece algo al ataque de slime, 165 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 mejor no correr ningún riesgo. 166 00:09:17,308 --> 00:09:20,311 ¿Cómo nos puede estar pasando esto ahora? 167 00:09:22,104 --> 00:09:25,024 Si fuera la adaptación cinematográfica 168 00:09:25,107 --> 00:09:28,986 de Travesía extraterrestre, el papel sería nuestro. 169 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 Hay que quitarse el tinte. 170 00:10:10,611 --> 00:10:13,864 Lo peor es que todo huele a espinacas. 171 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Contestador de Rafa. Ya sabes qué hacer. 172 00:10:18,994 --> 00:10:21,497 Seguimos sin saber qué hacer. 173 00:10:21,580 --> 00:10:23,248 Llámanos cuanto antes. 174 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Es Stacie. 175 00:10:26,377 --> 00:10:28,504 Igual nos ayuda. Hola. 176 00:10:28,587 --> 00:10:31,215 Este era el de la pasta de elefantes. 177 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 Espera. 178 00:10:32,383 --> 00:10:34,218 Iba a ser superchulo. 179 00:10:34,301 --> 00:10:38,514 - Necesitamos… - Pero explotó antes de llamaros. 180 00:10:38,597 --> 00:10:39,431 Así que… 181 00:10:39,515 --> 00:10:42,559 ¡Hice bien en sacar mi sudadera! 182 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 Así que doblar la gaseosa 183 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 no es muy buena idea, ¿no? 184 00:10:50,150 --> 00:10:53,153 No os asustéis, pero ¿os habéis visto? 185 00:10:53,237 --> 00:10:55,072 Estáis un poco verdes. 186 00:10:55,531 --> 00:10:57,199 Un poco verdes no, 187 00:10:57,282 --> 00:10:58,617 muy verdes. 188 00:11:00,452 --> 00:11:03,247 No habrá sido el experimento de Stacie, ¿no? 189 00:11:04,123 --> 00:11:08,210 Es el tinte de los vestidos. No sabemos cómo quitárnoslo. 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 Pues vaya pepinazo. 191 00:11:10,713 --> 00:11:12,131 ¿Lo pilláis? Pepinazo. 192 00:11:13,132 --> 00:11:15,426 ¿Puedo llevaros al cole? 193 00:11:15,509 --> 00:11:17,886 Ya no estaremos verdes, Chelsea. 194 00:11:18,345 --> 00:11:19,221 ¿Verdad? 195 00:11:19,304 --> 00:11:22,641 Nuestra audición es en menos de media hora. 196 00:11:22,724 --> 00:11:25,477 No nos queda otra que ir 197 00:11:25,561 --> 00:11:27,229 de pepinillos humanos. 198 00:11:27,312 --> 00:11:31,733 Lo haremos tan bien que no se lo pensarán dos veces. 199 00:11:31,817 --> 00:11:33,485 ¡Espíritu pepinillo! 200 00:11:33,569 --> 00:11:36,321 Si la vida te da limones, sé un pepinillo. 201 00:11:36,405 --> 00:11:38,574 Claro. ¿Qué puede salir mal? 202 00:11:38,907 --> 00:11:39,783 No contestes. 203 00:11:58,594 --> 00:12:01,138 Todos parecen tan normales. 204 00:12:01,221 --> 00:12:03,140 Y muy poco verdes. 205 00:12:14,443 --> 00:12:17,821 Zumo de pepinillos para meternos en el papel. 206 00:12:18,363 --> 00:12:19,698 ¿De dónde has…? 207 00:12:19,781 --> 00:12:21,200 Barbie Roberts y… 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,243 ¿Barbie Roberts? 209 00:12:23,410 --> 00:12:24,244 Os toca. 210 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Huele el pepinillo. 211 00:12:26,246 --> 00:12:27,456 Sé el pepinillo. 212 00:12:28,707 --> 00:12:30,209 Yo huelo a espinacas. 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,004 Esto no lo vi venir. 214 00:12:42,888 --> 00:12:44,223 ¿Huele a pepinillos? 215 00:12:44,932 --> 00:12:46,767 ¿O a espinacas? 216 00:12:47,559 --> 00:12:48,477 ¿Ambas? 217 00:12:49,603 --> 00:12:52,147 - Es gracioso… - No hay tiempo. 218 00:12:52,231 --> 00:12:54,149 Empezad cuando queráis. 219 00:12:56,235 --> 00:12:58,779 No son palomitas de pepinillos. 220 00:12:58,862 --> 00:13:01,823 Son palomitas de algodón de azúcar. 221 00:13:02,991 --> 00:13:05,786 ¿Algún problema con el algodón? 222 00:13:06,411 --> 00:13:10,582 Introducir el nuevo sabor es el objetivo del anuncio. 223 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Y por lo que estamos aquí. 224 00:13:13,585 --> 00:13:16,338 - Para nada. - Nos encanta. 