1 00:00:01,419 --> 00:00:02,628 Hei! Hei! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,298 Hei! Hei! 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,343 Unelmista tehdä voi totta 4 00:00:09,427 --> 00:00:12,013 Ollaan mitä vain tahdomme olla 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,682 Ja niin kuin taika toimii tämä homma 6 00:00:14,766 --> 00:00:15,767 Se toimii 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,518 Yhdessä jammaa 8 00:00:17,602 --> 00:00:20,229 Stereoina rokkii me soitetaan 9 00:00:20,313 --> 00:00:22,940 Pidä kiinni hei, nyt me lauletaan 10 00:00:23,024 --> 00:00:25,443 Maineeseen käy matkamme varmaan 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,486 Se toimii 12 00:00:26,569 --> 00:00:28,196 Yhdessä jammaa 13 00:00:28,279 --> 00:00:29,530 Se toimii 14 00:00:52,512 --> 00:00:54,931 Miksi tuo haisee pinaatilta? 15 00:00:55,014 --> 00:01:00,520 Koska se on sataprosenttista luomupinaattia. Vain parasta teille. 16 00:01:00,603 --> 00:01:02,772 Pitääkö meidän syödä se? 17 00:01:03,314 --> 00:01:06,275 Ei, parempaa. Se pitää pukea päälle. 18 00:01:06,359 --> 00:01:10,947 Värjään abuelani ohjeella puvut mainoksen koe-esiintymiseen. 19 00:01:11,030 --> 00:01:14,367 En tiennyt, että siihen tarvitaan puku. 20 00:01:14,450 --> 00:01:17,453 Ei se olekaan vaatimus. 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,455 Rafa? Mitä sinä juonit? 22 00:01:20,039 --> 00:01:25,461 Mainoksen tilaaja on Gourmet Popcorn. Tiedättehän kuuluisan suolakurkkumaun? 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,131 Paras keino saada keikka on erottua kilpailijoista. 24 00:01:29,215 --> 00:01:32,552 Hyi! Kuka syö suolakurkkupopcornia? 25 00:01:32,635 --> 00:01:35,012 Minä. Se on niin hyvää. 26 00:01:36,556 --> 00:01:39,183 Pitäisikö meidän siis pukeutua… 27 00:01:39,267 --> 00:01:41,769 Kurkuiksi. Olkaa hyvät. 28 00:01:43,437 --> 00:01:48,526 Se maksaa vaivan, kun saatte yllin kyllin rahaa uuteen studiosessioon. 29 00:01:49,402 --> 00:01:53,573 Ollaan sitten parhaat kurkut, mitä olet nähnyt. 30 00:01:53,656 --> 00:01:55,491 Mutta millaisia? 31 00:01:55,575 --> 00:01:58,494 Tilli? Hapan? Mausteliemi? 32 00:01:59,704 --> 00:02:03,541 Bertram Livesyn mukaan roolia ei voi sisäistää, 33 00:02:03,624 --> 00:02:06,669 jos ei ymmärrä hahmon taustatarinaa. 34 00:02:06,752 --> 00:02:08,504 Ollaan kosherkurkkuja. 35 00:02:08,588 --> 00:02:10,298 Tai voileipäkurkkuja. 36 00:02:10,381 --> 00:02:12,341 Tai vaikka unkarilaisia. 37 00:02:12,425 --> 00:02:14,135 Olemmeko me tuttuja? 38 00:02:14,719 --> 00:02:16,053 Odottakaas. 39 00:02:16,596 --> 00:02:20,141 Rafan pukulinja. Teen toiveesta totta. Miten voin auttaa? 40 00:02:20,224 --> 00:02:23,311 Voi ei. Sehän oli kolminkertainen siksak. 41 00:02:24,061 --> 00:02:27,982 Se on kyllä noloa. Tietenkin voin korjata. 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 Voi kuulostaa siltä, mutten ole huolissani. 43 00:02:31,068 --> 00:02:32,153 Kyllä siitä hyvä tulee. 