225 00:13:16,421 --> 00:13:19,299 - ¿Piensas lo que yo? - ¿Que odio el algodón? 226 00:13:19,841 --> 00:13:23,095 Y que es hora de improvisar. 227 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 Al estilo Barbie. 228 00:13:26,348 --> 00:13:31,144 Nuevas palomitas de algodón de azúcar de Palomitas Gourmet. 229 00:13:32,104 --> 00:13:35,357 Si te van sus "pepliciosas" palomitas de pepinillos, 230 00:13:35,440 --> 00:13:37,234 estas te encantarán. 231 00:13:44,199 --> 00:13:46,201 El único pepinazo será 232 00:13:46,285 --> 00:13:50,289 decidir cuántos paquetes de palomitas comprar. 233 00:13:50,372 --> 00:13:53,375 Es el producto del siglo. 234 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 Te has comido el paquete. 235 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 ¿Estás verde de envidia? 236 00:14:02,884 --> 00:14:06,430 Prueba ya las palomitas de algodón de azúcar. 237 00:14:09,766 --> 00:14:11,393 Gracias. Eso es todo. 238 00:14:18,317 --> 00:14:22,946 La iluminación no es la mejor para lucirte como mereces. 239 00:14:23,030 --> 00:14:24,156 Una lámpara. 240 00:14:26,491 --> 00:14:29,953 Ahora vamos con el burbujeador de limones. 241 00:14:30,537 --> 00:14:32,372 Suena aterrador. 242 00:14:32,456 --> 00:14:34,333 Los limones son inofensivos. 243 00:14:34,416 --> 00:14:37,377 Y esta vez no voy a arriesgarme. 244 00:14:37,461 --> 00:14:40,255 Seguiré las instrucciones al dedillo. 245 00:14:47,012 --> 00:14:49,723 En cuanto consiga abrir el tapón. 246 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 ¿Lo ves? 247 00:14:57,648 --> 00:14:59,399 Ningún problema. 248 00:15:05,238 --> 00:15:06,073 No. 249 00:15:11,161 --> 00:15:12,120 ¿Y Skipper? 250 00:15:14,498 --> 00:15:15,874 Se ve bien. 251 00:15:16,959 --> 00:15:19,544 Solo huele un poquitín a limón. 252 00:15:19,628 --> 00:15:21,171 Puedo… 253 00:15:22,089 --> 00:15:24,049 La sacaré fuera a secar. 254 00:15:24,508 --> 00:15:26,718 Skipper ni se enterará. 255 00:15:32,265 --> 00:15:35,102 La receta de Rafa sí es original. 256 00:15:35,185 --> 00:15:38,188 No encuentro cómo limpiar manchas de espinacas. 257 00:15:38,271 --> 00:15:39,648 Yo tampoco. 258 00:15:40,107 --> 00:15:43,527 Así siempre estaremos preparadas para Halloween. 259 00:15:46,530 --> 00:15:50,242 Hola. Siento no haber podido ayudarte. 260 00:15:50,325 --> 00:15:53,578 Olvídalo. Tengo un problema más grande. 261 00:15:53,662 --> 00:15:56,581 La sudadera. Se me cayó zumo de limón, 262 00:15:56,665 --> 00:16:00,711 la saqué para secarla al sol y mira lo que ha pasado. 263 00:16:01,211 --> 00:16:06,091 Si entrecierras los ojos, parece un diseño de arte abstracto superguay. 264 00:16:06,425 --> 00:16:11,638 Prueba a contactar con una galería y pídeles que la expongan. 265 00:16:12,222 --> 00:16:16,309 Estaba pensando en pintarla con rotulador negro 266 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 para que no se dé cuenta. 267 00:16:18,145 --> 00:16:23,650 No habla de otra cosa. Estoy segura de que se va a dar cuenta. 268 00:16:25,152 --> 00:16:26,111 Tienes razón. 269 00:16:26,486 --> 00:16:28,739 Skipper se va a enfadar mucho. 270 00:16:28,989 --> 00:16:32,409 Solo me enfadaría mucho si le pasara algo a mi sudadera. 271 00:16:34,369 --> 00:16:38,123 Dime que no le ha pasado nada a mi sudadera 272 00:16:38,206 --> 00:16:43,045 y que hay una buena explicación de por qué no está en la mesa. 273 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 ¿No le ha pasado nada? 274 00:16:45,464 --> 00:16:46,673 ¿Chelsea? 275 00:16:46,757 --> 00:16:51,303 Le has dicho que te diga que no le ha pasado nada. 276 00:16:54,097 --> 00:16:56,808 Sí le ha pasado algo. Déjame ver. 277 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Vuelve aquí. 278 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 ¿Qué hago? 279 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 No puedo ayudarte. 280 00:17:13,992 --> 00:17:15,744 Lo siento mucho. 