44 00:02:33,321 --> 00:02:35,907 Tämä ei ole yhtään hyvä. 45 00:02:36,782 --> 00:02:38,284 Missä se on? 46 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 Ei. 47 00:02:41,537 --> 00:02:43,956 Tätä tarvitaan. Tuota ei. 48 00:02:44,040 --> 00:02:45,166 Sillä lailla. 49 00:02:45,249 --> 00:02:46,083 Tuo. 50 00:02:47,251 --> 00:02:49,295 Eikä muuta. No niin. 51 00:02:53,341 --> 00:02:58,304 Modernin tanssin ryhmällä on puolen tunnin päästä Joutsen liitää aamunkoissa. 52 00:02:58,387 --> 00:03:01,432 Joutsenen puku halkesi ja valjaat katkesivat. 53 00:03:01,515 --> 00:03:05,394 Jos en korjaa sitä, siitä tulee Joutsen syöksyy aamunkoissa. 54 00:03:09,273 --> 00:03:10,524 Teidän pukunne. 55 00:03:14,403 --> 00:03:16,781 Liottakaa vielä 20, kuivatkaa kaksi. 56 00:03:16,864 --> 00:03:18,908 Ehditte kolmeksi koe-esiintymiseen. 57 00:03:19,450 --> 00:03:21,953 Ei hätää, homma hallussa. 58 00:03:23,663 --> 00:03:26,165 Ja kyllä, kurkut ovat tuttuja. 59 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 Kurkkukaverukset! 60 00:03:33,255 --> 00:03:36,592 Minulla on kolme ehdokasta tieteelliseksi kokeeksi. 61 00:03:36,676 --> 00:03:39,136 Auta minua valitsemaan. 62 00:03:39,220 --> 00:03:44,141 Mainitsiko joku tieteellisen kokeen? Ne ovat mahtavia. 63 00:03:44,225 --> 00:03:49,689 Samoin. En ikinä unohda, kun voitin ala-asteella tiedenäyttelyn. 64 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 Minä voitin yläasteella. 65 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 Minä olen Stacien avustaja. 66 00:03:54,527 --> 00:03:56,487 Minä olen kokeen valvoja. 67 00:03:56,570 --> 00:04:00,408 Mutta mitäs tykkäätte uudesta vintage-hupparistani? 68 00:04:00,491 --> 00:04:04,495 Näyttää samalta kuin kaikki muut hupparisi. 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,622 Jos pukisit sen yllesi… 70 00:04:06,706 --> 00:04:11,794 Ei nyt. Tieteellinen koe plus Stacie on yhtä kuin hupparin tuho odotettavissa. 71 00:04:12,962 --> 00:04:13,796 Totta. 72 00:04:14,672 --> 00:04:17,258 Palataanko siihen, miksi soitin? 73 00:04:17,842 --> 00:04:21,971 Ensimmäinen koe koskee magneettisen liman ominaisuuksia. 74 00:04:22,054 --> 00:04:24,682 Tein tämän limapohjan eilen. 75 00:04:24,765 --> 00:04:29,645 Lisätään vain rautatäytteet, niin meillä on magneettinen ihme. 76 00:04:29,729 --> 00:04:30,771 Tadaa! 77 00:04:30,855 --> 00:04:33,858 Ota varovasti, koska jos laitat liikaa… 78 00:04:35,026 --> 00:04:36,027 Meni jo. 79 00:04:40,740 --> 00:04:44,702 Se on tosiaankin maagisen magneettinen. 80 00:04:44,952 --> 00:04:47,913 Oli kai virhe ottaa metallilusikka. 81 00:05:00,009 --> 00:05:01,844 Onko kaikki kunnossa? 82 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 Eiköhän. 83 00:05:03,888 --> 00:05:05,139 Voi ei. Väistä! 84 00:05:07,558 --> 00:05:08,726 Varo! 85 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 Mitä tapahtui? 86 00:05:10,061 --> 00:05:14,440 Lima osui tuulettimeen. Nyt sitä lentelee joka paikkaan. 87 00:05:14,523 --> 00:05:17,234 Sitä on paahtimessa ja jääkaapissa. 88 00:05:17,318 --> 00:05:18,486 Ja minussa. 89 00:05:18,569 --> 00:05:19,445 Ei hätää. 90 00:05:19,528 --> 00:05:24,158 Kemian opettajani sanoi, ettei epäonnistuneita kokeita ole, 91 00:05:24,241 --> 00:05:26,494 on vain odottamattomia seurauksia. 92 00:05:26,577 --> 00:05:28,996 Tätä emme tosiaan osanneet odottaa. 93 00:05:30,790 --> 00:05:33,667 Soitan, kun seuraava koe on valmiina. 94 00:05:33,751 --> 00:05:35,628 Väistäkää! 95 00:05:39,131 --> 00:05:42,802 Onneksi meidän päällämme ei ole magneettilimaa. 96 00:05:42,885 --> 00:05:45,888 Kyllähän niinkin voisi kiinnittää roolittajan huomion. 97 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Puvut näyttävät tosi vihreiltä. 98 00:05:49,975 --> 00:05:53,562 Täydellinen suolakurkun väri. Mitä seuraavaksi? 99 00:05:53,646 --> 00:05:56,023 Niiden pitää antaa kuivua… 100 00:05:56,107 --> 00:05:58,692 Missä se värjäysohje nyt olikaan? 101 00:06:05,116 --> 00:06:08,702 Eikös se ollut kaksi minuuttia? -Ihmeen nopeaa. 102 00:06:08,786 --> 00:06:13,290 Mutta se on abuelan ohje, joten voi odottaa odottamatonta. 103 00:06:13,374 --> 00:06:15,709 Ehkä pinaatti kuivuu nopeasti? 104 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 Kaksi minuuttia siis. 105 00:06:29,265 --> 00:06:34,478 Kuvittelenko, vai onko tämä puku naurettavan pieni? 106 00:06:34,562 --> 00:06:39,275 Tämä ei millään mene meikäläisen hartioista. 107 00:06:39,358 --> 00:06:41,402 Kokeilen toista kautta. 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,571 Ei. 109 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 Pahempi. 110 00:06:45,406 --> 00:06:51,453 Ottiko Rafa mittamme oikein? Tämä on todellakin Gaton kokoa. 111 00:06:53,998 --> 00:06:57,626 Kiva. Nyt minulla on kaksi Gaton kokoista pukua. 112 00:06:57,710 --> 00:07:00,045 Tuskinpa se oli tarkoitus? 113 00:07:00,129 --> 00:07:01,547 Sanos muuta. 114 00:07:01,630 --> 00:07:04,175 Miksi pukeutua suolakurkuksi? 115 00:07:04,258 --> 00:07:09,555 Voimme tehdä vaikutuksen olemalla pirteän pikantit omat itsemme. 116 00:07:09,638 --> 00:07:14,643 Niin juuri. Rafa kyllä ymmärtää. Varsinkin, kun saamme työn. 117 00:07:18,522 --> 00:07:19,398 Olet… 118 00:07:22,443 --> 00:07:23,527 Vihreä! 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 En voi ymmärtää. 120 00:07:30,201 --> 00:07:32,036 Miten tässä näin kävi? 121 00:07:36,165 --> 00:07:38,626 Tuolla on se ohje, jota Rafa noudatti. 122 00:07:41,754 --> 00:07:46,592 Pukujen piti antaa kuivua kaksi tuntia, eikä kaksi minuuttia. 123 00:07:47,635 --> 00:07:52,932 Loistavaa, ja tuossa on abuelan varoitus kutistumisesta. 124 00:07:53,015 --> 00:07:56,185 Eikö siinä mainittu sitä, että se värjäisi ihon? 125 00:07:57,061 --> 00:08:00,189 Koe-esiintymiseen kaksi tuntia. -Rafa tietää, mitä tehdä. 126 00:08:02,858 --> 00:08:06,153 Tämä on Rafan vastaaja. Tiedät, mitä tehdä. 127 00:08:06,237 --> 00:08:08,656 Emme tiedä, mitä tehdä. 128 00:08:08,739 --> 00:08:11,867 Punainen hälytys, tai siis vihreä pukuhätätapaus. 