281 00:17:15,827 --> 00:17:19,414 Te daré mi paga hasta que puedas comprarte otra. 282 00:17:20,248 --> 00:17:24,211 Esa sudadera era única. No puedo reemplazarla. 283 00:17:28,882 --> 00:17:30,008 Dámela. 284 00:17:36,598 --> 00:17:38,100 Quietos, perritos. 285 00:17:41,853 --> 00:17:46,149 Y recogeré la caca de los perritos por ti durante un mes. 286 00:17:52,155 --> 00:17:54,032 Parad ya, por favor. 287 00:17:54,116 --> 00:17:56,076 Nos estáis mareando. 288 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 Lo siento mucho. Prometo compensártelo. 289 00:18:14,511 --> 00:18:17,139 Por favor, di algo. Lo que sea. 290 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 La verdad… 291 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 es que me encanta. 292 00:18:23,145 --> 00:18:27,149 Este diseño superchulo la hace aún más única. 293 00:18:27,899 --> 00:18:28,859 ¿Verdad? 294 00:18:28,942 --> 00:18:30,068 Mola mucho. 295 00:18:30,986 --> 00:18:35,490 Pero no olvido tu oferta de recoger la caca de los perros un mes. 296 00:18:35,574 --> 00:18:38,451 Superrecogecacas a tu servicio. 297 00:18:38,535 --> 00:18:40,120 Lo habéis arreglado. 298 00:18:40,203 --> 00:18:43,290 Y al menos se nos está pasando el mareo. 299 00:18:43,582 --> 00:18:46,835 Por los finales inesperados y felices. 300 00:18:46,918 --> 00:18:50,797 Ah, y ya sé cuál va a ser mi proyecto de ciencias. 301 00:18:51,089 --> 00:18:54,301 Un poquito de zumo de limón, sol y voilà. 302 00:18:54,551 --> 00:18:56,386 Un quitamanchas natural. 303 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 Si el limón y el sol le hicieron eso a la sudadera… 304 00:19:02,058 --> 00:19:04,603 Nos quitará el verde de la piel. 305 00:19:04,686 --> 00:19:05,562 Exacto. 306 00:19:05,812 --> 00:19:09,357 Pero creo que necesitaréis muchos limones. 307 00:19:13,320 --> 00:19:14,362 Vamos allá. 308 00:19:14,446 --> 00:19:15,906 La hora de la verdad. 309 00:19:18,450 --> 00:19:19,534 Ha funcionado. 310 00:19:20,243 --> 00:19:23,246 Qué gusto da dejar de ser verde. 311 00:19:24,206 --> 00:19:28,210 Creía que no volvería a ver mi fabuloso color de piel. 312 00:19:29,377 --> 00:19:31,922 Ahora olemos mucho a limón. 313 00:19:32,005 --> 00:19:33,465 Mejor que a espinacas. 314 00:19:35,842 --> 00:19:38,261 Rafa, estás vivo. 315 00:19:38,345 --> 00:19:40,096 Siento no haber llamado. 316 00:19:40,180 --> 00:19:43,266 Elevamos al cisne diez minutos antes. 317 00:19:43,350 --> 00:19:47,479 Pero me ha llamado la directora del casting. 318 00:19:47,562 --> 00:19:49,481 Y no sé qué hicisteis… 319 00:19:49,564 --> 00:19:50,815 En cuanto a eso… 320 00:19:50,899 --> 00:19:55,195 Nuestros sueños de triunfar como pepinillos han petado. 321 00:19:55,820 --> 00:19:57,697 No, lo habéis petado. 322 00:19:59,241 --> 00:20:01,993 La directora me ha dicho: 323 00:20:02,077 --> 00:20:04,371 "Su audición fue una 'peplicia'". 324 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 - No me lo creo. - Créetelo. 325 00:20:06,706 --> 00:20:09,459 Y repetid lo que hicisteis. 326 00:20:09,668 --> 00:20:11,419 Volvéis en media hora. 327 00:20:17,259 --> 00:20:19,970 ¿Y vuestro brillo verde? 328 00:20:22,097 --> 00:20:25,475 La agencia cambió la dirección creativa 329 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 del anuncio por vuestra decisión. 330 00:20:27,978 --> 00:20:30,939 Vuelven las de sabor a pepinillos. 331 00:20:31,022 --> 00:20:31,898 ¿Ah, sí? 332 00:20:32,232 --> 00:20:37,237 La audición fue fresca, original, valiente, fue "pepfecta". 333 00:20:37,988 --> 00:20:40,448 ¿Y ahora solo huelo a limón? 334 00:20:43,285 --> 00:20:47,872 Porque nada va mejor con las palomitas de pepinillos 335 00:20:47,956 --> 00:20:49,457 que un chorrito de limón. 336 00:20:49,541 --> 00:20:51,334 Un manjar "peplicioso". 337 00:20:51,418 --> 00:20:53,253 No puedo decir más. 338 00:20:53,336 --> 00:20:55,463 No hay nada mejor. 339 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Continuad… 340 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 Subtítulos: Beatriz Egocheaga