129 00:08:11,951 --> 00:08:13,035 Soita meille. 130 00:08:14,620 --> 00:08:17,331 Miksi teet norsun hammastahnaa? 131 00:08:17,414 --> 00:08:20,584 Harjaavatko ne hampaita? Onko niillä hampaita? 132 00:08:20,668 --> 00:08:23,587 Se on kokeen nimi. Kun se vaahtoaa, 133 00:08:23,671 --> 00:08:26,340 se näyttää norsulle sopivalta määrältä hammastahnaa. 134 00:08:28,551 --> 00:08:30,636 Kerro, milloin pitää mennä suojaan. 135 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 Se oli vain hienoinen laskuvirhe. 136 00:08:34,139 --> 00:08:36,684 Tämä koe on täydellisesti hallinnassa. 137 00:08:37,268 --> 00:08:39,228 Elintarvikeväri? -On. 138 00:08:39,311 --> 00:08:41,021 Nestesaippua? -On. 139 00:08:41,105 --> 00:08:42,398 Hiiva? -On. 140 00:08:42,481 --> 00:08:47,486 Jotta saisimme enemmän hienoja kuplia, lisäämme tupla-annoksen limua. 141 00:08:50,781 --> 00:08:55,953 Älä ala sekoittaa sitä ennen kuin vien hupparin pois keittiöstä. 142 00:08:56,704 --> 00:09:01,333 Sinä liioittelet. Pikkuisen vaahtoa vain, ei sille käy kuinkaan. 143 00:09:01,417 --> 00:09:04,878 Huppari maksoi puolen vuoden viikkorahat. 144 00:09:04,962 --> 00:09:09,091 Jos norsun hammastahna -koe yhtään muistuttaa sitä limahyökkäystä, 145 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 en ota minkäänlaista riskiä. 146 00:09:17,308 --> 00:09:20,352 Miksi tämä tapahtuu meille juuri nyt? 147 00:09:22,021 --> 00:09:27,151 Jos olisimme koe-esiintymässä johonkin Kaukaisten galaksien alienit -elokuvaan, 148 00:09:27,610 --> 00:09:28,944 olisimme vahvoilla. 149 00:09:31,905 --> 00:09:33,866 Väri on pakko saada pois. 150 00:10:10,611 --> 00:10:13,864 Pahinta on tämä sankka pinaatin haju. 151 00:10:15,783 --> 00:10:19,036 Tämä on Rafan vastaaja. Tiedät, mitä tehdä. 152 00:10:19,119 --> 00:10:23,207 Emme vieläkään tiedä, mitä tehdä. Soita, kun saat tämän. 153 00:10:25,501 --> 00:10:28,504 Se on Stacie. Ehkä hän voi auttaa. 154 00:10:28,587 --> 00:10:32,299 Tämä oli norsun hammastahna -koe… -Odota. 155 00:10:32,383 --> 00:10:35,094 Se olisi voinut olla siisti. -Pitää selvittää… 156 00:10:35,177 --> 00:10:39,431 Mutta se räjähti ennen kuin ehdin soittaa, todistaen… 157 00:10:39,515 --> 00:10:42,559 Että oli oikea veto viedä huppari keittiöstä. 158 00:10:43,143 --> 00:10:47,940 Todistaa, että limumäärän tuplaaminen ei tainnut olla hyvä idea. 159 00:10:50,150 --> 00:10:53,153 Ei paniikkia, mutta oletteko katsoneet peiliin? 160 00:10:53,237 --> 00:10:55,072 Olette vähän vihreitä. 161 00:10:55,155 --> 00:10:58,659 Ettekä vain vähän vaan tosi vihreitä. 162 00:10:59,910 --> 00:11:03,247 Saiko Stacien koe teidät voimaan noin pahoin? 163 00:11:04,081 --> 00:11:08,210 Se on kurkkupuvun värjäysainetta. Emme tiedä, millä sen saa pois. 164 00:11:08,293 --> 00:11:10,212 Nytpä jouduitte liemeen… 165 00:11:10,713 --> 00:11:12,339 Tajusitteko? Liemeen. 166 00:11:13,132 --> 00:11:15,426 Saanko ottaa teidät esitelmääni? 167 00:11:15,509 --> 00:11:19,138 Emme ole niin kauan vihreinä. Emmehän? 168 00:11:19,221 --> 00:11:22,641 Tiedän vain, että koe-esiintymiseen on puoli tuntia. 169 00:11:22,724 --> 00:11:27,146 Emme voi muuta kuin mennä sinne suolakurkkuina. 170 00:11:27,229 --> 00:11:31,733 Teemme niin hienon suorituksen, ettei kukaan epäröi hetkeäkään. 171 00:11:31,817 --> 00:11:33,444 Se on kurkun puhetta. 172 00:11:33,569 --> 00:11:36,321 Kun elämä syytää sitruunaa, ole suolakurkku. 173 00:11:36,405 --> 00:11:39,783 Niin. Mikä voisikaan mennä vikaan? Äläkä vastaa. 174 00:11:58,594 --> 00:12:03,015 Kaikki näyttävät niin normaaleilta. -Ja ei-vihreiltä. 175 00:12:14,276 --> 00:12:18,280 Virkistävä kurkkuliemisuihkaus, jotta päästään kurkkutunnelmaan. 176 00:12:18,363 --> 00:12:19,698 Mistä sait… 177 00:12:19,781 --> 00:12:24,244 Barbie Roberts ja Barbie Roberts? Teidän vuoronne. 178 00:12:24,328 --> 00:12:27,581 Tunne tuoksu, ole kurkku. 179 00:12:28,582 --> 00:12:30,209 Yhä vain haisee pinaatti. 180 00:12:32,294 --> 00:12:34,004 Luulin, että kaikki on jo nähty. 181 00:12:42,679 --> 00:12:46,767 Miksi täällä haisee suolakurkku? Vai onko se pinaatti? 182 00:12:47,559 --> 00:12:48,435 Molemmat? 183 00:12:49,478 --> 00:12:52,064 Hassu juttu… -Jolle ei ole aikaa. 184 00:12:52,147 --> 00:12:54,149 Aloittakaa, kun olette valmiit. 185 00:12:56,235 --> 00:12:58,946 Tämä ei liity mitenkään kurkkupopcorniin. 186 00:12:59,029 --> 00:13:01,907 Se on niiden uudesta hattaramausta. 187 00:13:03,116 --> 00:13:06,328 Onko teillä jotain hattaraa vastaan? 188 00:13:06,411 --> 00:13:10,582 Uuden maun esittely on koko mainoksen pointti. 189 00:13:10,666 --> 00:13:12,251 Siksi olemme täällä. 190 00:13:13,585 --> 00:13:16,296 Ei mitään ongelmaa. -Hattara on hyvää. 191 00:13:16,380 --> 00:13:19,383 Mietitkö samaa kuin minä? -Että inhoan hattaraa? 192 00:13:19,800 --> 00:13:24,596 Ja että vedetään lonkalta Barbie-malliin. 193 00:13:26,348 --> 00:13:31,144 Tässä Gourmet Popcornin uusi hattaranmakuinen popcorn. 194 00:13:32,104 --> 00:13:37,234 Jos pidit aistillisesta suolakurkkumausta, ihastut tähän. 195 00:13:44,199 --> 00:13:46,201 Ainoa liemi, johon voit joutua, 196 00:13:46,285 --> 00:13:50,289 on yrittää päättää, montako pussia hattarapopcornia ostaisit. 197 00:13:50,372 --> 00:13:53,375 Ihan myytillisen maukasta. 198 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 Söit koko pussillisen. 199 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Oletko kateudesta vihreä? 200 00:14:02,884 --> 00:14:06,555 Maista Gourmet Popcornin hattaramakua jo tänään. 201 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 Kiitos, tämä riittää. 202 00:14:18,317 --> 00:14:22,946 Valaistus ei riitä näyttämään kavereille, miten mahtava olet. 203 00:14:23,030 --> 00:14:24,114 Haetaan lamppu. 204 00:14:26,491 --> 00:14:29,953 Viimeinen koe on sitruunaporenaattori. 205 00:14:30,537 --> 00:14:32,372 Aika pelottavaa. 206 00:14:32,456 --> 00:14:37,294 Sitruunat ovat vaarattomia. Tällä kertaa en ota mitään riskejä. 207 00:14:37,377 --> 00:14:40,297 Aion noudattaa ohjeita täsmällisesti. 208 00:14:47,012 --> 00:14:49,765 Kunhan vain saan tämän korkin irti. 209 00:14:56,688 --> 00:14:59,399 Helppoa kuin heinänteko. 210 00:15:05,238 --> 00:15:06,073 Voi ei. 211 00:15:11,161 --> 00:15:12,120 Missä Skipper on? 212 00:15:14,498 --> 00:15:19,419 Näyttää olevan kunnossa. Vain pieni kiva sitruunan tuoksu. 213 00:15:19,503 --> 00:15:21,338 Jospa… 214 00:15:22,089 --> 00:15:26,718 Vien sen ulos kuivumaan. Tuskin Skipper huomaa mitään. 215 00:15:32,224 --> 00:15:35,102 Rafan resepti on tosiaan omaperäinen. 216 00:15:35,185 --> 00:15:38,188 En löydä mitään pinaattitahrojen poistamisesta. 217 00:15:38,271 --> 00:15:43,527 En minäkään. Hyvä puoli on, että meillä on ikuinen halloween. 218 00:15:46,530 --> 00:15:50,242 Anteeksi, ettemme voineet auttaa tiedenäyttelyssä. 219 00:15:50,325 --> 00:15:53,537 Unohda se. Minulla on paljon isompi ongelma. 220 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 Skipperin hupparille kaatui sitruunamehua. 221 00:15:56,790 --> 00:16:00,711 Se näytti ihan hyvältä, kunnes vein sen aurinkoon. 222 00:16:00,794 --> 00:16:06,216 Kuule, se näyttää oikeastaan ihan hienolta taideteokselta. 223 00:16:06,299 --> 00:16:11,638 Ehkä Skipper hyväksyy sen, jos pyydät galleriaa panemaan sen näytteille? 224 00:16:12,222 --> 00:16:16,226 Ajattelin ennemminkin värittää sen mustalla tussilla, 225 00:16:16,309 --> 00:16:18,061 jottei Skipper huomaisi. 226 00:16:18,145 --> 00:16:23,650 Hän ei muusta puhukaan kuin hupparistaan. Kyllä hän huomaisi. 227 00:16:25,152 --> 00:16:28,739 Totta. Skipper taatusti räjähtää. 228 00:16:28,989 --> 00:16:32,409 Räjähtäisin vain, jos hupparilleni sattuisi jotain. 229 00:16:34,369 --> 00:16:38,123 Stacie. Sano, ettei hupparille käynyt kuinkaan - 230 00:16:38,206 --> 00:16:43,045 ja että on jokin hyvä syy sille, miksei se ole askartelupöydällä. 231 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 Hupparille ei käynyt kuinkaan. 232 00:16:45,464 --> 00:16:46,673 Chelsea? 233 00:16:46,757 --> 00:16:51,344 Sinähän juuri käskit sanomaan, ettei hupparille ei käynyt kuinkaan. 234 00:16:54,097 --> 00:16:57,309 Jotain tosiaankin kävi sille. Näytä. 235 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Tule takaisin. 236 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 Entäs nyt? 237 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 Valitan, emme voi auttaa. 238 00:17:13,992 --> 00:17:19,414 Olen pahoillani. Saat viikkorahani, kunnes sinulla on varaa ostaa uusi. 239 00:17:20,248 --> 00:17:24,211 Huppari oli uniikki. En voi ostaa uutta. 240 00:17:28,882 --> 00:17:30,008 Anna se. 241 00:17:36,598 --> 00:17:38,100 Pennut, seis. 242 00:17:41,853 --> 00:17:46,358 Voin vaikka kerätä pentujen kakat koko kuukauden. 243 00:17:52,155 --> 00:17:56,076 Lopettakaa. Olemme jo muutenkin vihreitä. 244 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 Olen pahoillani. Korvaan sen sinulle. 245 00:18:14,511 --> 00:18:17,139 Sano nyt jotain. Mitä vain. 246 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 Oikeastaan… 247 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 Se on ihana. 248 00:18:23,145 --> 00:18:27,149 Kuvio on tosi siisti ja tekee siitä vielä uniikimman. 249 00:18:27,899 --> 00:18:30,068 Eikö vain? Siisti on. 250 00:18:30,735 --> 00:18:35,490 En silti unohda lupaustasi kerätä pentujen kakat kuukauden ajan. 251 00:18:35,574 --> 00:18:38,451 Superkakkakerääjä ilmoittautuu. 252 00:18:38,535 --> 00:18:43,498 Kiva, kun sovitte. Ainakaan enää ei ole niin vihreä olo. 253 00:18:43,582 --> 00:18:46,835 Eläköön yllättävät, onnelliset loput. 254 00:18:46,918 --> 00:18:51,131 Taisin keksiä, mistä teen sen kokeeni. 255 00:18:51,214 --> 00:18:56,386 Sitruunamehua ja aurinkoa ja voilà. Luonnollinen tahranpoistaja. 256 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 Jos sitruuna ja aurinko tekivät sen hupparille… 257 00:19:02,058 --> 00:19:04,603 Ehkä ne poistavat vihreyden. 258 00:19:04,686 --> 00:19:09,357 Tietenkin. Mutta tarvitsette paljon sitruunoita. 259 00:19:13,320 --> 00:19:15,947 Nyt se nähdään. Totuuden hetki. 260 00:19:18,450 --> 00:19:19,534 Se toimi. 261 00:19:20,243 --> 00:19:23,246 Ihanaa olla ei-vihreä. 262 00:19:24,206 --> 00:19:28,251 Luulin jo, etten enää koskaan näe omaa upeaa väriäni. 263 00:19:29,294 --> 00:19:32,005 Mutta meissä on sitruunainen haju. 264 00:19:32,088 --> 00:19:33,715 Mieluummin kuin pinaatti. 265 00:19:35,842 --> 00:19:40,096 Rafa. Olet elossa. -Anteeksi, etten soittanut aiemmin. 266 00:19:40,180 --> 00:19:43,266 Saimme joutsenen ilmaan sekunteja ennen esirippua, 267 00:19:43,350 --> 00:19:47,479 mutta mikä tärkeämpää, sain juuri soiton roolittajalta. 268 00:19:47,562 --> 00:19:49,481 En tiedä, mitä teitte… 269 00:19:49,564 --> 00:19:50,941 No... 270 00:19:51,024 --> 00:19:55,195 Lyhyesti sanottuna unelma kurkkutähteydestä murtui. 271 00:19:55,820 --> 00:19:57,697 Paremminkin läpimurto. 272 00:19:59,241 --> 00:20:04,371 Roolittaja piti teistä ja sanoi: "Se esitys oli herkullinen." 273 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 Uskomatonta. -Usko pois nyt vain. 274 00:20:06,706 --> 00:20:11,419 Ja tehkää se uudelleen. Soittakaa heille puolen tunnin sisään. 275 00:20:17,259 --> 00:20:19,970 Mihin hävisi se räväkkä vihreä? 276 00:20:22,097 --> 00:20:27,644 Edustaja muutti mainoksen suuntaa teidän rohkean valintanne nähtyään. 277 00:20:27,978 --> 00:20:30,939 He mainostavat taas suolakurkkumakuaan. 278 00:20:31,022 --> 00:20:32,148 Niinkö? 279 00:20:32,232 --> 00:20:37,404 Esitys oli raikas, omaperäinen, rohkea, oikea herkkukurkku. 280 00:20:37,988 --> 00:20:40,573 Ja nyt tuoksuu vain sitruuna… 281 00:20:43,285 --> 00:20:47,747 Koska parasta Gourmet Popcornsin suolakurkkupopcornin kanssa - 282 00:20:47,831 --> 00:20:49,457 on tippa sitruunaa. 283 00:20:49,541 --> 00:20:53,253 Aistillisen kirpeä, jos saan itse sanoa. 284 00:20:53,336 --> 00:20:55,463 Se on makujen juhlaa. 285 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Jatkakaa… 286 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Suomennos: Päivi Kangas